Godišnje izvješće Annual report 2010

Size: px
Start display at page:

Download "Godišnje izvješće Annual report 2010"

Transcription

1 Jadranska Banka d.d. Šibenik Godišnje izvješće Annual report 2010 JADRANSKA BANKA D.D. ŠIBENIK Šibenik, lipanj 2011.

2

3 Jadranska Banka d.d. Šibenik Godišnje izvješće Šibenik, lipanj 2011.

4

5 Godišnje izvješće 2010 Sadržaj / Contents Stranica / Page Izvješće Uprave o poslovanju Banke u godini Report by Management on the Bank's performance in 2010 Riječ predsjednika Uprave Address by the Management Board president Pregled poslovanja Operating review Izjava o odgovornosti Uprave Statement of Management s responsibility Izvješće revizora dioničarima Banke za godinu Auditors` report to the Bank`s shareholders for the year Izmjenjena temeljna financijska izvješća Banke za godinu Restated basic financial statements of the Bank for the year 2010 Izmjenjeno izvješće o sveobuhvatnoj dobiti za godinu završenu Restated Statement of Comprehensive Income for the year ended 31 December 2010 Izmjenjeno izvješće o financijskom položaju na dan Restated Statement of Financial Position at 31 December 2010 Izmjenjeno izvješće o promjenama na vlasničkoj glavnici za godinu završenu Restated Statement of Changes in Shareholders Equity at 31 December 2010 Izmjenjeno izvješće o novčanom tijeku za godinu završenu Restated Statement Cash Flows at 31 December 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December Organi upravljanja Banke Governing bodies of the Bank Sjedište i poslovne jedinice Banke Bank's headquarters and its operating units Popis korespondentskih banaka List of correspondent banks

6

7 Jadranska Banka d.d. Šibenik Izvješće Uprave o poslovanju Banke u godini GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

8

9 Godišnje izvješće 2010 Riječ predsjednika Uprave Poštovani dioničari, cijenjeni klijenti i poslovni partneri, U ime Uprave Banke sa zadovoljstvom vam predstavljam Godišnje izvješće za godinu. U teškoj i zahtjevnoj godini što je za nama, koja će ostati zabilježena po vrlo nepovoljnim gospodarskim prilikama kako na makroekonomskoj razini tako i u neposrednom bančinom okruženju, Jadranska banka je uspjela ostvariti dobre poslovne rezultate. Ostvaren je porast bilančnog potencijala od 17%, uz iznimno visok porast depozita od 25% koji se odrazio na kontinuirano stabilnu kunsku i deviznu likvidnost Banke. Ostvarena je bruto dobit iz poslovanja prije rezerviranja po plasmanima u iznosu od 25,2 mil.kn, što je blizu 80% dobiti realizirane u prethodnoj godini. Međutim, nakon izvršenih rezerviranja za potencijalne gubitke po plasmanima u visokom iznosu od 79,6 mil.kn, od kojih smo 54,9 mil.kn bili obvezni provesti sa stanjem plasmana na dan 31. prosinca protekle godine temeljem Rješenja HNB izdanog Banci tek 1. lipnja ove godine, a za koje smatramo da nije utemeljeno na važećim zakonskim propisima kao ni na stvarnim činjenicama, Banka je iskazala gubitak u iznosu od 54,3 mil.kn. Iskazani gubitak nije rezultat poslovanja Banke već je isključivo odraz procjene Hrvatske narodne banke o mogućim kreditnim rizicima sadržanim u bančinom portfelju. Ipak, isti sukladno propisima umanjuje jamstveni kapital Banke, a time i stopu adekvatnosti kapitala koja je nakon provedbe spornih rezerviranja pala na 15,5%. No, i ova stopa znatno je veća od zakonski propisane minimalne stope adekvatnosti kapitala koja za banke iznosi 12%. Na prijedlog Uprave i Nadzornog odbora Banke iskazani gubitak namjerava se pokriti iz zakonskih rezervi. Jamstveni kapital Banke nakon toga iznosi 329,6 mil.kn te je i nadalje za blizu 100 mil.kn viši od vlasničke glavnice. Ostale pozicije Računa dobiti i gubitka Banke, a koje se odnose na stvarne poslovne prihode i rashode, bilježe izrazito dobre rezultate. Tako su ukupni kamatni prihodi iznosili 149 mil.kn ili 7% više nego li u 2009.g., uz premašeni planski okvir za 4%. Kamatni prihodi od kredita u iznosu od 108 mil.kn veći su za 19% ili za 17 mil.kn od ukupnih prošlogodišnjih. Posebno visok rast od 23 mil.kn ili za 43% imaju kamatni prihodi od kredita trgovačkim društvima, a rastu i kamatni prihodi od kredita stanovništvu za 1 mil.kn. Neznatno slabije je ostvarenje kamatnih prihoda od dužničkih vrijednosnih papira (diskont iz poslova faktoringa i eskonta mjenica) koji su sa ostvarenih 39 mil.kn manji od prošlogodišnjih. Prihodi od kredita financijskim institucijama, uslijed smanjene kreditne aktivnosti Banke prema navedenom sektoru ( uzrokovane niskim kamatnim stopama na Tržištu novca ) manji su za cca 5 mil.kn. Ukupni kamatni troškovi ostvareni u iznosu od 87,3 mil.kn veći su od prošlogodišnjih za 24%. Njihov porast od 14 mil.kn izravna je posljedica izuzetno visokog porasta štednje stanovništva u izvještajnom razdoblju. Nekamatni prihodi rasli su po većoj stopi od istovrsnih troškova, koji su racionalizacijom znatno reducirani, prvenstveno troškovi po osnovi provizija i naknada prema financijskim institucijama. To je rezultiralo porastom svih vidova neto nekamatnog prihoda. 9

10 Godišnje izvješće 2010 Riječ predsjednika Uprave Neto nekamatni prihod od provizija i naknada, kao razlika između prihoda i troškova po toj osnovi, koncem godine iznosio je 16 mil.kn, što je za 6% više od prošlogodišnjeg. U porastu je i neto ostali nekamatni prihod, koji je iznosio 7,5 mil.kn i veći je za 23% od prošlogodišnjeg, dok je ukupni neto nekamatni prihod iznosio 23,5 mil.kn, što je za 11% više od prošlogodišnjeg. Bilanca Banke iznosila je koncem godine 2,7 mlrd.kn i porasla je u odnosu na prethodnu godinu za 392 mil.kn ili za 17%, a veća je od planirane za 13%. Ovakav znakovit porast možemo zahvaliti prije svega iznimno visokom porastu depozita od 25%, ali i rastu kreditnog portfelja od 18%. Depoziti pravnih osoba iznosili su 284 mil.kn ili 13% ukupnih depozita, a porasli su za 149 mil.kn ili dvostruko. Depoziti građana i obrtnika iznosili su mil.kn ili 87% ukupnih depozita, a čine 67% ukupnih sredstava Banke. U odnosu na prethodnu godinu ukupna štednja građana veća je za 17% ili za 272 mil.kn, pri čemu je kunska štednja porasla za čak 23% a devizna za 16%. Devizna štednja iznosila je 1,4 mlrd.kn ili preračunato u stranu valutu 195 mil.eur. U izvještajnom razdoblju ostvarila je respektabilan porast u iznosu od 200 mil.kn, odnosno 25 mil.eur. U ročnoj strukturi devizne štednje s učešćem od gotovo 68% prevladava štednja oročena na rokove iznad jedne godine koja je ostvarenim iznosom od 132 mil.eur porasla za 23%. Kunska štednja iznosila je 391 mil.kn, a u izvještajnom razdoblju porasla je za 72 mil.kn ili za 23%. Od toga oročena štednja (sa i bez valutne klauzule) iznosi 218 mil.kn ili 56% ukupne kunske štednje. Postignuti rezultati u poslovanju s građanima postavljaju pred Banku kao poslovni prioritet zadržavanje i daljnje jačanje povjerenja ovog važnog segmenta klijenata Banke. Visok udjel oročene štednje u ukupnoj kunskoj i deviznoj štednji ojačao je stabilnost depozitne osnovice, koja je omogućila primjerenu kreditnu aktivnost prema sektoru gospodarstva i sektoru građana. Ukupni neto krediti komitentima iznosili su koncem 2010.g. 1,36 mlrd.kn, što u odnosu na prethodnu godinu predstavlja porast od 18%. Najveći dio kreditnog portfelja, 77%, odnosi se na trgovačka društva, 18% otpada na građane, 5% na obrtnike a ostatak na državne i neprofitne institucije. U 2010.g. pravnim osobama i obrtnicima odobrili smo 220 novih kredita i izdali 196 garancija i 31 pismo namjere, a otvoreno je i 19 novih okvirnih linija za izdavanje jamstava. Novi krediti odobreni su u ukupnom iznosu od 597 mil.kn, i to najvećim dijelom iz vlastitih sredstava, ali je i ove godine nastavljena uspješna suradnja s HBOR-om, Šibensko-kninskom županijom te Ministarstvom gospodarstva, rada i poduzetništva. U izvještajnoj godini Banka je odobrila 145 kratkoročnih kredita, u ukupnom iznosu od 436 mil.kn, što je povećanje za 54 mil.kn ili za 14 %.Odobreno je i 75 novih dugoročnih kredita, u ukupnom iznosu od 161 mil. kn, što je u odnosu na godinu dana ranije povećanje za 36 mil.kn ili za 29%. U izvještajnoj godini odobrili smo 852 kredita građanima, u ukupnoj kunskoj protuvrijednosti od 41 mil. kn, što je za 17% više od broja novoodobrenih kredita u prethodnoj godini, a za 6 mil.kn više u novčanom iznosu novoodobrenih kredita. 10

11 Godišnje izvješće 2010 Riječ predsjednika Uprave Građanima je najviše plasirano nenamjenskih gotovinskih kredita i to 780 kredita. Od toga plasirano je 720 kredita u kunama u ukupnom iznosu od 20 mil.kn te 60 kredita u kunama uz valutnu klauzulu u ukupnom iznosu od 5,5 mil.kn. Izuzetno smo zadovoljni što smo i u pogoršanim gospodarskim uvjetima u 2010.godini, praćenim uz ostalo i visokom nelikvidnošću gospodarstva, održali visoku razinu kunske i devizne likvidnosti i solventnosti. Dnevni prosjek računa za namiru kod HNB, iznosio je 92 mil.kn, a ukupno raspoloživih likvidnih sredstava koja osim sredstava na računu za namiru obuhvaćaju sredstva potrebna za pokriće plaćanja Banke i klijenata u NKS-u te sredstva za opskrbu gotovinom, kako Banke, tako i njenih klijenata, 138,4 mil.kn. Prosječno stanje depozita po viđenju klijenata-pravnih osoba, iznosilo je 93,4 mil.kn. Ponuđeni viškovi kunskih sredstava na međubankarskom tržištu ostali su neplasirani zbog neusklađenosti uvjeta ponude i potražnje. U poslovima platnog prometa preko deviznih računa u zemlji i inozemstvu ostvarili smo pozitivne devizne efekte od 94 mil.eur. Višak devizne likvidnosti usmjerili smo u nove plasmane, prvenstveno u poslove faktoringa gdje je plasirano po osnovi izvoza robe i usluga 98 mil. EUR (u kunama i devizama), te u eskontiranje mjenica klijentima ukupno 361 mil.kn. Na deviznom tržištu prodano je 105 mil.eur za kune, a u istom razdoblju za kune je kupljeno 0,5 mil.eur. Napominjem da već duži niz godina aktivno dajemo financijske pomoći humanitarnim i društvenim ustanovama kojima je to potrebno. Također podupiremo programe u edukaciji i sportu kao i kulturne manifestacije. U tekućoj godini i nadalje smo svjesni, prije svega, da još uvijek poslujemo u recesijskom i vrlo nepovoljnom gospodarskom okružju. Međutim, i u takvim uvjetima smatramo da imamo snagu i sposobnost za nastavak dobrih rezultata i povećanje tržišnog udjela u raznim segmentima poslovanja, što želimo postići stabilnom likvidnošću, racionalnom kontrolom troškova, poboljšanjem kvalitete postojećih i uvođenjem novih proizvoda i usluga te primjerenim upravljanjem svim rizicima. Vjerujem da će dosadašnji napredak u organizacijskom, tehnološkom i kadrovskom smislu te rezultati koje smo postigli biti garancija stabilnog rasta i razvoja Banke i u razdoblju koje nam predstoji. Na koncu, želim u ime Uprave i u svoje osobno ime zahvaliti svim zaposlenicima Banke na predanom radu u godini. Posebno se želim zahvaliti članovima Nadzornog odbora Banke na korisnoj podršci i stručnoj suradnji. Također, želio bih izraziti zahvalnost našim klijentima i poslovnim partnerima na povjerenju kojeg su nam ukazali, a u čijem ćemo interesu i ubuduće raditi. Ivo Šinko Predsjednik Uprave Banke 11

12

13 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Gospodarsko okružje Unatoč oporavku svjetskog gospodarstva od utjecaja svjetske financijske krize već u prvoj polovici godine, nepovoljna gospodarska kretanja u hrvatskom gospodarstvu nastavljena su kroz cijelu prethodnu godinu. Treći kvartal prošle godine obilježen je blagim pozitivnim trendovima u kretanju BDP-a, koji je nakon šest kvartala kontinuiranog pada ostvario blagi rast od 0,2 %. No, zbog nepovoljnih kretanja u prvoj polovini godine, prije svega snažnog pada investicija i proizvodnje, u cijeloj godini realni je BDP smanjen za 1,2%. Industrijska proizvodnja je padom za 1,4% u odnosu na godinu došla na nižu razinu od one iz godine (na oko 81% proizvodnje iz godine). Promet u trgovini na malo nominalno je bio manji za 1,1%, a realno za 1,8% u odnosu na godinu. Iako je pad znatno manji nego prethodne godine, razina prometa u godini najbliža je razini prometa iz godine U godini ostvareno je 2,6% više turističkih noćenja u odnosu na prethodnu godinu što znači da je ponovno ostvarena rekordna razina ukupnog broja noćenja. Pritom se kod stranih turista i dalje bilježi trend porasta broja noćenja (3,6%), dok domaći turisti, već drugu godinu za redom, bilježe pad. Najveći porast noćenja ostvaren je u Šibensko-kninskoj županiji (9,2%). Rekordno visoki fizički pokazatelji (poduprti krizom u Grčkoj) nisu bili popraćeni i adekvatnim porastom potrošnje, pa su prihodi od inozemnog turizma (5,6 mlrd.eur) smanjeni za 2,3% u odnosu na prethodnu te čak za 17% u odnosu na godinu. Prosječna godišnja stopa inflacije smanjena je s 2,4%, koliko je iznosila u 2009., na 1,1% u 2010., što je posljedica slabe domaće potražnje, smanjenja jediničnih troškova rada i stabilnog tečaja kune prema euru. Prošla godina će ostati zabilježena po najoštrijem rastu nezaposlenosti u novijoj hrvatskoj povijesti, te je u posljednjem prošlogodišnjem mjesecu broj nezaposlenih osoba narastao do cca 320 tisuća osoba ( ), najviše od travnja godine. Prosječna stopa za cijelu godinu iznosila je 17,6%, što je 2,7 postotnih bodova više nego prethodne te najviša od godine. Prošla godina je zaključena s rekordno visokim brojem poslovnih subjekata s blokiranim računima (75,7 tisuća) u vrijednosti od isto tako rekordnih 35,9 milijardi kuna. Posljedice globalne krize bile su glavna odrednica kretanja robne razmjene Hrvatske s inozemstvom i u godini. Prema preliminarnim podacima DZS-a ukupan je robni izvoz u godini dosegnuo 8,9 mlrd.eur i porastao je za 18,2%. Istodobno je robni uvoz sa 15,1 mlrd.eur ostvario blagi godišnji pad ( 0,6%). Vanjskotrgovinski deficit od 6,2 mlrd. EUR tako je gotovo za petinu niži nego u godini, a pokrivenost uvoza izvozom dosegla je gotovo 60 % (povećala se s 49,5% na 58,9%). Inozemni dug je koncem prošle godine iznosio 45,8 mlrd.eur ili 99,7 % BDP-a, što je za 1,2 mlrd.eur više nego koncem 2009.g. Na tržištu kapitala utjecaj nepovoljne gospodarske situacije popravljen je u prosincu iznimno visokim rastom prometa po osnovi ponude MOL-a za otkup dionica INE. Tako je Zagrebačka burza završila godinu s ukupnim prometom od 12,9 milijardi kuna što je 18,2% više nego godine. Povećan promet praćen je i rastom indeksa tako da je na godišnjoj razini CROBEX porastao za 5,3%, a CROBEX10 za 9,5%. 13

14 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja S tržišnom kapitalizacijom od 193,6 mlrd.kn, odnosno 27 mlrd.eur, Zagrebačka burza zadržala je vodeću poziciju u regiji, budući da je jedina u regiji u godini ostvarila rast burzovnog indeksa. Plasmani banaka nebankarskom sektoru na godišnjem nivou povećani su za 6,9%, što upućuje na umjereni oporavak kreditne aktivnosti banaka u Nominalnom rastu plasmana znatno je pridonijela deprecijacija kune u odnosu na euro i švicarski franak te je godišnji rast plasmana u 2010., ako se isključi utjecaj tečaja, bio gotovo upola manji (3,6%). Sektorska struktura pokazuje da je kreditna aktivnost banaka bila gotovo u potpunosti usmjerena prema sektoru poduzeća. Tako su se plasmani poduzećima povećali za 8,8% (7,0% isključujući utjecaj tečaja). Najveći dio tog rasta odnosio se na kredite za obrtna sredstva, dok je potražnja za investicijskim kreditima još uvijek slaba. Za razliku od kredita poduzećima, krediti stanovništvu bilježe pad za 1,4% (isključujući utjecaj tečaja). Ipak, zbog povećanih potreba središnje države za financiranjem na domaćem tržištu, najviše su zapravo porasli plasmani državi, te su neto potraživanja banaka od države na kraju bila za 14,7% veća nego na kraju Kvaliteta kreditnog portfelja banaka nastavila se pogoršavati u uslijed smanjenog obujma gospodarske aktivnosti koji je doveo do problema s likvidnošću poduzeća, posebice srednjih i malih poduzetnika te nižih dohodaka kućanstava. Rast depozita u prošloj godini nije bio visok kao onaj od kredita te je dosegnuo umjerenih 4,8% na godišnjoj razini. Recesijska kretanja, pad zaposlenosti i plaća te povećana neizvjesnost kod građana su potakli opreznost te povećali sklonost štednji uslijed čega su depoziti stanovništva ostvarili rast od 8,1%. I u sljedećoj godini očekuje se povećana sklonost štednji i odlaganje većih financijskih izdataka kućanstava. U očekuje se lagano dinamičniji rast kredita i depozita te stabilizacija rasta loših kredita. Očekuje se blagi rast BDP-a od oko 1,4 %. S obzirom na niže dohotke, očekuje se daljnja suzdržanost kućanstava u potražnji za kreditima te povećana sklonost štednji. Snažnije kreditiranje poduzeća će se vjerojatno nastaviti, dok se po pitanju kamata, u uvjetima dobre likvidnosti, očekuje stagnacija pasivnih i blagi trend pada aktivnih kamata. U godini očekuje se nastavak oporavka svjetskoga gospodarstva, ali i nadalje uz naglašenu neizvjesnost na globalnim financijskim tržištima. U Šibensko-kninskoj županiji, unatoč pogoršanim uvjetima poslovanja, broj poduzetnika za prvih devet mjeseci 2009.g. porastao je u odnosu na isto razdoblje prethodne godine za 2,2% i to sa na Prema podacima Županijske komore Šibenik, najveći broj poduzetnika, oko 29% ili 460, radi u trgovini na veliko i malo, zatim u građevinarstvu 11,%, dok neznatno manje radi u prerađivačkoj industriji. U odnosu na isto razdoblje prethodne godine ukupni prihodi poduzetnika veći su za 5,3% te iznose 4,1 mlrd.kn, a ukupni rashodi veći su za 7,0 % i iznose 4 mlrd.kn. Broj insolventnih pravnih osoba iznosio je 648 ili 22% više u odnosu na isto prošlogodišnje razdoblje. Iznos nepodmirenih obveza povećan je za 21,5% u odnosu na kraj rujna godine, a obveze su iznosile 351 mil.kn. U Županiji je krajem rujna godine bilo 822 zaposlenih kod insolventnih pravnih osoba, što je za 42,0% više u odnosu na kraj rujna godine. 14

15 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Vrijednost ostvarenih investicija u dugotrajnu imovinu poduzetnika, u razdoblju siječanj-rujan godine iznosila je 326 mil.kn što je u odnosu na isto razdoblje prethodne godine manje za 40,0%. Prosječan broj zaposlenih na temelju sati rada u prvih devet mjeseci 2009.g. iznosio je , što je manje za 4,5 % u odnosu na isto razdoblje prošle godine. Najviše zaposlenih i to je u prerađivačkoj industriji. Krajem rujna 2010.g. na području Županije evidentirano je ukupno nezaposlenih osoba, što je u odnosu na rujan 2009.g. više za 9,1%. U Šibensko-kninskoj županiji je u prvih devet mjeseci 2010.g. boravilo turista ili 8,5% manje nego godinu dana prije. Pad dolazaka stranih turista iznosi 10,4 %, a domaćih je bilo više za 3,5%. Registrirano je 4,2 milijuna noćenja, odnosno 1,5% više nego u istom prošlogodišnjem razdoblju. Vanjskotrgovinska razmjena Županije ima pozitivnu platnu bilancu koja iznosi 36 mil.usd, dok je u istom prošlogodišnjem razdoblju suficit iznosio 5,9 mil.usd. Izvoz je povećan za 45 %, a uvoz za 25%. Pokrivenost uvoza izvozom iznosi 121 % i bolja je u odnosu na prethodnu godinu kada je iznosila 104%. U ukupnom izvozu RH Županija sudjeluje sa 2,4%, a u ukupnom uvozu sa 1,2 %. 15

16 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Likvidnost Banka je i u pogoršanim gospodarskim uvjetima u 2010.godini održavala visoku razinu kunske i devizne likvidnosti. Banka je uspjela u potpunosti zadovoljiti sve zakonski propisane obveze, uredno izvršavati sve obveze prema klijentima u domaćem i inozemnom platnom prometu, ostavljajući dovoljno prostora za nove plasmane. Ponuđeni viškovi kunskih sredstava na međubankarskom tržištu ostali su neplasirani zbog neusklađenosti uvjeta ponude i potražnje. Dnevni prosjek računa za namiru kod HNB iznosio je 91,6 mil.kn, a ukupno raspoloživih likvidnih sredstava koja osim sredstava na računu za namiru obuhvaćaju sredstva potrebna za pokriće plaćanja Banke i klijenata u NKS-u te sredstva za opskrbu gotovinom, kako Banke, tako i njenih klijenata, 138,4 mil.kn. Prosječno stanje depozita po viđenju klijenata-pravnih osoba iznosilo je 93,4 mil.kn. U uvjetima povećane likvidnosti banaka te smanjene potražnje za kunskim sredstvima, kao i smanjene prosječne kamatne stope koja se kretala od 1,06% u siječnju do 1,15% u prosincu, Banka je u prosjeko plasirala svega 1,1 mil.kn, što je puno manje od raspoloživog viška sredstava. Prosječno korištenje kredita za likvidnost iznosilo je 0,9 mil.kn. U takvoj situaciji Banka je ulagala u dužničke vrijednosne papire čiji je prinos znatno veći od kamata na međubankarskom tržištu. Kupila je komercijalne zapise Konstruktor - inženjering u protuvrijednosti od 750 tis.eur-a i ostvarila prihod od 31 tis.kn, te uložila 5,0 mil.kn u investicijske fondove. Sukladno Odluci Vlade RH o mjerama za gospodarski oporavak i razvitak odnosno za prevladavanje teškoća u gospodarstvu i uklanjanju negativnih učinaka globalne gospodarske i financijske krize, Banka sudjeluje u sindiciranom kreditu u iznosu od 10,1 mil.kn, od čega je po osnovi kamate uprihodila 58,5 tis.kn. 16

17 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja U nastavku je prikazan usporedni pregled parametara likvidnosti za razdoblje siječanj-prosinac 2009/ u mil.kn - Mjesec Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad Studeni Prosinac Ukupno: Prosjek: Račun za namiru kod HNB Ukupna likvidna sredstva Depoziti po viđenju Odobreni krediti za likvidnost Korišteni krediti za likvidnost ,1 110,7 104,4 147,5 111,3 83,1 159,8 4,8 0,0 0,0 53,9 115,1 86,2 150,6 96,0 71,8 141,6 1,4 0,0 0,0 65,3 91,1 98,0 126,5 93,7 68,0 106,6 1,9 0,0 0,0 62,4 66,2 97,5 106,9 91,3 67,5 91,8 0,0 0,0 0,0 60,6 76,5 97,1 125,5 81,2 76,4 62,4 0,0 0,0 0,0 54,2 58,9 94,8 109,7 81,1 82,6 71,3 4,0 0,0 0,0 52,1 65,3 95,3 120,0 89,4 84,8 67,3 0,0 0,0 0,0 54,0 93,0 99,4 152,6 112,6 111,3 97,1 0,0 0,0 0,0 49,6 126,3 88,6 180,5 132,5 127,2 95,7 0,0 0,0 0,0 64,6 119,9 102,4 169,1 124,2 123,9 54,7 0,0 0,0 0,0 105,3 102,3 141,2 148,3 100,4 114,6 3,3 0,0 0,0 0,0 107,5 73,6 144,9 123,5 90,6 109,1 1,3 1,0 0,0 10,3 797, , , , , ,3 952,9 13,1 0,0 10,3 66,5 91,6 104,2 138,4 100,4 93,4 79,4 1,1 0,0 0,9 Prosjek stanja deviznih sredstava na računima u inozemstvu i zemlji iznosio je: - računi po viđenju u inozemstvu 5,8 mil.eur, - oročena sredstava u inozemstvu 34,9 mil.eur, - a'vista sredstava kod domaćih banaka 0,4 mil.eur, - oročena sredstava kod domaćih banaka 0,3 mil.eur, - sredstava gotovine u bankama i trezoru 1,9 mil.eur. Najveći dio devizne aktive oročavan je u inozemstvu po prosječnoj kamatnoj stopi od 0,34% na EUR, 0,18% za USD, 0,45% za SEK i AUD 4,00%. Do ovako niskih kamatnih stopa na deviznom tržištu došlo je tijekom uslijed smanjivanja relevantnih kamatnih stopa na EUR i USD od strane ECB-a i američkog FED-a radi ublažavanja posljedica recesije koja je zahvatila svjetsku ekonomiju i radi lakšeg dolaska do potrebnih likvidnih sredstava, a takva politika se nastavila i u godini. Stoga je prihod ostvaren po ovoj osnovi dosta manji nego u istom razdoblju prošle godine, te iznosi 1,3 mil. kuna, Uzevši u obzir trenutnu politiku i FED-a i ECB-a, u dogledno vrijeme ne možemo očekivati povećanje kamatnih stopa na tržištu te time niti značajniji porast prihoda po ovoj osnovi. 17

18 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Prosječni DPDO za dvanaest mjeseci ove godine iznosio je 24,21%, dok je zakonska minimalna stopa iznosila 20,0%. Postotak DPDO-a kroz prosinac je iznosio 26,81%. Sredstva po viđenju i prekonoćni depoziti služili su za dnevne transakcije obavljanja platnog prometa prema inozemstvu za klijente Banke ili za rezerve u slučaju nepredviđenih odljeva. Banka je orijentirana na lako unovčivu deviznu aktivu, budući da najveći dio bančine pasive čini devizna štednja građana. Zbog toga se i vodi računa o usklađivanju termina oročavanja, kako bi se u svakom trenutku moglo udovoljiti zahtjevima deponenata. Prema propisima o zaštiti štednje građana, kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga izdvojeno je ukupno 3,7 mil.kn, a po osnovi kredita HBOR-a plaćeno je 35,5 mil.kn. Značajna likvidna kunska sredstva Banke, u prosječnom iznosu od 218,7 mil.kn, kroz instrumente obvezne pričuve imobilizirana su na računima HNB ili kroz obvezu održavanja iste. Na izdvojena sredstva obvezne pričuve HNB plaća kamatu po stopi od 0,75%, pa ostvareni prihod s tog osnova iznosi 1,0 mil.kn. Prosječno stanje izdvojenih deviznih sredstava kod HNB po osnovi obvezne pričuve u godini iznosilo je 3,6 mil.eur. Odlukom HNB-a s kraja prošle godine, na ovako izdvojena sredstva HNB je prestala plaćati kamatu te do daljnjega ne možemo očekivati prihode s te osnove. Radi oslobađanja dodatnih sredstava za pomoć posrnulom gospodarstvu, HNB je početkom ove godine smanjio stopu izdvajanja obvezne pričuve te se dio tih sredstava prelio na depozite kod ino banaka. Ostali dio obvezne pričuve održava se kroz sredstva na računima gotovine, deviznim a'vista računima i kroz oročene depozite, ali samo kod banaka sa posebnim rejtingom. Zahvaljujući povoljnoj deviznoj likvidnosti, a u namjeri da se izvrši disperzija sredstava s ino-banaka (s obzirom na limite prema bankama), Banka je redovito kupovala trezorske zapise stranih država s rokom dospijeća do mjesec dana. Radi se o izuzetno sigurnom plasmanu sredstava budući je rizik izloženosti prema državi daleko manji od rizika izloženosti prema poslovnim bankama. Isti ulaze u propisani omjer deviznih potraživanja i obveza, a mogu poslužiti kao kolateral za repo-kredit u kunama koji Banka u uvjetima zadovoljavajuće likvidnosti nema potrebe koristiti. Stanje navedenih papira u portfelju Banke u promatranom razdoblju se kreće oko 2 mil.eur, a prosječni prinos iznosio je oko 0,025%. Banka je s osnova poslova s vrijednosnim papirima (trezorski zapisi) ostvarila ukupan prihod od 46,2 tis. kn. 18

19 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Pregled platnog prometa klijenata preko deviznih a'vista računa u zemlji i inozemstvu, prikazan je u sljedećoj tablici: u 000 EUR PRILJEV OD NAPLATE ROBA I USLUGA IZ INOZEMSTVA - pravne osobe - građani UKUPNI PRILJEV ODLJEV PO PLAĆANJU ROBA I USLUGA U INOZEMSTVO - pravne osobe - građani UKUPAN ODLJEV RAZLIKA PRILJEVA I ODLJEVA (POZITIVAN EFEKT) U poslovima platnog prometa preko deviznih računa u zemlji i inozemstvu Banka je ostvarila pozitivne devizne efekte od 94 mil.eur. Tako ostvaren višak devizne likvidnosti Banka je usmjerila u nove plasmane, prvenstveno u poslove faktoringa kao vrlo sigurnog i profitabilnog plasmana jer uz povoljne prihode za Banku klijent dolazi do likvidnih kunskih ili deviznih sredstava iz budućeg razdoblja, čime se odvija brži ciklus obrtaja novčanih sredstava, a time i brži ciklus proizvodnje ili usluga. Tijekom 2010.g. plasirano je u poslove faktoringa po osnovi izvoza robe i usluga 98,5 mil. EUR (u kunama i devizama) od kojeg se većina, cca 80%, obrće u ciklusu od 3-4 mjeseca, a 20% u periodu od 3-12 mjeseci. Ciklus obrtaja sredstava za Banku je zadovoljavajući. Od ukupnog priljeva iz inozemstva za pravne osobe, naplata po osnovi faktoringa, iznosila je cca 136,7 mil.eur. Plasirana sredstva po osnovi faktoringa klijenti su koristili za plaćanje uvoza iz inozemstva u devizama ili kunama, najčešće za potrebe redovnog poslovanja. Ostvareni prihod po osnovi faktoringa iznosio je 37 mil.kn. Osim faktoringa Banka je višak sredstava plasirala i u eskontiranje mjenica klijentima te je u istom razdoblju po toj osnovi plasirala ukupno 360,9 mil.kn i ostvarila prihod od 7,5 mil.kn. Banka je aktivno sudjelovala na deviznom tržištu obavljajući poslove prodaje, kupnje i arbitraže deviza. Na deviznom tržištu prodano je 104,7 mil.eur za kune, a u istom je razdoblju za kune kupljeno 0,5 mil.eur. Ukupan prihod od kupoprodaje deviza na deviznom tržištu, u poslovanju s pravnim i fizičkim osobama, ostvaren je u iznosu od 10,9 mil.kn. 19

20 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Banka je redovito pratila intervalutarne promjene te ulagala napore za održavanju devizne pozicije na što nižoj razini, kako bi se valutni rizik i tečajne razlike pri svođenju valuta smanjili na najmanju moguću mjeru. Prikazani parametri likvidnosti i financijski efekti koje je Banka ostvarila upravljanjem kunskim i deviznim sredstvima u izvještajnoj godini, jamče nastavak trenda visoke razine likvidnosti, solventnosti i stabilnosti. Kreditno poslovanje Kreditna aktivnost Banke prema pravnim osobama i obrtnicima bila je u godini intenzivnija od one usmjerene prema stanovništvu. To je u skladu s planskim smjernicama za 2010.g., ali je i odraz kretanja kreditno-monetarnih agregata u prethodnoj godini. Koncem godine zabilježeni rast bruto kreditnih plasmana trgovačkim društvima iznosio je 9,6%, dok su krediti stanovništvu povećani za skromnih 3,8%, a realno su u padu za 1%. Krediti trgovačkim društvima koji čine najveći dio kreditnog portfelja Banke (76%) koncem izvještajnog razdoblja iznosili su mil.kn te ostvarili porast za 23%, a plan je premašen za 18%. Visok porast i premašeni planski okviri pokazuju da je Banka i u recesijskim uvjetima izlazila u susret klijentima-trgovačkim društvima, pomažući im da premoste poteškoće u poslovanju i održe primjeren nivo gospodarske aktivnosti. Kreditiranje lokalne samouprave i neprofitnih institucija ostvareno je u iznosu od 11,8 mil.kn, što je manje za cca 3% od stanja koncem prethodne godine, dok je plan realiziran sa 91%. Krediti obrtnicima bilježe saldo u iznosu od 66,5 mil.kn, što je 33% više od planskog okvira, a porast u odnosu na konac prethodne godine iznosi 38%. Banka je pri odobravanju kredita zadržala temeljne kriterije utvrđene Kreditnom politikom Banke, kao što su kreditna sposobnost, bonitet, poslovni rezultat i pokazatelji uspješnosti poslovanja komitenta te sigurnost naplate. Posebna pozornost posvećena je kvaliteti instrumenata osiguranja naplate kredita kao i urednosti klijenata u podmirivanju dospjelih obveza. Prednost pri odobravanju kredita i bolje kreditne uvjete imali su klijenti koji su pretežni dio kunskog i deviznog poslovanja obavljali preko Banke, a izloženost Banke prema istima je bila u propisanom okviru. U godini Banka je ukupno odobrila 220 novih kredita i izdala 196 garancija i 31 pismo namjere, a otvoreno je i 19 novih okvirnih linija za izdavanje jamstava komitentima pravnim osobama i obrtnicima. Novi krediti odobreni su u ukupnom iznosu od cca 597 mil. kn, i to najvećim dijelom iz vlastitih sredstava, ali je i ove godine nastavljena uspješna suradnja s HBOR-om, Šibensko-kninskom županijom te Ministarstvom gospodarstva, rada i poduzetništva. Kratkoročni krediti odobravali su se uz konkurentne kamatne stope, ovisno o likvidnosti i solventnosti komitenta, obujmu njegovog ukupnog poslovanja s Bankom te ponuđenim instrumentima osiguranja. U izvještajnoj godini Banka je odobrila 145 kratkoročnih kredita, u ukupnom iznosu od cca 436 mil.kn. Od toga je odobreno 79 prolongacija kratkoročnih kredita u iznosu od 240 mil.kn te 66 novih kratkoročnih kredita u iznosu od 196 mil.kn. Glavnina kredita, njih 144, odobreni su iz sredstava Banke u iznosu od 429 mil.kn. Iz sredstava HBOR-a odobren je 1 kredit, i to iz programa kreditiranja trajnih obrtnih sredstava u iznosu od 6 mil. kn. 20

21 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja U odnosu na prethodnu godinu obujam kratkoročnog kreditiranja povećan je za 54 mil.kn ili za 14%, dok je saldo ukupno odobrenih kratkoročnih kredita u odnosu na prethodnu godinu ostvario porast sa 325 mil.kn na 516 mil.kn ili za čak 59%. U godini ukupno je odobreno 76 novih dugoročnih kredita, u ukupnom iznosu od 161 mil.kn, što je u odnosu na godinu dana ranije povećanje za 36 mil.kn ili za 29%. Saldo ukupno odobrenih dugoročnih kredita ostvario je u odnosu na prethodnu godinu porast sa 419 mil.kn na 518 mil.kn ili za 24%. Od ukupno odobrenog iznosa novih dugoročnih kredita najviše se, 106,3 mil.kn ili 66%, odnosi na kredite iz sredstava Banke. U suradnji sa Šibensko-kninskom županijom i Ministarstvom gospodarstva, rada i poduzetništva realizirano je 16,4 mil.kn ili 10%, uglavnom kroz realizaciju posebnih kreditnih programa. Tako je za kreditiranje poljoprivrede, agroturizma i zelenog poduzetništva odobreno 20 kredita u ukupnom iznosu od 5,4 mil.kn, a za program Lokalni projekti razvoja malog gospodarstva odobrena su 2 kredita u ukupnom iznosu od 5,4 mil.kn. Po programu Lokalni projekti razvoja-mikrokreditiranje realizirano je 8 kredita u ukupnom iznosu od 1,5 mil.kn te kroz program Regionalni jamstveni instrumenti 26 kredita u iznosu od 4,1 mil.kn. Sukladno Odluci Vlade RH o mjerama za gospodarski oporavak i razvitak, Banka sudjeluje, u sindiciranom kreditu, model A, koji je odobren u iznosu od 12,5 mil.kn. Temeljem dugoročne suradnje s HBOR-om, tijekom godine, odobren je jedan novi dugoročni kredit za restrukturiranje u iznosu od 25,5 mil.kn, Saldo kredita iz sredstava HBOR-a povećao se za 1,2 mil.kn ili za 0,8%. Obujam kreditiranja mil.kn dugoročni krediti kratkoročni krediti godina 21

22 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Stanje kredita mil.kn dugoročnih krediti kratkoročnih krediti godina Poslovanje svojih klijenata Banka je uspješno pratila i garantnim poslovima. Kroz godinu po nalogu svojih klijenata izdala je ukupno 196 garancija i 31 pismo namjere za izdavanje garancija, a otvoreno je i 19 novih okvirnih linija za izdavanje jamstava komitentima pravnim osobama i obrtnicima. Najviše je izdano kunskih garancija i to 184, od čega 172 kratkoročne u ukupnom iznosu od 47 mil.kn te 12 dugoročnih kunskih garancija u ukupnom iznosu od 26 mil.kn. Banka je izdala i 12 deviznih garancija, od čega 11 garancija na ukupni iznos od 1,4 mil.eur i jednu garanciju na iznos od 175 tis.usd. Banka je potpisnik Sporazuma o suradnji o provedbi jamstvenih programa s HAMAG-om (Hrvatskom agencijom za malo gospodarstvo). Sporazumom se malim i srednjim poduzetnicima, klijentima Banke, omogućuje dobivanje garancije za povrat poduzetničkih kredita ukoliko ne raspolažu dostatnim instrumentima osiguranja za povrat kredita Uz kreditne aktivnosti Banka je posebnu pozornost posvećivala i učinkovitosti naplate dospjelih potraživanja. Stručne službe redovno su mjesečno pratile i analizirale visinu i strukturu dospjelih potraživanja. Prema potrebi su se poduzimale mjere za smanjenje istih, a istovremeno se pazilo na usklađivanje mjera prisilne naplate sa rizikom bančine izloženosti prema klijentima. 22

23 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Tijekom godine nastavljen je, uz odgovarajuću stopu diskonta, i otkup čekova po tekućim računima koje su građani izdali u korist pravnih osoba i obrtnika. Otkupljeni iznos Banka je po odbitku troškova diskonta doznačivala komitentima na žiro račune. To im je olakšavalo tekuće poslovanje budući se na brz i jednostavan način osiguravao potrebni obrtni kapital. U tu je svrhu otkupljeno 2,2 mil.kn, što je na nivou prošlogodišnjeg iznosa. Poslovanje s građanima Građani su kao važan segment klijenata Banke i u godini u visokom obujmu konzumirali paletu bančinih proizvoda i usluga, što je rezultiralo iznimno visokim porastom štednje. Ukupna štednja građana koncem izvještajne godine iznosila je 1.827,1 mil.kn. U odnosu na prethodnu godinu veća je za 17,5 % ili za 272 mil.kn i sačinjava 67% ukupne pasive bilance Banke. Pri tome je kunska štednja porasla za čak 22,6 % a devizna za 16,2 %. Navedeni porast štednje postavlja pred Banku kao poslovni prioritet zadržavanje i daljnje jačanje povjerenja građana. U tom smislu, u izvještajnoj godini, uz konkurentne kamatne stope na štednju (fiksne i promjenjive) i zajamčenu sigurnost, građanima je na raspolaganju bilo više modela namjenskih, nenamjenskih i stambenih kredita, a omogućeno im je i kartično poslovanje korištenjem nove chip MBCARD Maestro/Cirrus kartice, odnosno bezgotovinsko plaćanje putem POS-ova. Elektroničko bankarstvo ( JABAnet za građane ) građanima nudi pregled stanja i prometa po svim njihovim računima otvorenim u Banci, plaćanje svih vrsta računa u kunama na području RH s tekućeg ili žiro računa, a uslugama SMS bankarstva primaju informacije o stanju i promjenama na računu za koji je ugovorena usluga putem mobilnog telefona. Vlasnici tekućih računa i dalje mogu koristiti pozajmice u visini trostrukih prosječnih mjesečnih primanja. Umirovljenicima se nudi mogućnost podizanja mirovine već prvog radnog dana u mjesecu, bez naknade ili bilo kojeg drugog troška. Valutna struktura štednje pokazuje blagi porast udjela kunske štednje u odnosu na deviznu za 1%, što je uz povjerenje u stabilnost domaće valute odraz povjerenja i u Banku općenito. 23

24 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Ukupna štednja građana Index struktura u struktura u Vrsta štednje u 000 kn % u 000 kn % (2:4)* Kunska štednja , ,5 122,6 2. Devizna štednja , ,5 116,2 UKUPNO , ,0 117,5 Devizna štednja građana iznosi mil.kn (194,5 mil.eur) ili 78,6 % ukupnih sredstava građana. U prethodnoj godini ova štednja ostvarila je respektabilan porast, posebno izražen u razdoblju turističke sezone. U kunskoj protuvrijednosti porast iznosi 200 mil.kn, dok preračunato u valutu EUR (po tečaju koncem mjeseca) porast iznosi 25 mil.eur. Navedeni porast uz intervalutarne promjene uključuje i pripisanu kamatu po svim vrstama devizne štednje u iznosu od cca 60 mil.kn ( od toga 50 mil.kn po dugoročno oročenoj štednji ). Devizna štednja građana Ročnost Stanje Stanje Index štednog uloga u 000 kn u 000 EUR u 000 kn u 000 EUR (2:4)* Po viđenju ,2 2. Kratkoročno oročeni ,6 3. Dugoročno oročeni ,6 UKUPNO ,2 24

25 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja U strukturi devizne štednje po ročnosti i dalje s učešćem od gotovo 68 % prevladava štednja oročena na rokove iznad jedne godine koja je ostvarenim iznosom od 131,5 mil.eur porasla za 22,6%. Kratkoročno oročena štednja sa iznosom od 27,4 mil.eur je porasla za 5,6 %, dok je štednja po viđenju koja predstavlja 18,3% ukupne devizne štednje s ostvarenim iznosom od 35,6 mil.eur porasla za 4,2%. Obzirom na utjecaj promjene intervalutarnih tečajeva u izvještajnom razdoblju, odnosno preračunom spomenutih promjene u valutu EUR, realni porast devizne štednje u izvještajnom razdoblju iznosi cca 21 mil.eur. U valutnoj strukturi devizne štednje dominira valuta EUR s postotnim udjelom od 81,2 %, nakon čega slijedi USD sa 8,4 % te CHF sa 7,2 %, dok su sve ostale valute ukupno zastupljene sa 3,2%. Štednja u kunama, tekući i žiro računi RED BR. VRSTA ŠTEDNJE PROMJENA INDEKSI PROMJ (3:2) 1. Štednja a vista ,8 2. Tekući računi ,5 3. Žiro računi ,5 I. Ukupno a vista ,8 1. Oročena preko 1-3 mjes ,1 2. Oročena preko 3-12 mjes ,8 3. Oročena preko 1 godine ,7 4. Oročena preko 2 godine ,1 5. Oročena preko 3 godine ,0 II. Oročena štednja ,4 III. Oročena št. s valutnom kl ,8 UKUPNO I+II+III ,6 25

26 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Sredstva građana u domaćoj valuti, uključujući sredstva obrtnika na žiro računima, čine 21,4% ukupnih sredstava građana. Koncem 2010.g. iznosila su 390,8 mil.kn, što u izvještajnom razdoblju predstavlja porast od 72 mil.kn ili za 22,6%. Trend porasta ovih sredstava počinje od mjeseca svibnja 2010., od kada sve do konca godine traje neprekinuti rast. Porast je rezultat povećanih uloga na oročenu štednju s valutnom klauzulom za 42 mil.kn, te porasta oročene štednje (bez valutne klauzule) za 19 mil.kn, ali i porasta sredstava á vista za cca 11 mil.kn. Pri tome je broj štednih partija po ukupnoj štednji u kunama znakovito porastao za partija. Kod sredstava á vista najbrže su porasli tekući računi i to za 8,1 mil.kn ili za 9,5 %. Kod oročene štednje bez valutne klauzule najveći dio ili 50 mil.kn ( 51 % ) odnosi se na štednju oročenu na rokove od 3 do 12 mjeseci, koja je u porastu za 10 mil.kn ili za 25 %. Kod dugoročno oročene, prevladava štednja oročena preko godine dana koja iznosi 34,4 mil.kn i u porastu je za 21,7 %. I kod štednje u kunama porast u 2010.g. generirala je i pripisana kamata, koja po svim vrstama štednje iznosi 11,5 mil.kn, od čega je najviše pripisano po dugoročno oročenoj štednji ( sa i bez valutne klauzule ) i to 8,7 mil.kn. Ukupna oročena štednja (sa i bez valutne klauzule) iznosi blizu 218 mil.kn ili 56 % ukupnih sredstava u domaćoj valuti građana i obrtnika, te dodatno jača stabilnost depozitnu osnovicu. Krediti građanima sa saldom od 248 mil.kn ostvarili su blagi porast, a neznatno su manji od planskog okvira. Planirana stopa rasta od 1,8 % rezultat je usporenog rasta kredita građanima iz 2009.g., koji je nastavljen i u 2010.g. Posljedica je to pada stambene izgradnje i potražnje za stambenim kreditima te općeg pada potrošnje i prometa trgovine na malo. Gospodarsko okružje je kroz 2010.g. još i pogoršano u smislu nepovoljnih kretanja na tržištu rada, u vidu enormnog povećanja nezaposlenosti. Sukladno analizama HNB-a, realni pad kredita banaka građanima u 2010.g. iznosi 1%, a strukturno i znatno više poput pada od 18% kod kredita za kupnju automobila ili pada od 12,5% po kreditnim karticama. Standardna paleta kreditnih proizvoda Banke nuđena je u 2010.g. u vidu nenamjenskih gotovinskih, namjenskih, lombardnih te stambenih kredita. U godini odobrena su 852 nova kredita građanima u ukupnoj kunskoj protuvrijednosti od 41 mil.kn, što je za 17% više od broja novoodobrenih kredita u prethodnoj godini, a za 6 mil.kn više u novčanom iznosu novoodobrenih kredita. Banka je nudila kreditne linije u kunama te u kunama uz valutnu klauzulu. Nenamjenski kunski gotovinski krediti plasirani su u iznosima do ,00 kn, uz promjenjivu kamatnu stopu od 11,0 %, a kunski krediti uz valutnu klauzulu u iznosima do ,00 EUR, uz kamatne stope od 9,5 % za klijente Banke. 26

27 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja U izvještajnoj godini građanima je najviše plasirano nenamjenskih gotovinskih kredita i to 780, od čega u kunama 720 kredita u ukupnom iznosu od 19,8 mil. kn te u kunama uz valutnu klauzulu 60 kredita u iznosu od 5,5 mil kn ( protuvrijednost 0,7 mil. EUR ). Odobreno je i 7 namjenskih kredita uz valutnu klauzulu u iznosu od 0,4 mil.eur ili 2,7 mil.kn. Kao posebna linija nenamjenskih gotovinskih kredita odobravani su lombardni krediti, temeljem založenog deviznog depozita u iznosu 1:1,1; na rokove od 6 mjeseci do 5 godina, uz kamatnu stopu od 5,99 %. Kamatna stopa na založeni devizni depozit iznosila je 2 % godišnje. Po ovoj kreditnoj liniji plasirano je 35 kredita u iznosu od 0,2 mil.eur ili u kunskoj protuvrijednosti 1,5 mil. kn. Banka je u 2010.g. nastavila i stambeno kreditiranje građana. Odobravala je kredite u iznosima od ,00 do ,00 EUR za kupnju stana ili obiteljske kuće, dovršenje, dogradnju, nadogradnju, rekonstrukciju i adaptaciju stambenog objekta te za kupnju i komunalno uređenje građevinske čestice. Stambeni krediti za građane imali su kamatnu stopu od 6,0% do 6,8% za klijente Banke. U izvještajnom razdoblju plasirano je 30 stambenih kredita u ukupnom iznosu od cca 1,5 mil.eur ili 11,4 mil.kn u kunskoj protuvrijednosti. Kako bi osigurala kontinuirani rast depozitne osnovice, u cilju zadržavanja sadašnjih i pridobivanja novih klijenata, Banka će podizati konkurentnost postojećih vrsta proizvoda i usluga i nadopunjavati ih novim, sukladno zahtjevima suvremenog bankarskog tržišta. U tom smislu, Banka će i dalje raditi na poboljšavanju samostalnog obavljanja poslova platnog prometa, unapređenju kartičnog poslovanja a posebno na uvođenju kreditnih kartica. Planira se i širenje poslovne mreže unutar Županije i izvan nje. 27

28 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Poslovni rezultat Banka je u 2010.g. ostvarila bruto dobit iz poslovanja prije rezerviranja za gubitke u iznosu od 25,3 mil.kn, što čini 77 % istovrsne dobiti ostvarene u 2009.g. Međutim, nakon provedbe rezerviranja za potencijalne gubitke po plasmanima u iznosu od 79,6 mil.kn iskazan je gubitak u iznosu od 54,3 mil.kn. Kamatni i nekamatni prihodi, kao i gotovo sve pozicije računa dobiti i gubitka, bilježe znatno bolje rezultate nego u prethodnoj godini. Ukupni kamatni prihodi iznosili su 149,4 mil.kn ili 6,7 % više nego u 2009.g., uz premašeni planski okvir za 4 %. Najviše je kamatnih prihoda ostvareno od odobrenih kredita, i to cca 108 mil.kn, te od dužničkih vrijednosnih papira u iznosu od cca 39 mil.kn. Kamatni prihodi od kredita imaju i najveću realizaciju godišnjeg plana, kojeg su premašili za cca 16%, a veći su za 18,7% ili za 17 mil.kn od ukupnih prošlogodišnjih. Posebno visok rast od cca 23 mil.kn ili za 43,4 % imaju kamatni prihodi od kredita trgovačkim društvima, a rastu i kamatni prihodi od kredita stanovništvu za cca 1 mil.kn. Kamatni prihodi od dužničkih vrijednosnih papira (diskonta po poslovima faktoringa i eskonta mjenica) iznose cca 39 mil.kn i nešto su manji od prošlogodišnjih. Prihodi od kredita financijskim institucijama, uslijed smanjene kreditne aktivnosti Banke prema navedenom sektoru (uzrokovane niskim kamatnim stopama na Tržištu novca) manji su za cca 5 mil.kn. Kamatni prihodi od depozita iznosili su 2,3 mil.kn i u padu su za 0,7 mi.kn. Nakon razdoblja stagnacije, postupno se povećavaju (posebno prihodi od depozita kod stranih financijskih institucija), a porast je izražen u posljednjem tromjesečju izvještajnog razdoblja. Ukupni kamatni troškovi ostvareni su u iznosu od 87,3 mil.kn. Veći su od prošlogodišnjih za cca 24 %, a godišnji plan je premašen za cca 18 %. Prevladavaju kamatni troškovi na depozite u iznosu od 76,8 mil.kn, koji, kao najznačajnija stavka, imaju dinamiku rasta i realizacije plana gotovo identičnu s ukupnim kamatnim troškovima. Njihov porast od 14 mil.kn izravna je posljedica izuzetno visokog porasta štednje stanovništva u izvještajnom razdoblju. Neto kamatni prihod, kao razlika kamatnih prihoda nad kamatnim troškovima, ostvaren je u iznosu od 62,1 mil.kn, što je 11% manje od prošlogodišnjeg, a realizacija plana je 89 %. Nekamatni prihodi od provizija i naknada iznosom od 21,2 mil.kn veći su za 4,1 % od prošlogodišnjih, a plan je realiziran sa 96%. Najviše provizija i naknada uprihođeno je od trgovačkih društava, 13,5 mil.kn što je na nivou prošlogodišnjih te od stanovništva 5,8 mil.kn ili 96% prošlogodišnjih. 28

29 Godišnje izvješće 2010 Pregled poslovanja Istovremeno, troškovi po osnovi provizija i naknada zabilježili su iznos od 5,2 mil.kn, koji je na nivou prošlogodišnjeg, uz realizaciju plana od 95%. Rezultat je to reduciranja troškova provizija i naknada prema FINA-i i prema ostalim financijskim institucijama. Neto nekamatni prihod od provizija i naknada, kao razlika između prihoda i troškova po toj osnovi, koncem godine iznosio je 16 mil.kn, što je za 5,7% više od prošlogodišnjeg, uz realizaciju godišnjeg plana od cca 96%. Nastao je kao rezultat porasta nekamatnih prihoda od provizija i naknada te pada istovrsnih troškova. Neto ostali nekamatni prihod, kao razlika između ostalih nekamatnih prihoda i ostalih nekamatnih troškova, iznosio je 7,5 mil.kn i veći je za 23% od prošlogodišnjeg, a plan je ostvaren sa 85%. Ukupni neto nekamatni prihod, kao zbroj neto nekamatnog prihoda od provizija i naknada i neto ostalog nekamatnog prihoda, iznosi 23,5 mil.kn, što je za 11% više od prošlogodišnjeg dok je godišnji plan realiziran sa 93%. Opći administrativni troškovi i amortizacija koncem izvještajnog razdoblja iznose 60,3 mil.kn, što je za 3,7% više od prošlogodišnjeg stanja, a plan je realiziran u cijelosti. U okviru ove stavke troškova 29,6 mil.kn ili 49% odnosi se na troškove zaposlenika, 5,4 mil.kn ili 9 % na obračunatu amortizaciju, a 25,3 mil. kn ili 42% na ostale administrativne troškove. Uprava Banke razmotrila je revidirana Financijska izvješća za 2010.g., usvojila ih i uputila na razmatranje Nadzornom odboru Banke koji ih je također usvojio, te je predloženo da se ostvareni gubitak za 2010.g. u iznosu od 54,3 mil.kn pokrije iz zakonskih rezervi. 29

30

31 Jadranska Banka d.d. Šibenik Izjava o odgovornosti Uprave GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

32

33 Godišnje izvješće 2010 Izjava o odgovornosti Uprave Sukladno Zakonu o računovodstvu Republike Hrvatske, Uprava je dužna pobrinuti se da za svaku financijsku godinu budu sastavljeni financijski izvještaji u skladu sa zakonskom računovodstvenom regulativom primjenjivom na banke u Hrvatskoj, koji pružaju istinit i fer pregled stanja u Jadranskoj banci d.d. (Banka), kao i njene rezultate poslovanja za navedeno razdoblje. Nakon provedbe odgovarajućeg istraživanja, Uprava opravdano očekuje da će Banka dogledno vrijeme raspolagati odgovarajućim resursima, te stoga pri sastavljanju financijskih izvještaja i dalje usvaja načelo vremenske neograničenosti poslovanja. Odgovornosti Uprave pri izradi financijskih izvještaja obuhvaćaju sljedeće: - odabir i dosljednu primjenu odgovarajućih računovodstvenih politika; - davanje opravdanih i razboritih prosudbi i procjena; - postupanje u skladu s važećim računovodstvenim standardima, uz objavu i obrazloženje svih materijalno značajnih odstupanja u financijskim izvještajima; i - sastavljanje financijskih izvještaja pod pretpostavkom vremenske neograničenosti poslovanja, osim ako pretpostavka da će banka nastaviti poslovanje nije primjerena. Uprava je odgovorna za vođenje odgovarajućih računovodstvenih evidencija, koje u svakom trenutku s opravdanom točnošću prikazuju financijski položaj Banke. Također, Uprava je dužna pobrinuti se da financijski izvještaji budu u skladu sa Zakonom o računovodstvu. Pored toga, Uprava je odgovorna za čuvanje imovine Banke, te za poduzimanje opravdanih koraka za sprječavanje i otkrivanje prijevare i drugih nepravilnosti. Potpisao u ime Uprave: Ivo Šinko,, Predsjednik ednik Uprave Jadranska banka d.d. Ante Starčevića Šibenik Republika Hrvatska Šibenik, 15. lipnja

34

35 Jadranska Banka d.d. Šibenik Izvješće revizora dioničarima Banke za godinu GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

36

37 Šibenski Revicon Vl. Nazora Šibenik CROATIA Tel. (385 22) Fax. (385 22) e - mail: sibenski-revicon@si.t-com.hr Izvješće neovisnog revizora Dioničarima Jadranske banke d.d., Šibenik Obavili smo reviziju izmjenjenih financijskih izvještaja Jadranske banke d.d., Šibenik (u daljnjem tekstu "Banka"), prikazanih na stranicama 43 do 97, koji se sastoje od izmjenjenog izvještaja o financijskom položaju na dan 31. prosinca godine, izmjenjenog izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti, izmjenjenog izvještaja o promjenama vlasničke glavnice i izmjenjenog izvještaja o novčanom toku za tada završenu godinu te sažetog prikaza značajnih računovodstvenih politika i ostalih bilješki s objašnjenjima. Odgovornost Uprave za financijske izvještaje Uprava je odgovorna za sastavljanje i fer prezentaciju tih izmjenjenih financijskih izvještaja u skladu sa zakonskom računovodstvenom regulativom primjenjivom na banke u Hrvatskoj. Ta odgovornost uključuje: oblikovanje, uvođenje i održavanje internih kontrola relevantnih za sastavljanje i fer prezentaciju financijskih izvještaja bez značajnih pogrešnih prikazivanja uslijed pogrešaka ili prijevara; izbor i primjenu prikladnih politika i stvaranje procjena koje su razumne u danim okolnostima. Odgovornost revizora Naša je odgovornost izraziti neovisno mišljenje o tim izmjenjenim financijskim izvještajima zasnovano na obavljenoj reviziji. Reviziju smo obavili u skladu s Međunarodnim revizijskim standardima. Ti standardi zahtijevaju da postupamo u skladu sa zahtjevima etike i reviziju planiramo i obavljamo kako bismo stekli razumno uvjerenje o tome jesu li financijski izvještaji bez značajnih pogrešnih prikazivanja. Revizija uključuje pribavljanje dokaza o iznosima i objavama u financijskim izvještajima. Izbor odabranih postupaka ovisi o revizorovoj prosudbi, uključujući procjenu rizika značajnih pogrešnih prikazivanja u financijskim izvještajima uslijed prijevara i pogrešaka. Pri tom procjenjivanju rizika, revizor razmatra interne kontrole važne za sastavljanje i fer prezentiranje financijskih izvještaja Banke kako bi oblikovao revizijske postupke koji su prikladni u danim okolnostima, ali ne i za izražavanje mišljenja o uspješnosti istih internih kontrola. Revizija također obuhvaća ocjenu prikladnosti primijenjenih računovodstvenih politika i značajnih procjena uprave i razboritosti procjena uprave, kao i cjelokupne prezentacije financijskih izvještaja. Vjerujemo da revizijski dokazi koje smo prikupili jesu dostatna i pouzdana osnova za naše mišljenje. Mišljenje Prema našem mišljenju izmjenjeni financijski izvještaji pružaju istinit i objektivan prikaz financijskog položaja Banke na dan 31. prosinca godine, te rezultata njenog poslovanja i novčanog toka za godinu koja je završila na navedeni datum i u skladu su sa zakonskom računovodstvenom regulativom primjenjivom na banke u Hrvatskoj i Rješenju Hrvatske narodne banke. 37

38 Šibenski Revicon Vl. Nazora Šibenik CROATIA Tel. (385 22) Fax. (385 22) e - mail: sibenski-revicon@si.t-com.hr Izvješće neovisnog revizora Isticanje pitanja Skrećemo pozornost na Bilješku 1.1. Događaj nakon datuma bilance uz izmjenjene financijske izvještaje Jadranske banke d.d. za godinu u kojoj su podrobnije opisani razlozi i učinci izmjene financijskih izvještaja Jadranske banke d.d., Šibenik za godinu koje smo prvobitno revidirali i o kojima smo dana 29. travnja izrazili mišljenje sa rezervom. Postupke ispitivanja izmjenjenih financijskih izvještaja ograničili smo isključivo na izmjene financijskih izvještaja koje su opisane u spomenutoj bilješci. Hrvatska narodna banka je dana 1. lipnja godine donijela Rješenje broj: EROFF-4-020/11-ŽJ-ŽR po kojem je naložila Jadranskoj banci d.d., Šibenik, da je dužna izvršiti mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju i mjere za poboljšanje stanja u Banci na dan 31. prosinca godine. Banka je izvršila naložene mjere do 15. lipnja godine, i u svojim poslovnim knjigama povećala ispravke vrijednosti i rezerviranja po plasmanima za iznos tisuća kuna, te provela umanjenje prihoda ostvarenih ukidanjem ispravaka vrijednosti po plasmanima koji su zatvoreni preuzimanjem materijalne imovine u zamjenu za nenaplaćena potraživanja u iznosu tisuća kuna i tisuće kuna, te ukinute ispravke vrijednosti (u ukupnom iznosu od tisuće kuna) evidentirala kao odgođene prihode do ostvarenja uvjeta za njihovo priznavanje. Izvješće o ostalim zakonskim i regulativnim zahtjevima Na temelju Odluke Hrvatske narodne banke o strukturi i sadržaju godišnjih financijskih izvještaja banaka (Narodne novine 62/08, dalje u tekstu Odluka ) Uprava Banke izradila je godišnje izmjenjene financijske izvještaje u propisanom obliku koji su prikazani na stranicama 99 do 112, koji sadrže alternativni prikaz bilance na dan 31. prosinca godine, računa dobiti i gubitka, izvještaja o promjenama kapitala i rezervi i izvještaja o novčanom toku za godinu, kao i uskladu ( Usklada ) Standardnih godišnjih financijskih izvještaja s godišnjim financijskim izvještajima prikazanim na stranicama od 43 do 97. Uprava Banke je odgovorna za ove Standardne godišnje financijske izvještaje i Uskladu. Financijske informacije u Standardnim godišnjim financijskim izvještajima izvedene su iz godišnjih izmjenjenih financijskih izvještaja Banke na koje smo izrazili pozitivno mišljenje. Šibenski Revicon d.o.o., Šibenik V. Nazora Šibenik Republika Hrvatska Radovan Lucić ć Direktor Radovan Lucić Ovlašteni revizor Šibenik, 15. lipnja

39

40

41 Jadranska Banka d.d. Šibenik Izmjenjena temeljna financijska izvješća Banke za godinu GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

42

43 Godišnje izvješće 2010 Izmjenjeno izvješće o sveobuhvatnoj dobiti za godinu završenu Izmjenjeno izvješće o sveobuhvatnoj dobiti za godinu koja je završila na dan (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) Bilješka Prihodi od kamata Rashodi od kamata Neto prihod od kamata Prihodi od naknada i provizija Rashodi od naknada i provizija Neto prihod od naknada i provizija Neto dobit iz financijskog poslovanja Ostali prihodi iz poslovanja Ostali rashodi iz poslovanja Povećanja rezerviranja i umanjenja vrijednosti (GUBITAK) / DOBIT PRIJE OPOREZIVANJA Porez na dobit (GUBITAK) / DOBIT TEKUĆE GODINE Ostala sveobuhvatna dobit tekuće godine umanjena za poreze Neto (gubitak) od revalorizacije materijalne imovine Neto (gubitak) od financijske imovine raspoložive za prodaju OSTALA SVEOBUHVATNA DOBIT UMANJENA ZA POREZE SVEOBUHVATNA DOBIT ILI (GUBITAK) RAZDOBLJA (GUBITAK) / ZARADA PO DIONICI (izražena u kunama po dionici) (83.624) (67.079) (5.221) (5.253) (74.071) (71.487) 10 (79.559) (684) (54.335) (6.751) (54.335) (615) - (799) - (1.414) (54.335) (454) 225 Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 43

44 Godišnje izvješće 2010 Izmjenjeno izvješće o financijskom položaju na dan Izmjenjeno izvješće o financijskom položaju na dan (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) IMOVINA Bilješka Novac i sredstva kod Hrvatske narodne banke Potraživanja od drugih banaka Dani kredit i potraživanja Ulaganja u posjedu do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema UKUPNA IMOVINA OBVEZE Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Podređeni istrumenti Rezerviranja Ostale obveze UKUPNO OBVEZE VLASNIČKA GLAVNICA Dionički kapital Premije na izdane dionice Zadržana dobit Rezerve UKUPNO VLASNIČKA GLAVNICA UKUPNO OBVEZE I VLASNIČKA GLAVNICA POTENCIJALNE I PREUZETE OBVEZE (54.335) Potpisali u ime Jadranske banke d.d. 15. lipnja godine: Direktor direkcije računovodstvenih poslova Vjekoslava Garofulić Predsjednik Uprave Ivo Šinko Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 44

45 Godišnje izvješće 2010 Izmjenjeno izvješće o promjenama na vlasničkoj glavnici za godinu završenu Izmjenjeno izvješće o promjenama na vlasničkoj glavnici za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) Dionički kapital Premije na izdane dionice Trezorske dionice Rezerve Revalorizacijske formirane rezerve iz dobiti Zadržana dobit Ukupno Stanje 01. siječnja Prijenos zadržane dobiti u rezerve Dokapitalizacija Vrednovanje vrijednosnih papira do dospijeća Isplaćena dividenda Trezorske dionice Dobit za godinu Ostala sveobuhvatna dobit tekuće godine umanjena za porez na dobit Stanje 31. prosinca Stanje 01. siječnja Prijenos zadržane dobiti u rezerve Dokapitalizacija Vrednovanje vrijednosnih papira do dospijeća Isplaćena dividenda Trezorske dionice (Gubitak) za godinu Ostala sveobuhvatna dobit tekuće godine umanjena za porez na dobit (676) (11.962) (235) - (235) (21.448) (21.448) - (25) (9.671) (9.696) (1.414) - (1.414) (10.347) (10.347) (10.646) (16.307) (16.307) (1.815) (1.576) (54.335) (54.335) Stanje 31. prosinca (12.162) (54.335) Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja 45

46 Godišnje izvješće 2010 Izmjenjeno izvješće o novčanom tijeku za godinu završenu Izmjenjeno izvješće o novčanom tijeku za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) NOVČANI TIJEK IZ POSLOVNIH AKTIVNOSTI Bilješka (Gubitak) / Dobit prije poreza Povećanje rezerviranja odnosno ispravka vrijednosti 10 Amortizacija 8,19 Dividende od ulaganja 7 (Dobit)/gubitak od prodaje preuzete imovine 7,8 Rezultat poslovanja prije promjena na poslovnim sredstvima i obvezama Promjene na poslovnim sredstvima i obvezama Neto povećanje obveza prema drugim bankama Neto povećanje/(smanjenje) obveza prema klijentima Neto (povećanje)/(smanjenje) potraživanja od drugih banaka Neto (povećanje) novca i sredstava kod HNB Neto (povećanje) danih kredita i potraživanja (Povećanje) ostalih sredstava Neto smanjenje ulaganja koja se drže do dospijeća (Smanjenje) ostalih obveza Plaćeni porez NETO NOVAC OSTVAREN/(KORIŠTEN) U POSLOVNIM AKTIVNOSTIMA (54.335) (4) (296) (242) (70.698) (10.100) (18.111) (588) ( ) ( ) (22.548) (8.910) (7.590) (336) (1.758) (9.474) ( ) NOVČANI TOK OD INVESTICIJSKIH AKTIVNOSTI Dividende od ulaganja 7 Nabava nekretnina i opreme Prodaja preuzete imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja NETO NOVAC (KORIŠTEN) U INVESTICIJSKIM AKTIVNOSTIMA (6.251) (5.236) (4.127) (4.415) NOVČANI TOK OD FINANCIJSKIH AKTIVNOSTI Neto povećanje ostalih pozajmljenih sredstava (Smanjenje) podređenih istrumenata Isplata dividendi Kupnja trezorskih dionica NETO NOVAC OSTVAREN/ (KORIŠTEN) U FINANCIJSKIM AKTIVNOSTIMA Neto povećanje/(smanjenje) novca i novčanih ekvivalenata Novac i novčani ekvivalenti 1. siječnja (1.359) (280) (16.281) (21.443) (1.815) (9.672) (24.228) ( ) Novac i novčani ekvivalenti 31. prosinca Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 46

47 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 1. OPĆI PODACI Jadranska banka d.d., Šibenik (Banka) ima sjedište u Hrvatskoj, Ante Starčevića 4, Šibenik. Jadranska banka d.d., Šibenik je na Glavnoj skupštini održanoj 29. travnja godine odlukom dioničara (81,63% prisutnih dioničara) povećala temeljni kapital za ,00 kuna iz sredstava dopunskog kapitala. Rješenjem Trgovačkog sudu u Šibeniku br. Tt-09/ od 15. ožujka godine utvrđeno je povećanje temeljnog kapitala Banke za iznos ,00 HRK i on iznosi nakon povećanja HRK. Osnovne djelatnosti Banke su: 1. primanje i plasiranje depozita; 2. primanje depozita po viđenju i oročenih depozita; 3. davanje dugoročnih i kratkoročnih zajmova i izdavanje dugoročnih i kratkoročnih garancija Ministarstvu financija, tijelima lokalne i regionalne uprave, poduzećima, privatnim osobama i drugim kreditnim institucijama koje se bave financijskim najmovima i transakcijama u stranoj valuti; 4. blagajnički poslovi na međubankarskom tržištu; 5. povjerenički poslovi i usluge investicijskog bankarstva; 6. platni promet u zemlji i inozemstvu; 7. pružanje bankarskih usluga putem razvijene mreže poslovnica u Hrvatskoj. Poslovni prihodi većim su dijelom ostvareni pružanjem usluga u Hrvatskoj. Banka drži da su njezini proizvodi i usluge povezani s jednim segmentom poslovanja, odnosno pružanjem bankarskih i srodnih usluga. Tijela Banke Skupština dioničara Miro Petric Predsjednik Skupštine dioničara Nadzorni odbor Miro Petric Stipe Kuvač Duje Stančić Milivoj Paić Petar Škender Uprava Ivo Šinko Marija Trlaja Mirko Goreta Predsjednik Nadzornog odbora Zamjenik predsjednika Nadzornog odbora Član Nadzornog odbora Član Nadzornog odbora Član Nadzornog odbora Predsjednik Uprave Zamjenik predsjednika Uprave Član Uprave 47

48 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 1. OPĆI PODACI (NASTAVAK) Vlasnička struktura i dioničari Banke su kako slijedi: 31. prosinca prosinca Uplaćeni kapital Vlasništvo Uplaćeni kapital Vlasništvo HRK 000 % HRK 000 % Mango Investments Limited, London , Croatia osiguranje d.d., Zagreb , ,48 Alfa d.d., Zagreb , ,26 Stojanović Josip, Šibenik , ,55 Ugo oprema i gradnja d.o.o., Zagreb , ,58 Importanne d.o.o., Zagreb , ,76 Tiskara Malenica d.d., Šibenik , ,24 Vodovod i odvodnja d.o.o., Šibenik , ,39 Rivijera d.d., Šibenik , ,17 Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik , ,99 Prgin Goran, Šibenik , Dalekovod d.d., Zagreb , ,51 Grbešić Mirko, Široki Brijeg , Zagreb Montaža d.o.o., Zagreb , ,92 Kapeli Klaudio, Šibenik , Fit Stančić i dr. JTD, Šibenik , ,88 Adrial Plus d.o.o., Šibenik , ,82 Agrokor d.d., Zagreb , ,67 Monting d.o.o., Zagreb , ,27 ZM - Vikom d.o.o., Šibenik , ,27 Čović Zvonimir, Šibenik , PBZ d.d. /zbirni skrbnički račun, Zagreb , ,76 Girk Kalun d.d., Drniš , ,13 Bogdan Čedomil, Šibenik , Krka -inžinjering d.o.o , ,94 Grad Šibenik , ,85 NCP Remontno brodogradilište d.o.o.,šibenik , ,18 Državna agencija za san.banaka, Zagreb , ,51 Karlovačka banka d.d.; Karlovac 716 0, ,99 HFP, Zagreb 14 0, ,65 Dugi Z 95 d.o.o., Šibenik 20 0, ,01 Jolly JBS d.d., Šibenik ,22 Mali dioničari , ,56 Trezorske dionice , ,44 Ukupno , ,00 48

49 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 1. OPĆI PODACI (NASTAVAK) 1.1. Događaj nakon datuma bilance Hrvatska narodna banka (u daljnjem tekstu HNB ) u sklopu svojih ovlasti sukladno Zakonu o kreditnim institucijama (Narodne novine 117/2008, 74/2009 i 153/2009) izvršila je u godini izravni nadzor poslovanja Jadranske banke d.d., Šibenik sa stanjem na dan godine. Po provedenom izravnom nadzoru poslovanja Jadranske banke d.d., HNB donijela je Rješenje broj: ERIN-6-020/10-ŽJ-ŽR od 16. studeni godine kojim se nalaže izvršenje slijedećih mjera za otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju Banke te poboljšanje stanja u Banci. Od navedenih mjera Banka nije izvršila mjere pod točkom 1. i 3. Rješenja. Točka 1. Rješenja - Banka je dužna sa stanjem na dan 31. ožujka godine u svojim poslovnim knjigama provesti knjiženja na način da poveća ispravke vrijednosti i rezerviranja po plasmanima te poveća troškove vrijednosnog usklađenja za identificirane gubitke za iznos od tisuća kuna. Točka 3. Rješenja - Banci se zabranjuje ukidanje ispravaka vrijednosti i rezervacija iz točke 1. ovog Rješenje u razdoblju do 31.prosinca godine bez prethodne pisane suglasnosti HNB-a. Banka je gore navedena potraživanja po osnovu plasmana i faktoringa regulirala na način da je dana 27. srpnja godine, odnosno četiri mjeseca prije nego što je HNB izdala Rješenje, odobrila novi kredit i preuzela imovinu u skladu sa čl Zakona o kreditnim institucijama. Hrvatska narodna banka je 1. lipnja godine izdala novo Rješenje broj: EROFF-4-020/111-ŽJ-ŽR kojim se Jadranskoj banci nalaže izvršenje slijedećih mjera za otklanjanje utvrđenih nezakonitosti i nepravilnosti u poslovanju Banke te mjera za poboljšanje stanja u Banci: 1. Banka je dužna sa stanjem 31. prosinca godine u svojim poslovnim knjigama provesti potrebna knjiženja na načina da poveća ispravke vrijednosti i rezerviranja po plasmanima za iznos tisuća kuna. O provedbi mjere Banka je dužna obavijestiti Hrvatsku narodnu banku najkasnije do 15. lipnja godine. 2. Banka je dužna sa stanjem na dan 31. prosinca godine u svojim poslovnim knjigama provesti umanjenje prihoda ostvarenih ukidanjem ispravaka vrijednosti po plasmanima koji su zatvoreni preuzimanjem materijalne imovine u zamjenu za nenaplaćena potraživanja u iznosu tisuća kuna i tisuće kuna, te ukinute ispravke vrijednosti (u ukupnom iznosu od tisuće kuna) evidentirati kao odgođene prihode do ostvarenja uvjeta za njihovo priznavanje. O provedbi navedene mjere Banka je dužna obavijestiti Hrvatsku narodnu banku najkasnije do 15. lipnja godine. 3. Banka je dužna unaprijediti postupke upravljanja preuzetom materijalnom imovinom u zamjenu za nenaplaćena potraživanja s tim da izradi i usvoji plan aktivnosti za prodaju preuzete materijalne imovine. 4. Banci se zabranjuje da odobrava plasmane klijentima za kupnju materijalne imovine koju je Banka preuzela u zamjenu za nenaplaćena potraživanja, odobravanje plasmana osobama u posebnom odnosu sa Bankom i s njima povezanim osobama za kupnju materijalne imovine, priznavanje prihoda od prodaje materijalne imovine do ostvarenja novčanog priljeva u Banku, priznavanje prihoda po osnovu ukidanja ispravaka vrijednosti plasmana temeljem preuzimanja materijalne imovine u zamjenu za nenaplaćena potraživanja do trenutka prodaje materijalne imovine. Mjere iz točke 4. stupaju na snagu datumom primitka Rješenja i traju do 31. prosinca godine. 49

50 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 1. OPĆI PODACI (NASTAVAK) 1.1. Događaj nakon datuma bilance (nastavak) 5. Banci se zabranjuje odobravanje plasmane i preuzimanje potencijalnih obveza osobama od kojih je u razdoblju od proteklih 5 godina preuzela materijalnu imovinu u zamjenu za nenaplaćena potraživanja kao i s njima povezanim osobama. Mjera stupa na snagu danom primitka Rješenja i traje do 31. prosinca godine. Banka je izvršila mjere naložene u Rješenju HNB-a do 15. lipnja godine. 50

51 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 2. USVAJANJE NOVIH I IZMJENJENIH STANDARDA Izjava o usklađenosti Financijski izvještaji Jadranske banke d.d. pripremljeni su u skladu sa zakonskom regulativom primjenjivom na banke u Hrvatskoj, Zakonom o kreditnim institucijama i njegovim podzakonskim aktima, Rješenju HNB-a, Zakonom o računovodstvu i Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja, koji obuhvaćaju Međunarodne računovodstvene standarde (MRS), njihove dopune i povezana tumačenja i Međunarodne standarde financijskog izvještavanja (MSFI), njihove dopune i povezana tumačenja, a koje utvrđuje Odbor za standarde financijskog izvještavanja i objavljuje u "Narodnim novinama". Računovodstveni propisi HNB-a temelje se na Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja (MSFI). Osnovna razlika između računovodstvenih propisa HNB-a te zahtjeva za priznavanjem i mjerenjem po hrvatskim računovodstvenim propisima je sljedeća: - HNB zahtijeva od banaka da u računu dobiti i gubitka priznaju gubitak od umanjenja vrijednosti imovine koja nije identificirana kao umanjena (uključujući imovinu sa rizikom središnje države) isključujući vlasničke vrijednosne papire klasificirane kao financijska imovina raspoloživa za prodaju, financijsku imovinu po fer vrijednosti kroz račun dobiti i gubitka osim fer vrijednosti ugrađenih derivata po propisanim stopama. U skladu sa navedenim zahtjevima, Banka je napravila rezervacije temeljene na portfelju u iznosu od tisuća kuna (2009.: tisuća kuna), te je priznala rashode u iznosu od tisuće kuna koji se odnose na ova rezerviranja u okviru gubitaka od umanjenja vrijednosti za godinu (2009.: prihod od tisuće kuna). Iako je, sukladno hrvatskim računovodstvenim propisima takve rezervacije prikladnije prikazivati kao alokaciju unutar kapitala i rezervi, Banka ih nastavlja priznavati u računu dobiti i gubitka kao zamjenu za postojeće ali neidentificirane gubitke od umanjenja vrijednosti koji se izračunavaju u skladu sa zahtjevima hrvatskih računovodstvenih propisa. 51

52 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 2. USVAJANJE NOVIH I IZMJENJENIH STANDARDA (NASTAVAK) Izjava o usklađenosti (nastavak) - HNB je u prostupku izravnog nadzora poslovanja Banke izdala Rješenje broj: EROFF-4-020/111-ŽJ-ŽR po kojem je Banka dužna u svojim poslovnim knjigama provesti umanjenje prihoda ostvarenih ukidanjem ispravaka vrijednosti po plasmanima koji su zatvoreni preuzimanjem materijalne imovine u zamjenu za nenaplaćena potraživanja u iznosu tisuća kuna i tisuće kuna, te ukinute ispravke vrijednosti (u ukupnom iznosu od tisuće kuna) evidentirati kao odgođene prihode do ostvarenja uvjeta za njihovo priznavanje, iako sukladno hrvatskim računovodstvenim propisima takvi ukinuti ispravci se prikazuju kao prihodi od ukinutih rezervacija. Od 1. siječnja godine na snazi su Međunarodni standardi financijskog izvještavanja koje je utvrdio hrvatski Odbor za standarde financijskog izvještavanja, a objavljeni su u "Narodnim novinama", br. 136 od 12. studenoga Utvrđivanje i objavljivanje tih standarda nije značajno utjecalo na financijske izvještaje Jadranske banke d.d. Računovodstvene politike Jadranske banke d.d. koje se primjenjuju na izvještajna razdoblja od 1. siječnja razlikuju se od računovodstvenih politika koje su se primjenjivale u izradi posljednjih godišnjih financijskih izvješća Jadranske banke d.d. u sljedećem: - Promijenjeni su nazivi financijskih izvješća u skladu s Međunarodnim računovodstvenim standardom br. 1 Prezentiranje financijskih izvještaja tako da potpuni set financijskih izvještaja čine (točka 10. MRS 1): - Izvještaj o financijskom položaju na kraju razdoblja - Izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti razdoblja - Izvještaj o promjenama kapitala tijekom razdoblja - Izvještaj o novčanim tokovima tijekom razdoblja - Bilješke - Izvještaj o financijskom položaju na početku najranijeg usporednog razdoblja. - Račun dobiti i gubitka koji se prema MRS-u 1 naziva Izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti prikazuje sve stavke prihoda i rashoda priznate u razdoblju, sastavne dijelove neto dobiti i sastavne dijelove ostale sveobuhvatne dobiti. U godini hrvatski Odbor za standarde financijskog izvještavanja donio je: Odluku o izmjenama i dopunama Odluke o objavljivanju Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja ("Narodne novine", br. 8 od 15. siječnja 2010.). Navedenim izmjenama i dopunama Odbor za standarde financijskog izvještavanja objavljuje revidirane: - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 3 Poslovna spajanja - Međunarodni računovodstveni standard 27 Konsolidirani i odvojeni financijski izvještaji, koji svojim zahtjevima mijenjaju i određeni broj postojećih računovodstvenih standarda. 52

53 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 2. USVAJANJE NOVIH I IZMJENJENIH STANDARDA (NASTAVAK) Izjava o usklađenosti (nastavak) Na temelju izmjena Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 3 izmijenjeni su sljedeći standardi: - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 1 Prva primjena Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 2 Plaćanje temeljeno na dionicama - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 7 Financijski instrumenti: objavljivanje - Međunarodni računovodstveni standard 12 Porezi na dobit - Međunarodni računovodstveni standard 16 Nekretnine, postrojenja i oprema - Međunarodni računovodstveni standard 28 Ulaganja u pridružene subjekte - Međunarodni računovodstveni standard 32 Financijski instrumenti: prezentiranje - Međunarodni računovodstveni standard 33 Zarade po dionici - Međunarodni računovodstveni standard 34 Financijsko izvještavanje za razdoblja tijekom godine - Međunarodni računovodstveni standard 36 Umanjenje imovine - Međunarodni računovodstveni standard 37 Rezerviranja, nepredvidive obveze i nepredvidiva imovina - Međunarodni računovodstveni standard 38 Nematerijalna imovina - Međunarodni računovodstveni standard 39 Financijski instrumenti: priznavanje i mjerenje. Na temelju izmjena Međunarodnih računovodstvenih standarda 27 izmijenjeni su sljedeći standardi: - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 1 Prva primjena Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 5 Dugotrajna imovina namijenjena prodaji i prestanak poslovanja - Međunarodni računovodstveni standard 1 Prezentiranje financijskih izvještaja - Međunarodni računovodstveni standard 7 Izvještaj o novčanim tokovima - Međunarodni računovodstveni standard 21 Učinci promjena tečaja stranih valuta - Međunarodni računovodstveni standard 28 Ulaganja u pridružene subjekte - Međunarodni računovodstveni standard 31 Udjeli u zajedničkim pothvatima - Međunarodni računovodstveni standard 39 Financijski instrumenti: priznavanje i mjerenje. Odluku o objavljivanju Tumačenja Odbora za tumačenja međunarodnog financijskog izvještavanja 15, 16 ("Narodne novine", br. 8 od 15. siječnja 2010.) Objavljena su sljedeća tumačenja: - Tumačenje 15. Ugovori o izgradnji nekretnina - Tumačenje 16. Zaštita neto ulaganja u inozemno poslovanje Odluku o izmjenama i dopunama Odluke o objavljivanju Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja ("Narodne novine", br. 18 od 8. veljače 2010.) 53

54 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 2. USVAJANJE NOVIH I IZMJENJENIH STANDARDA (NASTAVAK) Izjava o usklađenosti (nastavak) Navedenim izmjenama i dopunama Odbor za standarde financijskog izvještavanja objavljuje: - revidirani Međunarodni standard financijskog izvještavanja 1 Prva primjena Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja - izmjene Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 4 Ugovori o osiguranju - izmjene Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 7 Financijski instrumenti: objavljivanje - izmjene Tumačenja 9 IFRIC-a Ponovna procjena ugrađenih derivativa - izmjene Međunarodnog računovodstvenog standarda 39 Financijski instrumenti: priznavanje i mjerenje. Odluku o objavljivanju tumačenja Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja 17,18 ("Narodne novine", br. 18 od 8. veljače 2010.) Objavljeno je: - Tumačenje 17 IFRIC-a Raspodjela nenovčane imovine vlasnicima - Tumačenje 18 IFRIC-a Prijenos imovine s kupaca Tumačenje 17 mijenja i dopunjuje: - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 5 Dugotrajna imovina namijenjena prodaji i prestanak poslovanja - Međunarodni računovodstveni standard 10 Događaji nakon izvještajnog razdoblja. Tumačenje 18 mijenja i dopunjuje: - MSFI 1 Prva Prva primjena Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja Odluku o izmjenama i dopunama Odluke o objavljivanju Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja ("Narodne novine", br. 65 od 26. svibnja 2010.) 54

55 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 2. USVAJANJE NOVIH I IZMJENJENIH STANDARDA (NASTAVAK) Izjava o usklađenosti (nastavak) Ovom odlukom izmijenjeni su sljedeći Međunarodni standardi financijskog izvještavanja: - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 2 Plaćanje temeljeno na dionicama - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 5 Dugotrajna imovina namijenjena prodaji i prestanak poslovanja - Međunarodni standard financijskog izvještavanja 8 Poslovni segmenti - Međunarodni računovodstveni standard 1 Prezentiranje financijskih izvještaja - Međunarodni računovodstveni standard 7 Izvještaj o novčanim tokovima - Međunarodni računovodstveni standard 17 Najmovi - Međunarodni računovodstveni standard 36 Umanjenja imovine - Međunarodni računovodstveni standard 38 Nematerijalna imovina - Međunarodni računovodstveni standard 39 Financijski instrumenti: priznavanje i mjerenje. Navedenom Odlukom izmijenjeno je i Tumačenje 9 Ponovna procjena ugrađenih derivativa. Odluku o izmjenama i dopunama Odluke o objavljivanju Tumačenja Odbora za tumačenja međunarodnog financijskog izvještavanja 15,16 ("Narodne novine", br. 65 od 26. svibnja 2010.) Ovom odlukom izmijenjeno je Tumačenje 16 Zaštita neto ulaganja u inozemno poslovanje. Objave navedene gore nisu djelovale na promjene u računovodstvenim politikama Jadranske banke d.d. niti su utjecale na izvještaje za ovo i prethodna razdoblja. 55

56 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 2. USVAJANJE NOVIH I IZMJENJENIH STANDARDA (NASTAVAK) Izjava o usklađenosti (nastavak) Osim odluka navedenih gore Odbor za standarde financijskog izvještavanja je u donio i odluke koje se odnose na sastavljanje i prezentiranje godišnjih financijskih izvještaja za razdoblja koja počinju od 1. siječnja 2011.: 1. Odluku o objavljivanju tumačenja Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja 19 ("Narodne novine", br. 120 od 27. listopada 2010.) Objavljeno je Tumačenje 19 IFRIC-a - Zatvaranje financijskih obveza glavničkim instrumentima 2. Odluku o izmjenama i dopunama Odluke o objavljivanju Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja ("Narodne novine", br. 120 od 27. listopada 2010.) Navedenim izmjenama i dopunama Odbor za standarde financijskog izvještavanja objavljuje: - izmjene Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 1 Prva primjena Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja - izmjene Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 7 Financijski instrumenti: objavljivanje - revidirani Međunarodni računovodstveni standard 24 Objavljivanje povezanih osoba - izmjene Međunarodnog standarda financijskog izvještavanja 8 Poslovni segmenti - izmjene Tumačenja 14 IFRIC-a Međunarodni računovodstveni standard 19-limiti povezani s imovinom planova definiranih primanja, minimalna potrebna financijska sredstva i njihova interakcija Predviđa se da objave koje stupaju na snagu iza 1. siječnja neće imati značajnog utjecaja na računovodstvene politike i financijske izvještaje Jadranske banke d.d u budućem razdoblju. 56

57 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE Osnovne računovodstvene politike usvojene za pripremu financijskih izvještaja navedene su u tekstu koji slijedi. Osnove prikaza Financijski izvještaji su pripremljeni primjenom konvencije povijesnog troška, osim određenih financijskih instrumenata koji su iskazani po fer vrijednosti. Financijski izvještaji sastavljeni su po načelu nastanka događaja, kao i pod pretpostavkom vremenske neograničenosti poslovanja. Banka vodi svoje poslovne knjige i sastavlja svoje statutarne financijske izvještaje u skladu s propisima i odlukama Hrvatske narodne banke (skraćeno: "HNB"). Priloženi financijski izvještaji sastavljeni su na temelju računovodstvenih evidencija Banke i uključuju odgovarajuća usklađenja i reklasifikacije koje su potrebne u svrhu istinitog i objektivnog prikaza u skladu s zakonskom računovodstvenom regulativom primjenjivom na banke u Hrvatskoj. Financijski izvještaji prezentirani su u tisućama hrvatskih kuna, budući da je hrvatska kuna funkcijska valuta Banke. Ključni izvori neizvjesnosti procjene Sastavljanje financijskih izvještaja sukladno Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja, zahtijeva od Uprave da daje procjene i izvodi pretpostavke koje utječu na iskazane iznose imovine i obveza te objavu nepredviđene imovine i nepredviđenih obveza na datum financijskih izvještaja, kao i na iskazane prihode i rashode tijekom izvještajnog razdoblja. Procjene se temelje na informacijama koje su bile dostupne na datum sastavljanja financijskih izvještaja, te se stvarni iznosi mogu razlikovati od procijenjenih. U nastavku su iznesene osnovne pretpostavke koje se odnose na budućnost i drugi ključni izvori neizvjesnosti procjena na dan bilance koji nose značajan rizik koji može dovesti do materijalno značajnog usklađenja knjigovodstvenih iznosa imovine i obveza u idućoj financijskoj godini. Banka kontinuirano procjenjuje nadoknadivi iznos kredita i potraživanja kao i vrijeme naplate na temelju čega računa sadašnju vrijednost tako procijenjenih budućih novčanih tokova. Budući da se pretpostavljeni iznosi naplate i vrijeme naplate temelje na pretpostavkama faktora koje Banka nema pod kontrolom (trajanje sudskih procesa, prodajna cijena sredstava osiguranja, buduće poslovanje klijenata ) iznos ukupnih stvarnih gubitaka može se značajno razlikovati od procijenjenih. 57

58 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Prihodi i rashodi od kamata Prihodi od kamata obračunavaju se po načelu nastanka na temelju nepodmirene glavnice i po efektivnim kamatnim stopama koje su u primjeni. Prihodi od kamata uključuju kupone zarađene temeljem ulaganja s fiksnim prihodom i vrijednosnica, kao i obračunani diskont i premiju na trezorske zapise i druge diskontirane instrumente. Zatezna kamata obračunava se u trenutku plaćanja. Zajmovi kod kojih je došlo do umanjenja vrijednosti, otpisuju se do nadoknadivog iznosa, a prihodi od kamata se nakon toga priznaju na temelju kamatne stope koja je korištena za diskontiranje budućih novčanih tijekova u svrhu mjerenja nadoknadivog iznosa. Prihodi od naknada i provizija Naknade i provizije sastoje se uglavnom od provizija u domaćem i inozemnom platnom prometu, te naknada za odobravanje garancija i akreditiva. Provizije od platnog prometa priznaju se u razdoblju u kojem su usluge pružene. Naknade za odobrenje kredita se nakon odobrenja i povlačenja kreditnih sredstava odgađaju, zajedno s povezanim izravnim troškovima odobrenja, i priznaju kao usklađenje efektivnog prinosa na kredit tijekom razdoblja kreditiranja. Neto prihod od trgovanja Neto prihod od trgovanja uključuje dobitke i gubitke s osnove trgovanja stranim valutama i prodaje. Oporezivanje Porezni rashod s temelja poreza na dobit jest zbirni iznos tekuće porezne obveze i odgođenih poreza. Tekuća porezna obveza temelji se na oporezivoj dobiti za godinu. Oporeziva dobit razlikuje se od neto dobiti razdoblja iskazanoj u računu dobiti i gubitka jer ne uključuje stavke prihoda i rashoda koje su oporezive ili neoporezive u drugim godinama, kao i stavke koje nikada nisu oporezive ni odbitne. Tekuća porezna obveza Društva izračunava se primjenom poreznih stopa koje su na snazi, odnosno u postupku donošenja na datum bilance. Odgođeni porez jest iznos za koji se očekuje da će po njemu nastati obveza ili povrat temeljem razlike između knjigovodstvene vrijednosti imovine i obveza u financijskim izvješćima i pripadajuće porezne osnovice koja se koristi za izračunavanje oporezive dobiti a obračunava se metodom bilančne obveze. Odgođene porezne obveze općenito se priznaju za sve oporezive privremene razlike, a odgođena porezna imovina se priznaje u onoj mjeri u kojoj je vjerojatno da će biti raspoloživa oporeziva dobit na temelju koje je moguće iskoristiti privremene razlike koje se odbijaju. 58

59 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Oporezivanje (nastavak) Knjigovodstveni iznos odgođene porezne imovine preispituje se na svaki datum bilance i umanjuje u onoj mjeri u kojoj više nije vjerojatno da će biti raspoloživ dostatan iznos oporezive dobiti za povrat cijelog ili dijela porezne imovine. Odgođeni porez obračunava se po poreznim stopama za koje se očekuje da će biti u primjeni u razdoblju u kojem će doći do podmirenja obveze ili realizacije sredstva. Odgođeni porez knjiži se na teret ili u korist računa dobiti i gubitka, osim ako se odnosi na stavke koje se knjiže izravno u korist ili na teret glavnice, u kojem slučaju se odgođeni porez također iskazuje u okviru glavnice. Odgođena porezna imovina i obveze se prebijaju ako se odnose na poreze na dobit koje je nametnula ista porezna vlast i ako Banka namjerava podmiriti svoju tekuću poreznu imovinu i obveze na neto osnovi. Banka je obveznik plaćanja raznih indirektnih poreza, koji su iskazani u okviru administrativnih troškova. Novac i novčani ekvivalenti Za potrebe izvještavanja o tijeku novca, novac i novčani ekvivalenti obuhvaćaju sredstva kod Hrvatske narodne banke i stanja na žiro računima kod drugih banaka, uključujući trezorske zapise. Novac i novčani ekvivalenti isključuju obveznu minimalnu pričuvu kod HNB-a, budući da sredstva obvezne pričuve nisu na raspolaganju Banci u njenom svakodnevnom poslovanju. Obvezna minimalna rezerva kod HNB-a jest iznos koji su obvezne izdvajati sve poslovne banke koje imaju dozvolu za rad u Republici Hrvatskoj. Financijska imovina i financijske obveze Financijska imovina Banke razvrstana je u portfelje ovisno o namjeri Banke u trenutku stjecanja financijskog sredstva i sukladno ulagačkoj strategiji Banke. Financijska imovina i financijske obveze svrstane su u portfelje "u posjedu do dospijeća", "raspoložive za prodaju" ili "dani krediti i potraživanja". Temeljna razlika među spomenutim kategorijama je u pristupu mjerenja financijske imovine i priznavanja fer vrijednosti u financijskim izvješćima. Sva financijska imovina i sve financijske obveze priznaju se, odnosno prestaju se priznavati na datum namjere kad je kupoprodaja financijskog sredstva ili financijske obveze definirana ugovorenim datumom isporuke financijskog sredstva u rokovima utvrđenima prema konvencijama na predmetnom tržištu. Pri početnom priznavanju financijskog sredstva ili financijske obveze Banka sredstvo, odnosno obvezu mjeri po trošku uvećanom za troškove transakcije koji se mogu izravno pripisati stjecanju, odnosno izdavanju financijskog sredstva, odnosno financijske obveze. 59

60 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Ulaganja u posjedu do dospijeća Ulaganja u posjedu do dospijeća su nederivacijska financijska imovina s fiksnim iznosima plaćanja ili plaćanjima koja se mogu utvrditi te s fiksnim rokovima dospijeća a koje Banka namjerava i sposobna je držati do dospijeća. U njih se ubrajaju i mjenice i dužnički vrijednosni papiri. Ulaganja u posjedu do dospijeća iskazuju se po amortiziranom trošku primjenom metode efektivne kamatne stope, umanjenom za eventualan ispravak vrijednosti zbog umanjenja. Banka redovito provjerava postoje li objektivni dokazi koji bi upućivali na umanjenje ulaganja u posjedu do dospijeća. Vrijednost financijskog sredstva je umanjena ako njegov knjigovodstveni iznos premašuje procijenjeni nadoknadivi iznos, koji je jednak sadašnjoj vrijednosti očekivanih budućih novčanih tokova diskontiranih primjenom izvorne efektivne kamatne stope za taj instrument. Iznos gubitka od umanjenja određenog sredstva koje je iskazano po amortiziranom trošku izračunava se kao razlika između knjigovodstvenog iznosa tog sredstva i sadašnje vrijednosti očekivanih budućih novčanih tokova koji su diskontirani primjenom izvorne efektivne kamatne stope za taj instrument. Kad je utvrđeno da je došlo do umanjenja sredstva, Banka priznaje rezerviranje u računu dobiti i gubitka u okviru "Ispravka vrijednosti za gubitke po vrijednosnim papirima". Gubici od umanjenja se u kasnijim razdobljima poništavaju ako se povećanje nadoknadivog iznosa ulaganja može objektivno povezati s događajem nakon priznavanja umanjenja, uz ograničenje da knjigovodstveni iznos ulaganja na datum poništenja gubitka ne smije biti veći od iznosa amortiziranog troška koji bi bio iskazan da umanjenje vrijednosti nije bilo priznato. Imovina raspoloživa za prodaju Imovina raspoloživa za prodaju obuhvaća onu nederivacijsku financijsku imovinu koja je označena kao raspoloživa za prodaju ili nije svrstana niti u (a) dane kredite i potraživanja ili (b) ulaganja u posjedu do dospijeća. U ovoj kategoriji nalaze se glavnični i dužnički vrijednosni papiri. Financijska imovina raspoloživa za prodaju se, nakon početnog priznavanja, ponovno mjeri po fer vrijednosti na temelju kotiranih cijena ili iznosa koji su izvedeni iz modela novčanih tijekova. Ako cijene koje kotiraju na tržištu nisu dostupne, fer vrijednost dužničkih vrijednosnica procjenjuje se primjenom sadašnje vrijednosti budućih novčani tokova, a fer vrijednost nekotiranih glavničnih instrumenata procjenjuje se primjenom odgovarajućeg omjera između cijene i zarade, odnosno cijene i novčanog toka pročišćenog na način da odražava specifične okolnosti vezane uz izdavatelja. 60

61 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Imovina raspoloživa za prodaju (nastavak) Nerealizirani dobici i gubici koji proizlaze iz promjena fer vrijednosti imovine svrstane u kategoriju raspoloživa za prodaju priznaju se izravno u glavnici do trenutka prodaje ili umanjenja financijske imovine, a nakon toga se ostvareni dobici ili gubici iskazuju u okviru neto dobiti, odnosno gubitka razdoblja. Gubici od umanjenja priznati u računu dobiti i gubitka po osnovi glavničnih instrumenata u portfelju raspoloživi za prodaju ne poništavaju se kasnije kroz račun dobiti i gubitka. Gubici od umanjenja priznati u računu dobiti i gubitka po osnovi dužničkih instrumenata iz portfelja raspoloživi za prodaju kasnije se poništavaju ako se povećanje fer vrijednosti instrumenta može objektivno povezati s događajem nakon priznavanja gubitaka od umanjenja. Kamata zarađena tijekom razdoblja u kojem je vrijednosnica raspoloživa za prodaju bila u posjedu Banke obračunava se svakodnevno i iskazuje u računu dobiti i gubitka u okviru prihoda od kamata. Tečajne razlike po glavničnim instrumentima u stranim valutama iz portfelja raspoloživi za prodaju iskazuju se u glavnici, zajedno s dobicima i gubicima od promjene fer vrijednosti, sve do prodaje instrumenta. Tečajne razlike po dužničkim instrumentima iz portfelja raspoloživih za prodaju koji su denominirani u stranoj valuti iskazuju se u računu dobiti i gubitka. Dividende na vrijednosnice raspoložive za prodaju knjiže se kad su objavljene, a potraživanja za dividende u bilanci se iskazuju u okviru ostale imovine, dok se u računu dobiti i gubitka iskazuju u okviru neto dobiti iz financijskog poslovanja. Nakon uplate, iznos potraživanja se prebija s naplaćenim novcem. Dani krediti i potraživanja Dani krediti i potraživanja su nederivacijska financijska imovina s fiksnim ili odredivim plaćanjima koja ne kotira na aktivnom tržištu. Zajmovi i potraživanja mjere se početno po trošku i kasnije po amortiziranom trošku primjenom metode efektivne kamatne stope, umanjenom za ispravak vrijednosti zbog umanjenja. Banka ne obračunava naknade za odobravanje kredita. Naknade za odobrene kredite se obračunavaju i naplaćuju mjesečno. Ispravak vrijednosti zajmova zbog umanjenja knjiži se ako postoji objektivan dokaz da Banka neće biti u mogućnosti naplatiti cijeli iznos potraživanja o dospijeću. Ispravak vrijednosti predstavlja razliku između knjigovodstvenog i nadoknadivog iznosa, koji predstavlja sadašnju vrijednost očekivanih novčanih tijekova, uključivši nadoknadive iznose po garancijama i kolateralima, diskontiranih primjenom efektivne kamatne stope na zajam utvrđene pri početnom priznavanju. Ispravak vrijednosti za gubitke od umanjenja po pojedinačnim zajmovima procjenjuje se temelju kreditne sposobnosti i rezultata poslovanja zajmoprimatelja, uzimajući u obzir vrijednost instrumenta osiguranja za naplatu zajma ili jamstvo treće strane. 61

62 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Dani krediti i potraživanja (nastavak) Ako Banka utvrdi da ne postoji objektivan dokaz o umanjenju određenog financijskog sredstva, bilo ono značajno ili ne, spomenuto sredstvo svrstava u skupinu financijske imovine sličnih obilježja kreditnog rizika i sva sredstva u istoj skupini podvrgava zajedničkoj procjeni u svrhu umanjenja vrijednosti. Imovina kod koje se umanjenje procjenjuje pojedinačno i kod koje se gubici od umanjenja priznaju, odnosno nastavljaju priznavati, ne uključuje se u zajedničku procjenu umanjenja vrijednosti. Objektivan dokaz o umanjenju financijskog sredstva kod kojeg se procjena umanjenja obavlja zajednički može biti negativna promjena u platnom statusu dužnika u istoj skupini (npr. veći broj dospjelih nepodmirenih iznosa) ili promjene u gospodarskim uvjetima u zemlji ili mjestu poslovanja koji se mogu povezati s neurednošću plaćanja, odnosno pogoršanjem imovine u toj skupini. Nenaplativi zajmovi otpisuju se u iznosu povezanog ispravka vrijednosti zbog umanjenja, a svi kasnije naplaćeni iznosi knjiže se u korist računa dobiti i gubitka u okviru ispravka vrijednosti po zajmovima i predujmovima. Banka za kašnjenje u plaćanju dužnicima zaračunava zateznu kamatu, koju obračunava na temelju novčanih primitaka i iskazuje u okviru prihoda od kamata. Troškovi mirovinskih naknada Sukladno Pravilniku o radu, koji je usklađen sa Zakonom o radu, zaposlenici Banke imaju pravo na jednokratnu potporu pri odlasku u redovnu mirovinu u iznosu od HRK, te pravo na jubilarne nagrade sukladno Pravilniku o porezu na dohodak. Banka nema definirane planove za svoje zaposlene ili rukovoditelje za isplatu primanja nakon odlaska u mirovinu. Banka za svoje zaposlene uplaćuje doprinose u obvezne fondove mirovinskog osiguranja, koje iskazuje kao trošak razdoblja na koje se odnose. Odgovornost za sva buduća plaćanja zaposlenicima po ovoj osnovi snosi Republika Hrvatska. Derivacijski financijski instrumenti Derivacijski financijski instrumenti početno se priznaju po trošku, a kasnije ponovno mjere po fer vrijednosti. Fer vrijednost se dobiva temeljem kotiranih tržišnih cijena, primjenom modela diskontiranog novčanog toka ili modela za utvrđivanje cijena opcija. Promjene u fer vrijednosti derivacijskih financijskih instrumenata koji ne pripadaju pod računovodstvo zaštite priznaju se u računu dobiti i gubitka kada su nastale. Svi derivacijski instrumenti iskazuju se kao imovina kada je fer vrijednost pozitivna, odnosno kao obveze kad je fer vrijednost negativna. 62

63 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Derivacijski financijski instrumenti (nastavak) Derivati ugrađeni u druge financijske instrumente ili osnovne ugovore obračunavaju se kao zasebni derivati kada njihovi rizici i obilježja nisu usko povezani s onima iz osnovnih ugovora i kada se osnovni ugovori ne iskazuju po fer vrijednosti uz iskazivanje nerealizirane dobiti, odnosno gubitka u računu dobiti i gubitka. Većina ugrađenih derivata Banke proizlaze iz valutnih klauzula koje su ugrađene u ugovore o kreditu a kojima se Banka kao zajmodavatelj štiti od devalvacije domaće valute. Ugovori o prodaji i reotkupu Vrijednosnice prodane u repo poslovima prikazane su u financijskim izvještajima kao ulaganja raspoloživa za prodaju, ulaganja u posjedu do dospijeća, a obveza je prikazana u okviru obveza prema bankama, obveza prema klijentima ili ostalih pozajmljenih sredstava. Vrijednosnice kupljene u repo poslovima se iskazuju kao kredit bankama ili klijentima. Razlika između cijene kupnje i cijene ponovne kupnje (reotkupa) tretira se kao kamata i priznaje se tijekom perioda repo posla primjenom metode stvarnog prinosa. Nekretnine i oprema Nekretnine i oprema početno se iskazuju po trošku nabave umanjenom za ispravak vrijednosti i akumulirane gubitke od umanjenja vrijednosti. Trošak nabave obuhvaća nabavnu cijenu i sve troškove izravno povezane s dovođenjem sredstva u radno stanje za namjeravanu uporabu. Troškovi tekućeg održavanja i popravaka, zamjene te investicijskog održavanja manjeg obima priznaju se kao rashod kad su nastali. Sredstva pojedinačne nabavne vrijednosti niže od kuna otpisuju se u cijelosti prilikom stavljanja u uporabu. Troškovi značajnih investicijskih održavanja i zamjene se kapitaliziraju. Dobici i gubici temeljem rashodovanja ili otuđenja dugotrajne materijalne imovine iskazuju se u računu dobiti i gubitka u razdoblju u kojem su nastali. Nekretnine u izgradnji iskazane su po trošku nabave umanjenom za eventualne gubitke od umanjenja. Obračun amortizacije započinje u trenutku u kojem je sredstvo spremno za namjeravanu uporabu. Amortizacija se obračunava na temelju procijenjenog vijeka uporabe sredstva, koji je kako slijedi: Zgrade 33 godine 33 godina Kompjuteri i oprema 4 godine 4 godine Namještaj 4-5 godina 4-5 godina Motorna vozila 5 godina 4 godine Ostalo 4-5 godina 4-6,6 godina 63

64 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Nekretnine i oprema (nastavak) Na svaki datum bilance Banka preispituje knjigovodstvenu vrijednost svoje materijalne i nematerijalne imovine da bi utvrdila postoje li pokazatelji koji upućuju na umanjenje vrijednosti navedene imovine. Ako postoje takve indicije, nadoknadiva vrijednost sredstva se procjenjuje da bi se utvrdio eventualni gubitak od umanjenja vrijednosti. U slučajevima gdje nije moguće procijeniti nadoknadivi iznos pojedinačnog sredstva, Banka procjenjuje nadoknadivi iznos jedinice koja generira novac kojoj to sredstvo pripada. Ako je knjigovodstvena vrijednost nekretnina, opreme i druge dugotrajne materijalne imovine veća od procijenjenog nadoknadivog iznosa stavki navedene imovine, odmah se otpisuje do procijenjenog nadoknadivog iznosa. Preračunavanje stranih valuta Poslovni događaji koji nisu u hrvatskim kunama početno se knjiže preračunavanjem po važećem tečaju na datum transakcije. Monetarna imovina i obveze iskazani u stranim valutama ponovno se preračunavaju na dan bilance primjenom tečaja važećeg na taj datum. Dobici i gubici nastali preračunavanjem iskazuju se u računu dobiti i gubitka za razdoblje u kojem su nastali. Nenovčane stavke u stranoj valuti iskazane po fer vrijednosti preračunavaju se primjenom valutnog tečaja važećeg na datum procjene fer vrijednosti. Nenovčane stavke u stranoj valuti iskazane po povijesnom trošku se ne preračunavaju ponovno na dan bilance. Dobici i gubici nastali preračunavanjem uključuju se u račun dobiti i gubitka razdoblja. Banka ima imovinu i obveze izvorno iskazane u kunama a koje su jednosmjernom valutnom klauzulom vezane za stranu valutu. Zahvaljujući toj klauzuli, Banka ima mogućnost revalorizirati sredstvo primjenom valutnog tečaja povoljnijeg za Banku u odnosu na tečaj koji je važeći na dan bilance. Kod jednosmjerne valutne klauzule ugrađene u obveze istu opciju ima druga strana. Zbog specifičnih okolnosti na tržištu u Republici Hrvatskoj, fer vrijednost ove opcije ne može se izračunati, budući da terminski tečajevi za hrvatsku kunu za razdoblja dulja od 6 mjeseci nisu na raspolaganju. Tako Banka procjenjuje vrijednost svoje imovine i svojih obveza na koje se primjenjuje spomenuta klauzula ili po srednjem tečaju Hrvatske narodne banke važećem na dan bilance ili primjenom ugovornog valutnog tečaja opcije, tj. izvornog tečaja ako je viši (bilješka 25). Tečajevi Hrvatske narodne banke za najznačajnije valute koje je Banka primjenjivala u izradi bilance na izvještajne datume su kako slijedi: 31. prosinca EUR = 7,39 kn 1 USD = 5,57 kn 31. prosinca EUR = 7,31 kn 1 USD = 5,09 kn 64

65 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. TEMELJNE RAČUNOVODSTVENE POLITIKE (NASTAVAK) Preuzete obveze u izvanbilančnoj evidenciji U okviru redovnog poslovanja Banka preuzima obveze za kreditiranjem, koje vodi u izvanbilančnoj evidenciji a koje prvenstveno obuhvaćaju jamstva, akreditive i nepovučene odobrene kredite. Banka navedene preuzete financijske obveze iskazuje u bilanci ako i kad iste postanu plative. Rezerviranja Banka priznaje rezerviranje ako ima sadašnju obvezu koja je nastala temeljem prošlih događaja, ako postoji vjerojatnost da će za podmirenje obveze biti potreban odljev resursa. Uprava Banke određuje iznos rezerviranja na temelju najbolje moguće procjene izdataka koji će nastati podmirenjem obveze. Ako je učinak materijalno značajan, rezerviranja se diskontiraju do sadašnje vrijednosti. Poslovi u ime i za račun Banka upravlja imovinom pravnih osoba i građana u svhu čega naplaćuje naknadu. Kako ti iznosi ne predstavljaju imovinu Banke, oni su isključeni iz pripadajuće bilance (bilješka 29). Dionički kapital i trezorske dionice Dividende na redovne dionice priznaju se u okviru vlasničke glavnice u razdoblju u kojem su objavljene. Kada Banka kupi dionički kapital Banke ili stekne pravo na kupnju njenog dioničkog kapitala, plaćena naknada, uključujući sve troškove transakcije umanjeno za poreze prikazuje se kao odbitak od ukupne vlasničke glavnice. Dobici i gubici od prodaje vlastitih dionica terete ili se knjiže u korist računa trezorskih dionica u okviru vlasničke glavnice. Reklasifikacija Određeni iznosi iz financijskih izvještaja za prethodnu godinu reklasificirani su da bi bili u skladu s prikazom tekuće godine. Regulatorno okružje Banka podliježe regulativi Hrvatske narodne banke, kojom se propisuju limiti i druga ograničenja vezana za minimalnu razinu adekvatnosti kapitala, klasifikaciju zajmova i izvanbilančnih preuzetih obveza te utvrđivanje rezerviranja za kreditni rizik, praćenja kamatnog, valutnog i rizika likvidnosti te devizne pozicije. Banka je na kraju godine u bitnome udovoljavala svim regulatornim zahtjevima. 65

66 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 4. PRIHODI I RASHODI OD KAMATA Prihodi od kamata Novac i kratkoročna sredstva Zajmovi i predujmovi klijentima - poduzećima građanima Ulaganja koja se drže do dospijeća Javni sektor Obveznice stranih vlada Ostalo Naplaćena suspendirana kamata Rashodi od kamata Ostali deponenti Banke Ostali Neto prihod od kamata PRIHODI I RASHODI OD NAKNADA I PROVIZIJA Prihodi Poduzeća Građani Ostali Rashodi Poduzeća Banke Ostali Neto prihod od naknada

67 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 6. NETO DOBIT IZ FINANCIJSKOG POSLOVANJA Neto dobit od kupoprodaje deviza Tečajne razlike neto OSTALI PRIHODI IZ REDOVITOG POSLOVANJA Prihodi od dividendi Prihod od najma poslovnog prostora Dobit od prodaje preuzete imovine Ostalo OSTALI RASHODI IZ REDOVITOG POSLOVANJA Troškovi zaposlenika (bilješka 9) Materijalni troškovi i usluge Amortizacija (bilješka 19) Promidžba i marketing Troškovi administracije Premije osiguranja štednih uloga Troškovi rezerviranja za sudske sporove Ostali porezi, doprinosi i članarine Troškovi poreza na promet nekretninama Gubitak od prodaje preuzete imovine Troškovi vrijednosnog usklađivanja dionica Ostali rashodi

68 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 9. TROŠKOVI ZAPOSLENIKA Bruto plaće neto plaće doprinosi iz plaća porezi i prirezi iz plaća Doprinosi na plaće Ostale isplate zaposlenicima Troškovi rezerviranja za mirovine i otpremnine Banka je na dan 31.prosinca imala 236 zaposlenika dok je prosječni broj zaposlenika bio 234 zaposlenika ( 2009.:230). U plaće i ostale povezane troškove zaposlenika uključena je i plaća Uprave u iznosu od tisuća kuna (2009.godini tisuća kuna). 10. REZERVIRANJA I UMANJENJA VRIJEDNOSTI Bilješke Novac i sredstva na računu kod HNB-a 13 Potraživanja od drugih banaka 14 Dani krediti i potraživanja 15 Ulaganja u posjedu do dospijeća 16 Ostala sredstva 17 Rezerviranja za potencijalne i preuzete obveze (3.332) (177) POREZ Veza između troška poreza na dobit i računovodstvene dobiti Banke je slijedeća: Red.br (Gubitak) / dobit kao razlika prihoda i rashoda 2. Porezno nepriznati rashodi 3. Porezno priznati rashodi 4. Porezna osnovica nakon (umanjenja)/uvećanja 5. Porezna stopa 6. Porez na dobit (54.335) (385) (727) (51.369) % 20%

69 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 12. (GUBITAK) / ZARADA PO DIONICI U svrhu računanja zarade po dionici zarada predstavlja neto dobit poslije oporezivanja. Broj običnih dionica je dok je ponderirani broj dionica (2009: prosječni broj običnih dionica dok je ponderirani broj dionica ). 13. NOVAC I SREDSTVA NA RAČUNU KOD HNB Žiro računi Novac u blagajni Stavke u postupku naplate Tekući računi i iznosi na poziv kod domaćih banaka Tekući računi i iznosi na poziv kod inozemnih banaka Sredstva uključena u novac i novčane ekvivalente (bilješka 27) Obvezna rezerva kod HNB Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (1.600) (1.059) Promjene na ispravcima za umanjenje vrijednosti: Stanje 1. siječnja Naplaćena i oslobođena umanjenja (bilješka 10) Nova umanjenja vrijednosti (bilješka 10) (941) - Stanje 31. prosinca Potraživanja od HNB predstavljaju obveznu rezervu u kunama i devizama, obračunanu po stopi od 14% na kunske i devizne depozite, te na kredite. Banka je na dan 31. prosinca godine bila dužna držati najmanje 70% od tako obračunanih iznosa na računu kod HNB. Banka ne može za potrebe svakodnevnog poslovanja raspolagati iznosima izdvojenima u obveznu rezervu. 69

70 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 14. POTRAŽIVANJA OD DRUGIH BANAKA Kratkoročni depoziti dani drugim bankama registriranim u: - zemljama OECD-a zemlji Zajmovi i predujmovi drugim bankama Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (2.280) (1.821) Promjene na ispravcima za umanjenje vrijednosti: Stanje 1. siječnja Naplaćena i oslobođena umanjenja (bilješka 10) Nova umanjenja vrijednosti (bilješka 10) (10.151) - Stanje 31. prosinca

71 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 14. POTRAŽIVANJA OD DRUGIH BANAKA (NASTAVAK) Potraživanja od drugih banaka se odnose najvećim dijelom na depozite kod inozemnih banaka, u iznosu tisuća kuna (2009.: tisuća kuna) s kamatnim stopama u rasponu od 0,03% do 0,6% (u godini 0,10% do 3,25%), u kratkoročni kredit domaćoj banci a u iznosu tisuće kuna te ulaganje u klupski kredit u iznosu od tisuće kuna (2009.: tisuća kuna). Plasmani u inozemnim bankama su: Kamatna stopa Kamatna stopa Commerc Bank Frankfurt 0,2-0, Bank Of New York, New York 0, ,025 Zveza Bank, Klagenfurt 0, ,15-0,35 Erste Bank, Wien 0,3 59,820 0,15 Banka Intesa,Intesa Sanpaolo SPA 0,28 33,971 0,15 Posojilnica - Bank Borovlje, Kredit Bank, Ferlach 0, ,398 Unicredito Italiano, Milano 0, ,20 Adria Bank AG, Wien Skandinavsa Enskilda Banken, Stockholm - - 0,10 LHB Internacionale Handels Bank AG, Frankfurt am Main - - 0,10-3,25 Bayerische Landesbank Girocentrane, Munchen - - 0,30 Banca Monte dei Paschi di Siena S.P.A., Siena - - 0,25 Bank Austria AG, Wien - - 0, Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (2.280) (1.821) Valutna analiza Plasmani u kunama Plasmani u EUR Plasmani u USD Plasmani u ostalim valutama Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (2.280) (1.821)

72 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 14. POTRAŽIVANJA OD DRUGIH BANAKA (NASTAVAK) Zemljopisna analiza Njemačka Austrija Italija SAD Hrvatska Slovenija Švedska Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (2.280) (1.821) DANI KREDITI I POTRAŽIVANJA Analiza po vrstama korisnika: Privatna poduzeća Građani Lokalna tijela vlasti i javne institucije Ukupno krediti Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti ( ) (52.285) Promjene na ispravcima za umanjenje vrijednosti: Stanje 1. siječnja Suspendirana kamata vraćena u bilancu Naplaćena i oslobođena umanjenja (bilješka 10) Nova umanjenja vrijednosti (bilješka 10) Otpisi Stanje 31. prosinca ( ) (15.350) (26.318) (671) Sukladno nalogu iz Rješenja Broj:ERIN-6-020/10-ŽJ-ŽR od 16. studenog i Rješenju Broj: EROF-4-020/11-ŽJ-ŽR od 1.lipnja 2011 izdanih od strane HNB-a, Banka je stornirala prihode od ukinutih rezervacija po plasmanima i proknjižila ih je na odgođene prihode (vidi bilješka 1.1.). U promjenama na ispravcima vrijednosti, isti su po preporuci HNB-a prikazani kao otpisi. 72

73 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 15. DANI KREDITI I POTRAŽIVANJA (NASTAVAK) Analiza po rizičnim skupinama: Sukladno propisima HNB-a plasmani su klasificirani u rizične skupine A, B i C. Potpuno nadoknadivi plasmani klasificirani u rizičnu skupinu A, djelomično nadoknadivi plasmani klasificirani u rizične skupine B1, B2 i B3 te potpuno nenadoknadivi plasmani klasificirani u rizičnu skupinu C Bruto Ispravak vrijednosti Neto plasmani Potpuno nadoknadivi plasmani A Djelomično nadoknadivi plasmani B1 B2 B3 C Ukupno Bruto Ispravak vrijednosti Neto plasmani Potpuno nadoknadivi plasmani A Djelomično nadoknadivi plasmani B B B C Ukupno

74 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 15. DANI KREDITI I POTRAŽIVANJA (NASTAVAK) Na dan 31. prosinca godine iznos glavnice danih kredita i potraživanja klijentima koji ne donose prihode i po kojima se ne obračunava kamata bio je tisuća kuna (2009.: tisuća kuna). Nepriznate kamate koje se odnose na takve zajmove iznose tisuća kuna (2009.: tisuća kuna). Koncentracija kreditnog rizika po industrijskim granama: Građani Proizvodnja Komercijalni i financijski sektor Turizam Usluge Prijevoz, skladištenje i veze Graditeljstvo Poljoprivreda i ribarstvo Ostalo Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti ( ) (52.285) ULAGANJA U POSJEDU DO DOSPIJEĆA Mjenice poduzeća Trezorski zapisi vlada zemalja EU Trezorski zapisi Ministarstva financija Komercijalni zapisi poduzeća Obveznica za restrukturiranje (1.122) (1.062)

75 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 16. ULAGANJA U POSJEDU DO DOSPIJEĆA (NASTAVAK) Promjene na ispravcima za umanjenje vrijednosti: a) Mjenice poduzeća Stanje 1. siječnja Naplaćena i oslobođena umanjenja (bilješka 10) Nova umanjenja vrijednosti (bilješka 10) (14.497) - Stanje 31. prosinca Mjenice su izdane od trgovačkih društava Konzum d.d., Zagreb, Dva Marka d.o.o., Šibenik, Salonašped d.o.o, Solin, Stridon Promet d.o.o., Sesvete i Općina Bilice s rokom dospijeća tijekom godine uz eskontnu stopu od 8%, 9% i 10,99%. Trasant Eskontna stopa % Nominalna vrijednost Diskont Konzum d.d. 8, Konzum d.d. 10, Dva Marka d.o.o. 10, Salona Šped d.o.o. 10, Stridon Promet d.o.o. 10, Općina Bilice 9, Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (951) b) Trezorski zapisi 1) Vlada zemalja EU Banka je na dan 31. prosinca godine u svom portfelju imala Trezorski zapis države Njemačke nominalne vrijednosti tis EUR sa dospijećem u siječnju Zemlja Datum izdavanja Datum dospijeća Nominalna vrijednost Valuta Ponuđena cijena Njemačka EUR 99,978 Trezorski zapisi Vlada zemalja Europske unije kotiraju na deviznom tržištu vrijednosnih papira. 75

76 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 16. ULAGANJA U POSJEDU DO DOSPIJEĆA (NASTAVAK) b) Trezorski zapisi (nastavak) 2) Ministarstva Financija Banka je na dan 31. prosinca godine u svom portfelju imala Trezorski Ministarstva financija nominalne vrijednosti tis kn sa dospijećem u travnju Datum izdavanja Datum dospijeća Nominalna vrijednost Valuta Ponuđena cijena Ministarstvo Financija HRK 98,285 c) Komercijalni zapis Banka je na dan 31. prosinca godine u svom portfelju imala Komercijalni zapis poduzeća Konstruktor Inženjering d.d., Split nominalne vrijednosti tis kn sa dospijećem u ožujku Datum izdavanja Datum dospijeća Nominalna vrijednost Diskont Iznos Konstruktor Inženjering d.d., Split Manje:Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (55) d) Obveznica za restrukturiranje Vladine obveznice za restrukturiranje (116) (64) Dugoročne obveznice Republike Hrvatske prihvaćene su umjesto dospjelih i neotplaćenih dugovanja određenih dužnika. One ne kotiraju na burzi a trenutno nije dopušteno bilo kakvo trgovanje tim papirima. Sukladno zakonu, te se obveznice revaloriziraju indeksom rasta cijena industrijskih proizvoda, a revalorizirana glavnica dospijeva na naplatu krajem razdoblja, odnosno godine. Na obveznice se obračunava kamata u visini 5% godišnje. 76

77 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 17. OSTALA SREDSTVA Materijalna imovina stečena za nenaplaćena potraživanja Budući trošak najamnine Potraživanje od kupaca za prodanu imovinu koja je bila kolateral Potraživanja za naknade Eskont čekova Potraživanja za plaćene predujmove poreza na promet nekretnina - 3 Potraživanja za plaćene predujmove poreza na dobit Ostala potraživanja Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (1.164) (1.126) Promjene na ispravcima za umanjenje vrijednosti: Stanje 1. siječnja Naplaćena i oslobođena umanjenja (bilješka 10) Nova umanjenja vrijednosti (bilješka 10) (677) (55) Stanje 31. prosinca a) Materijalna imovina stečena za nenaplaćena potraživanja Imovina stečena realizacijom kolaterala koji su bili založeni kao osiguranje potraživanja sastoji se od: Zemljišta i građevinskih objekata

78 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 17. OSTALA SREDSTVA (NASTAVAK) Promjene na imovini stečenoj za nenaplaćena potraživanja: Nabavna vrijednost - Stanje 1. siječnja Povećanja Smanjenja (38.280) (5.368) - Stanje 31. prosinca Umanjenje vrijednosti - Stanje 1. siječnja (22.808) (22.808) - Stanje 31. prosinca (22.808) (22.808) Banka je tijekom godine iskazala dobit od prodaje imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja u neto iznosu od 242 kuna (2009.: 13 tisuća kuna gubitka). Vrijednost preostale imovine stečene zamjenom za nenaplaćena potraživanja prema uvjerenju Uprave je iskazana po nadoknadivoj vrijednosti, a temelji se na procjeni ovlaštenih procjenitelja. 18. IMOVINA RASPOLOŽIVA ZA PRODAJU Ulaganja u Fondove Vlasničke vrijednosnice (a) Vlasničke vrijednosnice Vlasničke vrijednosnice po trošku ulaganja Umanjenje vrijednosti (19.385) (16.905) Ukupno ulaganja raspoloživa za prodaju

79 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 18. IMOVINA RASPOLOŽIVA ZA PRODAJU (NASTAVAK) (a) Vlasničke vrijednosnice (nastavak) Ulaganja u ostala društva su sa slijedećim učešćem: Djelatnost Zemlja porijekla Postotak udjela % Ostala društva Autotransport d.d., Šibenik Prijevoz Hrvatska 4,60 4,60 Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik Preh.ind. Hrvatska 7,93 7,93 Olympia Vodice d.d., Vodice Turizam Hrvatska 4,31 4,31 Hoteli Vodice d.d., Vodice Turizam Hrvatska 4,31 4,31 Solaris d.d., Šibenik Turizam Hrvatska 3,08 3,08 Rastovac d.d. u stečaju, Tisno Turizam Hrvatska 2,87 2,87 Hrok d.o.o., Zagreb Ost.posl.dj. Hrvatska 1,04 1,04 Liburnia Riviera Hoteli d.d., Opatija Turizam Hrvatska 0,02 0,02 Kemika d.d., Zagreb Proizvodnja Hrvatska 0,01 - Međimurje beton d.d., Čakovec Građevinarstvo Hrvatska 0,07 - Solana Pag d.d., Pag Proizvodnja Hrvatska 0,05 - Uljanik plovidba d.d., Pula Prijevoz Hrvatska 0,01 - (b) Ulaganje u fondove Banka je u ožujku godine uložila u novčani fond Agram Cash tisuća kuna. To je novčani otvoreni investicijski fond čija je struktura formirana od niskorizičnih dužničkih vrijednosnih papira izdavatelja iz Republike Hrvatske. Banka je također uložila tisuća kuna u mješoviti investicijski fond Agram Trust Agram Cash Agram Trust

80 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 19. NEKRETNINE I OPREMA Zemljište i zgrade Ostala oprema i namještaj Motorna vozila Računalna oprema Ostala oprema Investicije u tijeku Aplikativni Software Ukupno Nabavna vrijednost Stanje 31. prosinca Povećanja Smanjenja - (9) (165) (94) - (6.931) - (7.199) Stanje 31. prosinca Ispravak vrijednosti Stanje 31. prosinca Trošak amortizacije Smanjenja - (9) (165) (94) - - (268) Stanje 31. prosinca Neto knjigovodstveno stanje 31. prosinca prosinca OBVEZE PREMA KLIJENTIMA Poduzeća i ostale organizacije - sredstva na tekućim računima i depoziti po viđenju oročeni depoziti Ograničeni depoziti Građani - sredstva na tekućim računima i depoziti po viđenju oročeni depoziti

81 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 21. OSTALA POZAJMLJENA SREDSTVA Domaće pozajmice - HBOR Krediti od banaka Obveza prema HBOR-u na dan 31. prosinca godine iznosila je tisuća kuna (2009.: tisuća kuna). Ovi izvori su namijenjeni odobravanju kredita pravnim i fizičkim osobama u skladu s HBOR-ovim programima za poticaj malog i srednjeg poduzetništva, turizma i poljoprivrede, uz prosječnu kamatnu stopu od 3,66 % (2009: 1,98%). Krediti od banaka na dan 31. prosinca godine sastojali su se od tisuća kuna za repo kredit kod Zagrebačke banke s dospjećem u siječnju 2011., uz kamatnu stopu od 2,60% sa zalogom trezorskog zapisa države Njemačke, te tisuća kuna pozajmice za likvidnost od Zagrebačke banke s kamatnom stopom 2,60% i dospjećem u siječnju PODREĐENI INSTRUMENTI Dopunski kapital - lokalna uprava trgovačka društva stanovništvo Podređeni instrumenti predstavljaju dugoročna deponirana sredstva klijenata koja utječu na povećanje jamstvenog kapitala Banke pri izračunu adekvatnosti kapitala, sukladno propisima Hrvatske narodne banke. Uplatitelji su suglasni da uložena sredstva čine dopunski kapital, te da u slučaju potrebe stoje na raspolaganju za pokriće gubitaka iz tekućeg poslovanja ili pri stečaju i likvidaciji. Pozajmica lokalne samouprave se odnosi na pozajmicu od Županije Šibensko-Kninske u iznosu od tisuće kuna (2009.: tisuća kuna) s krajnjim rokom povrata u godini, uz kamatnu stopu od 4,2% godišnje. Zagreb-Montaža d.o.o., Zagreb deponiralo je sredstva u iznosu od tisuće kuna (2009.: tisuća kuna) uz kamatnu stopu 4% godišnje na rok do godine. Stanovništvo je deponiralo sredstva u iznosu od tisuće kuna (2009.: tisuća kuna) uz kamatnu stopu 2% godišnje na rok godina. 81

82 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 23. REZERVIRANJA Promjene na rezerviranjima Stanje 1. siječnja Povećanje rezerviranja po potencijalnim obvezama (bilješka 10) Smanjenje rezerviranja po potencijalnim obvezama (bilješka 10) (5.254) (221) Stanje 31. prosinca Rezerviranja za otpremnine i jubilarne nagrade Rezerviranja za sudske sporove Ukupno rezerviranja na 31. prosinca OSTALE OBVEZE Primljeni predujmovi Odgođeni prihodi od naknada Obveze za osiguranje naplate faktoringa Obveze prema dobavljačima Obveze za neto plaće Obveze za poreze i doprinose Obveze za dividendu Ostale obveze Odgođeni prihodi Obveze za osiguranje naplate faktoringa Banka obračunava u visini 3% i 5% iznosa faktoringa kao osiguranje naplate potraživanja u ugovorenim rokovima i za taj iznos umanjuje obvezu prema prodavateljima. U slučaju nastanka nepredviđenih troškova, vezanih uz naplatu faktoringa, Banka ih nadoknađuje iz ovih obveza, a u slučaju uredne naplate, sredstva vraća prodavatelju sukladno ugovorima. Sukladno nalogu iz Rješenja Broj:ERIN-6-020/10-ŽJ-ŽR od 16. studenog i Rješenju Broj: EROF-4-020/11-ŽJ-ŽR od 1.lipnja 2011 izdanih od strane HNB-a, Banka je stornirala prihode od ukinutih rezervacija po plasmanima u iznosu tisuće kuna i proknjižila ih je na odgođene prihode (bilješka 1.1.). 82

83 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 25. POTENCIJALNE I PREUZETE OBVEZE (a) Izvanbilančni financijski instrumenti U slijedećoj tablici navedeni su ugovoreni iznosi izvanbilančnih financijskih instrumenata Banke: Garancije i odobreni akreditivi Preuzete kreditne obveze Umanjeno za rezerviranja (bilješka 23) (2.498) (1.647) Banka koristi derivate kako su navedeni u tabeli dolje Ugovoreni/zamišljeni Ugovoreni/zamišljeni Fer vrijednost Fer vrijednost iznos iznos Sredstva Obveze Sredstva Obveze Sredstva Obveze Sredstva Obveze Ugrađeni derivati Gore su prikazane pojedinosti o ugovorenim/zamišljenim iznosima i fer vrijednosti bančinih financijskih instrumenata (ugrađeni derivati) nedospjelih na kraju godine. Ti iznosi su obračunati temeljem tečaja na kraju godine obzirom da dugoročni tečajevi nisu poznati. Ugrađeni financijski derivati odnose se na valutne klauzule kojima se Banka kao zajmodavatelj štiti od devalvacije domaće valute. Ovi instrumenti omogućavaju Banci i njezinim klijentima prijenos, izmjenu ili smanjenje kamatnog i valutnog rizika. b) Nepredviđene obveze Pravni sporovi. Na dan 31. prosinca bilo je 21 sudskih predmeta u kojima je Banka tuženik i 52 sudskih predmeta gdje je Banka tužitelj. Banka je izdvojila rezervacije za sudske sporove u iznosu od tisuća kuna za 7 sudskih sporova. 83

84 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 25. POTENCIJALNE I PREUZETE OBVEZE (NASTAVAK) (c) Preuzete obveze po ugovorima o poslovnom najmu Banka ima preuzete obveze temeljem 6 ugovora o poslovnom najmu. Ugovori se odnose na poslovni najam za poslovnice. Buduća minimalna plaćanja najamnine temeljem navedenih poslovnih najmova su: Do 1 godine Od 1 do 5 godina Preko 5 godina REDOVNE DIONICE I KAPITALNI DOBITAK Broj izdanih dionica Redovne dionice Premije na izdane dionice Ukupno Stanje 31. prosinca Stanje 31. prosinca Ukupan broj redovnih dionica u knjizi dioničara na kraju godine je (2009.: ) svaka nominalne vrijednosti kuna (2008.: kuna po dionici). Sve izdane dionice plaćene su u cijelosti (opisano u bilješki 1). U okviru uobičajene trgovine vlasničkim kapitalom i uobičajenih tržišnih aktivnosti Banka kupuje i prodaje svoje vlastite dionice. Te su transakcije u skladu sa statutom Banke i Zakonom o trgovačkim društvima. Te se dionice odbijaju od vlasničke glavnice. Dobici i gubici nastali prodajom vlastitih dionica uključuju se, odnosno terete račun kapitalnih rezervi. Na kraju godine banka je imala otkupljenih vlastith dionica nominalne vrijednosti tisuća kuna dok je trošak stjecanja iznosio tisuća kuna (2009.: dionica nominalne vrijednosti tisuća kuna, trošak stjecanja je tisuća kuna). Kapitalna dobit ostvarena prodajom 149 vlastith dionica u godini iznosi 239 tis kn. 84

85 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 27. ZADRŽANA DOBIT Za godinu Banka je ostvarila gubitak u iznosu od tisuća kuna koja će se sukladno odluci Skupštine Banke pokriti iz rezervi (2009.: dobit tisuća kuna). Na godišnjoj Skupštini Banke održanoj 25. svibnja godine prihvaćen je prijedlog Uprave i Nadzornog odbora banke i donesena Odluka o usmjeravanju neto dobiti za godinu u iznosu od tisuća kuna u rezerve Banke te tisuća kuna za isplatu dividendi dioničarima. Isplaćena dividenda je iznosila 7% nominalne vrijednosti dionice i zaradu od 140 kuna po dionici. 28. NOVAC I NOVČANI EKVIVALENTI Novac i sredstva na kod Hrvatske narodne banke (bez obvezne rezerve) (bilješka 13) Potraživanja od drugih banaka do 3 mjeseca SREDSTVA I IZVORI SREDSTAVA PO POSLOVIMA U IME I ZA RAČUN TREĆIH OSOBA HBOR Poduzeća Građani TRANSAKCIJE S POVEZANIM STRANAMA Banka daje kredite povezanim osobama. Na dan 31. prosinca godine bruto iznos takvih kredita bio je tisuća kuna i potencijalnih i preuzetih obveza 762 tisuća kuna dok su u godini bruto krediti iznosili tisuća kuna, a potencijale obveze tisuća kuna. Nije bilo kredita danih pod uvjetima ispod raspoloživih na međubankarskom tržištu. Krediti Prihodi od kamata i provizija Rashodi od kamata i naknada Potencijalne i preuzete obveze Dioničari iznad 5% Uprava i Nadzorni odbor prosinca prosinca

86 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 31. UPRAVLJANJE KAPITALOM Banka aktivno upravlja kapitalom kako bi se zaštitila od rizika s kojima je suočena u poslovanju. Adekvatnost kapitala kao i pokrivenost kapitalnih zahtjeva jamstvenim kapitalom izračunava se na način propisan od Hrvatske narodne banke. Banka mora radi sigurnog i stabilnog poslovanja, odnosno ispunjenja obveza prema svojim vjerovnicima održavati odgovarajuću visinu jamstvenog kapitala. Jamstveni kapital banke sastoji se od osnovnog i dopunskog kapitala, kao i drugih oblika kapitala koje propisuje Hrvatska narodna banka. Jamstveni kapital Osnovni kapital Dopunski kapital Rizikom ponderirana aktiva Stopa adekvatnosti kapitala ,49 17,65 Osnovni kapital čine dionički kapital, premije na izdane dionice, zadržana dobit uključujući dobit tekuće godine i rezerve. Dopunski kapital čine podređeni instrumenti, odnosno dugoročno deponirana sredstva klijenata koji su suglasni da uložena sredstva čine dopunski kapital. 32. KREDITNI RIZIK Banka je izložena kreditnom riziku, koji predstavlja rizik nemogućnosti druge strane da podmiri iznose obveza u cijelosti po dospijeću. Banka razvrstava kreditni rizik utvrđujući limite za iznose rizika koje očekuje da će nastati u svezi s jednim zajmoprimcem ili skupinom zajmoprimaca, te za zemljopisne gospodarske sektore. Banka prati navedene rizike i preispituje ih jednom godišnje ili češće. Banka upravlja izloženošću kreditnom riziku redovnim analizama sposobnosti zajmoprimaca i potencijalnih zajmoprimaca da ispune svoje obveze otplate kamate i glavnice i mijenjanjem limita kreditiranja po potrebi. Banka dijelom upravlja kreditnim rizikom i prihvaćajući kolateralna jamstva, jamstva poduzeća i osobna jamstva. Preuzete obveze na temelju izdanih akreditiva i garancija. Osnovna je svrha ovih instrumenata osigurati raspoloživost sredstava prema potrebama klijenata. Garancije i odobreni akreditivi, koji predstavljaju neopoziva jamstva da će Banka izvršiti isplatu u slučaju da klijent ne može podmiriti svoje obveze prema trećim stranama, nose isti kreditni rizik kao i zajmovi. Dokumentarni i komercijalni akreditivi, koji predstavljaju pisane pothvate temeljem kojih treća strana ima pravo podizati sredstva do ugovorenog iznosa sukladno specifičnim uvjetima i rokovima, osigurani su instrumentima osiguranja u obliku isporuka za koje su izdani, pa time predstavljaju značajno manji rizik od neposredne posudbe. 86

87 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 32. KREDITNI RIZIK (NASTAVAK) Obveze za kreditiranjem, po nepovučenim odobrenim zajmovima, neiskorištenim prekoračenjima i odobrenim prekoračenjima. Osnovna svrha obveza za kreditiranjem je osigurati raspoloživost sredstava na zahtjev klijenta. Obveze za kreditiranjem predstavljaju neiskorišteni dio odobrenih zajmova, garancija ili standby akreditiva. Obveze Banke za kreditiranjem predstavljaju preuzete obveze po zajmovima ili jamstvima, neiskorištena i odobrena prekoračenja. Obveze za kreditiranjem ili temeljem jamstava koje je izdala Banka a koje su vezane uz određene kriterije kreditiranja kojima klijenti trebaju udovoljavati (uključivši uvjet da ne dođe do pogoršanja solventnosti klijenta) predstavljaju opozive obveze. Neopozive obveze postoje po osnovi odobrenih prekoračenja jer su one proizašle na temelju uvjeta koji su utvrđeni ugovorima o kreditu. Koncentracija sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Zemljopisna regija: Hrvatska Bivša Jugoslavija OECD Sredstva Obveze Izvanbilančne stavke Sredstva Obveze Izvanbilančne stavke Gospodarski sektor: Vlada Trgovina i usluge Industrija i graditeljstvo Financije Turizam Poljoprivreda i ribarstvo Građani Ostalo Dospjela nenaplaćena potraživanja Dospjela nenaplaćena potraživanja obuhvaćaju iznose plasmana po starosti neispravljene dospjele i nedospjele glavnice vezane uz nju, na nivou pojedinačnog plasmana, uključujući nenaplaćene i nedospjele kamate te ostale prihode vezane uz glavnicu. Ostala dospjela potraživanja iskazuju nenaplaćene i nedospjele kamate. Ukupan iznos pojedinačnog plasmana razvrstan je u raspon dospjelosti najstarijeg nenaplaćenog djela plasmana bez obzira radi li se o glavnici ili kamati. 87

88 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 32. KREDITNI RIZIK (NASTAVAK) do 30 dana dana dana dana 1 do 2 godine 2 do 3 godine preko 3 godine Stanje 31. prosinca Plasmani financijskim institucijama Zajmovi klijentima - stanovništvo trgovačka društva neprofitne institucije i državne jedinice Vr. papiri i ostala dospjela potraživanja Ukupno do 30 dana dana dana dana 1 do 2 godine 2 do 3 godine preko 3 godine Stanje 31. prosinca Plasmani financijskim institucijama Zajmovi klijentima - stanovništvo - trgovačka društva - neprofitne institucije i državne jedinice Vr. papiri i ostala dospjela potraživanja Ukupno

89 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 33. VALUTNI RIZIK Koncentracija sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Banka je izložena riziku koji je povezan s učincima promjena tečajeva stranih valuta na financijski položaj i novčani tijek Banke. U tablici u nastavku analizirana je izloženost Banke po najznačajnijim valutama. Ostale valute obuhvaćene su u stupcu pod nazivom "Ostale valute". Banka prati usklađenost svoje devizne pozicije sa regulatornim zahtjevima HNB i na temelju vlastitog sustava limita za otvorene pozicije. Mjerenje Bančine otvorene devizne pozicije uključuje praćenje limita rizične vrijednosti ("value at risk") za deviznu izloženost Banke. Stanje 31. prosinca Sredstva Novac i sredstva kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja - valutna klauzula Ulaganja koja se drže do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupno sredstva Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima - valutna klauzula Ostala pozajmljena sredstva - valutna klauzula Podređeni istrumenti Rezerviranja Ostale obveze Ukupno obveze Neto bilanca Izvanbilančne stavke - valutna klauzula Ukupne izvanbilančne stavke Kreditne obveze - valutna klauzula Stanje 31. prosinca Ukupno sredstva Ukupno obveze Neto bilanca Izvanbilančne stavke Kreditne obveze EUR USD Ostale valute HRK Ukupno ( ) (18.396) ( ) - ( ) ( ) (764) - - ( ) (90.992) (90.992) (45.046) (1.846) (1.846) (2.984) (2.984)

90 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 33. VALUTNI RIZIK (NASTAVAK) Analiza osjetljivosti na valutni rizik Banka je uglavnom izložena prema EUR-u i USD-u. U idućoj tablici je analizirana osjetljivost Banke na deprecijaciju i aprecijaciju tečaja kune od 10% u odnosu na spomenute valute. Stopa osjetljivosti od 10% je stopa koja se koristi u internim procjenama rukovoditelja i u izvješćima o realno mogućim promjenama valutnih tečajeva. Analiza osjetljivosti uključuje sve otvorene stavke u stranoj valuti i njihovo preračunavanje na kraju razdoblja se usklađuje na temelju 10-postotne promjene valutnih tečajeva. Pozitivan broj pokazuje smanjenje dobiti ako je hrvatska kuna u odnosu na predmetnu valutu ojačala 10%. U slučaju pada vrijednosti hrvatske kune za 10% u odnosu na predmetnu valutu, utjecaj na dobit i ostalu glavnicu bio bi jednak, ali suprotnog predznaka. Tablica u nastavku pokazuje osjetljivost neto imovine Banke na promjenu središnjeg tečaja HNB-a na više, odnosno povećanje tečaja i utjecaj na račun dobiti i gubitka. Primjenom istog pretpostavljenog postotka na smanjenje srednjeg tečaja HNB-a utjecaj na račun dobiti i gubitka po pojedinim valutama na neto principu bio bi isti samo u suprotnom smjeru, odnosno zbroj utjecaja po svim valutama, rashodovni za godinu, odnosno prihodovni za godinu. Rezultat promjene tečaja u računu dobitka i gubitka reflektira se kao prihod ili rashod od tečajnih razlika. Valuta na dan Pretpostavljeno povećanje srednjeg tečaja HNB-a Utjecaj na račun dobiti i gubitka Utjecaj na račun dobiti i gubitka Utjecaj na račun dobiti i gubitka Imovina Banke Obveze Banke Neto EUR 10% USD 10% CHF 10% Ostale valute 10% (4.504) (36) Valuta na dan Pretpostavljeno povećanje srednjeg tečaja HNB-a Utjecaj na račun dobiti i gubitka Utjecaj na račun dobiti i gubitka Utjecaj na račun dobiti i gubitka Imovina Banke Obveze Banke Neto EUR 10% USD 10% CHF 10% (89) Ostale valute 10%

91 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 34. KAMATNI RIZIK Kamatna osjetljivost sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Kamatni rizik je rizik od promjene vrijednosti financijskog instrumenta uslijed promjena tržišnih kamatnih stopa. Stoga rok na koji je ugovorena fiksna kamata na financijski instrument uvijek upućuje na njegovu izloženost kamatnom riziku. Većina kamatonosne imovine i obveza banke strukturirana je na način da bude usklađena prema dospijećima kratkoročne imovine i kratkoročnih obveza, odnosno dugotrajne imovine i obveza kod kojih postoji mogućnost promjene cijena u roku od godine dana, ili dugotrajne imovine i obveza za koje se kamate ponovno utvrđuju simultano. Uz to, značajna marža koja postoji između različitih vrsta kamatonosne imovine i obveza omogućuje Banci veliku fleksibilnost pri usklađivanju kamatnih stopa i u prilagođavanju svojoj izloženosti kamatnom riziku. Do 1 mjeseca Od 1 do 3 mjeseca Od 3 mj. do 1 godine Iznad 1 godine Neosjetljiva Kamata Ukupno Stanje 31. prosinca Imovina Novac i sredstva na računu kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja Ulaganja u posjedu do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupna Imovina Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Podređeni istrumenti Rezerviranja Ostale obveze Ukupne obveze Bilančna neusklađenost (33.338) ( ) ( )

92 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 34. KAMATNI RIZIK (NASTAVAK) U sljedećoj tablici sažeto su prikazane prosječne kamatne stope za najznačajnije valute novčanih financijskih instrumenata: % Stanje 31. prosinca EUR USD Ostalo HRK Sredstva Novac i sredstva kod HNB ,25% Potraživanja od drugih banaka 0,30% 0,08% - - Dani krediti i potraživanja 8,79% 10,05% 7,93% 9,52% Ulaganja u posjedu do dospijeća 3,08% - - 7,97% Ulaganja raspoloživa za prodaju ,44% Obveze Obveze prema klijentima 4,71% 3,69% 5,39% 1,81% Ostala pozajmljena sredstva 3,88% - - 4,55% 92

93 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 34. KAMATNI RIZIK (NASTAVAK) Kamatna osjetljivost sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Do 1 mjeseca Od 1 do 3 mjeseca Od 3 mj. do 1 godine Iznad 1 godine Neosjetljiva kamata Ukupno Stanje 31. prosinca Imovina Novac i sredstva na računu kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja Ulaganja u posjedu do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupna Imovina Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Podređeni istrumenti Rezerviranja Ostale obveze Ukupne obveze Bilančna neusklađenost (12.858) ( ) ( )

94 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 34. KAMATNI RIZIK (NASTAVAK) U sljedećoj tablici sažeto su prikazane prosječne kamatne stope za najznačajnije valute novčanih financijskih instrumenata: % EUR USD Ostalo HRK Stanje 31. prosinca Sredstva Novac i sredstva kod HNB ,75% Potraživanja od drugih banaka 0,26% 0,08% 2,58% - Dani krediti i potraživanja 7,63% 8,64% 7,02% 8,29% Ulaganja u posjedu do dospijeća 0,20% - - 7,78% Ulaganja raspoloživa za prodaju Obveze Obveze prema klijentima 4,72% 3,75% 5,63% 1,99% Ostala pozajmljena sredstva 2,19% - - 4,83% 94

95 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 35. RIZIK LIKVIDNOSTI Banka je izložena svakodnevnim isplatama iznosa na poziv koje podmiruje novčanim izvorima koji se sastoje od prekonoćnih depozita, sredstava na tekućim računima, depozitima koji dospijevaju, povlačenja sredstava kredita, jamstava i ostalih derivata koji se podmiruju iz marži i ostalih iznosa na poziv. Banka ne održava novčane izvore da bi pokrila sve navedene potrebe jer je iz iskustva moguće s velikom pouzdanošću predvidjeti minimalne iznose ponovnog ulaganja dospjelih sredstava. Uprava utvrđuje limite za najniže iznose sredstava koja dospijevaju, a koja su raspoloživa za podmirivanje iznosa plativih na poziv, te najniže iznose međubankarskih i ostalih kredita za pokriće neočekivanih iznosa sredstava koja se povlače na zahtjev. U sljedećoj tablici analizirana su sredstva i obveze Banke po razdoblju od datuma bilance do ugovornog dospijeća: Do 1 Mjesec Od 1 mj. do 3 mj. Od 3 mj. do 1 god. Od 1 god. do 5 god. Preko 5 godina Ukupno Stanje 31. prosinca Sredstva Novac i sredstva na računu kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja Ulaganja koja se drže do dospijeća Ostala sredstva Imovina raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupno sredstva Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Podređeni istrumenti Rezerviranja Ostale obveze Ukupno obveze Neto neusklađenost likvidnosti (15.190) Stanje 31. prosinca Ukupno sredstva Ukupno obveze Neto neusklađenost likvidnosti (87.833)

96 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 35. RIZIK LIKVIDNOSTI (NASTAVAK) Usklađivanje i kontrolirano neusklađivanje dospijeća i kamatnih stopa sredstava i obveza predstavljaju značajne podatke za Upravu Banke. Nije uobičajeno da banke imaju potpunu usklađenost jer poslovne transakcije često imaju neizvjesne rokove, a i različite su. Neusklađene stavke mogu potencijalno povećati profitabilnost, ali i povećati rizik od gubitka. Dospijeće sredstava i obveza, kao i sposobnost zamjene, uz prihvatljivi trošak, obveza na koje se obračunavaju kamate po dospijeću predstavljaju važne čimbenike u procjeni likvidnosti Banke i njezinoj izloženosti promjenama kamatnih stopa i tečajeva. Likvidnost potrebna za plaćanje iznosa pod garancijama i akreditivima na poziv je značajno manja od iznosa preuzete obveze jer Banka u pravilu ne očekuje da će treća strana povući iznose prema sklopljenim ugovorima. Ukupni ugovoreni iznos preuzetih obveza za kreditiranjem na dan bilance ne predstavlja nužno buduće potrebne novčane tokove, jer će mnoge od preuzetih obveza isteći ili biti raskinute bez potrebe njihovog financiranja. 36. PROCJENA FER VRIJEDNOSTI FINANCIJSKE IMOVINE I FINANCIJSKIH OBVEZA Fer vrijednost financijskog instrumenta je iznos po kojem se sredstvo može razmijeniti ili obveza podmiriti između obaviještenih i spremnih strana u transakciji pred pogodbom. Fer vrijednost se temelji na kotiranim tržišnim cijenama ako su dostupne. Međutim, tržišne cijene za značajan dio financijskih instrumenata Banke nisu dostupne. U tim okolnostima, fer vrijednost se procjenjuje primjenom modela diskontiranog novčanog tijeka ili drugih odgovarajućih tehnika za utvrđivanje cijena. Promjene u pretpostavkama na kojima se temelje procjene, uključujući diskontne stope i procijenjene buduće novčane tijekove, značajnu utječu na procjene. Iz tog razloga, procijenjene fer tržišne vrijednosti ne moraju se nužno realizirati prodajom financijskog instrumenta u sadašnjem trenutku. Prema mišljenju Uprave Banke, fer vrijednost financijske imovine i financijskih obveza Banke ne razlikuje se značajno od iznosa iskazanih na dan 31. prosinca i 31. prosinca U procjeni fer vrijednosti financijskih instrumenata Banke korištene su sljedeće metode i pretpostavke: (a) Novac i sredstva kod središnje banke Knjigovodstveni iznosi novca i sredstava kod središnje banke općenito su približni njihovim fer vrijednostima. (b) Potraživanja od drugih banaka Procijenjena fer vrijednost potraživanja od drugih banaka koja dospijevaju u roku od najviše 180 dana približne su njihovim knjigovodstvenim iznosima. Fer vrijednost drugih potraživanja od banaka procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog toka primjenom kamatnih stopa koje se trenutno nude za ulaganja pod sličnim uvjetima (tržišne stope usklađene za kreditni rizik). Fer vrijednost potraživanja koja nije moguće naplatiti redovnim putem procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog toka za predmetni instrument osiguranja. Prilikom izračunavanja fer vrijednosti, ne uzima se u obzir ispravak vrijednosti. 96

97 Godišnje izvješće 2010 Bilješke uz izmjenjena financijska izvješća za godinu koja je završila (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 36. PROCJENA FER VRIJEDNOSTI FINANCIJSKE IMOVINE I FINANCIJSKIH OBVEZA (NASTAVAK) (c) Ulaganja u posjedu do dospijeća Fer vrijednost vrijednosnica u posjedu do dospijeća izračunavaju se diskontiranjem budućih novčanih tokova primjenom važećih stopa na tržištu. (d) Dani krediti i potraživanja Fer vrijednost zajmova s varijabilnim prinosom a čija cijena se redovito preispituje i kod kojih nisu zapažene nikakve značajne promjene u kreditnom riziku uglavnom su približne njihovim knjigovodstvenim iznosima. Fer vrijednost zajmova s fiksnom kamatnom stopom procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog tijeka primjenom trenutno važećih kamatnih stopa na zajmove na koje se primjenjuju slični uvjeti ili koji imaju slična kreditna obilježja. Fer vrijednost zajmova klijentima koji ne otplaćuju svoje obveze procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog toka ili procijenjene vrijednosti instrumenta osiguranja za predmetni zajam. Zajmovi s fiksnom kamatnom stopom predstavljaju samo dio ukupnog knjigovodstvenog iznosa, te je stoga fer vrijednost ukupnih zajmova i predujmova klijentima približna knjigovodstvenim iznosima na datum bilance. (e) Obveze prema drugim bankama i klijentima Fer vrijednost oročenih depozita koji dospijevaju na poziv predstavlja knjigovodstveni iznos obveze plative na datum bilance. Fer vrijednost oročenih depozita s promjenjivom kamatnom stopom približna je knjigovodstvenom iznosu na datum bilance. Fer vrijednost depozita s fiksnom kamatnom stopom procjenjuje se diskontiranjem budućih novčanih tokova primjenom kamatnih stopa koje se trenutno primjenjuju na depozite sa sličnim preostalim razdobljem do dospijeća. 37. ODOBRAVANJE FINANCIJSKIH IZVJEŠTAJA Ova izmjenjena financijska izvješća odobrila je Uprava i njihovo izdavanje odobreno je dana 15. lipnja godine Potpisali u ime Uprave: Direktor direkcije ije računovodstvenih poslova Predsjednik Uprave Vjekoslava a Garofulić Ivo Šinko 97

98

99 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan Dodatak 1. u skladu sa Zakonom o računovodstvu i Odlukom o strukturi i sadržaju godišnjih financijskih izvještaja banaka Temeljni financijski izvještaji pripremljeni sukladno Odluci HNB-a o strukturi i sadržaju godišnjih financijskih izvještaja banaka: OBRAZAC IZMJENJENI RAČUN DOBITI I GUBITKA Kamatni prihodi Kamatni troškovi Neto kamatni prihod Prihodi od provizija i naknada Troškovi provizija i naknada Neto prihod od provizija i naknada Dobit/(gubitak) od ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Dobit/(gubitak) od aktivnosti trgovanja Dobit/(gubitak) od ugrađenih derivata Dobit/(gubitak) od imovine kojom se aktivno ne trguje, a koja se vrednuje prema fer vrijednosti kroz RDG Dobit/(gubitak) od aktivnosti u kategoriji imovine raspoložive za prodaju Dobit/(gubitak) od aktivnosti u kategoriji imovine koja se drži do dospijeća Dobit/(gubitak) proizišao iz transakcija zaštite Prihodi od ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Prihodi od ostalih vlasničkih ulaganja Dobit/(gubitak) od obračunatih tečajnih razlika Ostali prihodi Ostali troškovi Opći administrativni troškovi i amortizacija Neto prihod od poslovanja prije vrijednosnih usklađivanja i rezerviranja za gubitke Troškovi vrijednosnih usklađivanja i rezerviranja za gubitke Dobit/(gubitak) PRIJE OPOREZIVANJA Porez na dobit Dobit/(gubitak) TEKUĆE GODINE Zarada po dionici Dodatak računu dobiti i gubitka Dobit/(gubitak) tekuće godine Pripisan dioničarima matičnog društva (87.304) (70.304) (5.220) (5.254) (5) (2.227) (74) (7.598) (10.012) (60.312) (58.171) (79.559) (893) (54.335) (6.751) (54.335) (454)

100 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan OBRAZAC IZMJENJENA BILANCA IMOVINA Gotovina i depoziti kod HNB Gotovina Depoziti kod HNB Depoziti kod bankarskih institucija Trezorski zapisi MF-a i blagajnički zapisi HNB-a Vrijed. papiri i dr. fin. instr. radi trgovanja Vrijed. papiri i dr. fin. instr. raspoloživi za prodaju Vrijed. papiri i dr. fin. instr. koji se drže do dospijeća Vrijed. papiri i dr. fin. instr. kojima se aktivno ne trguje, a vrednuju se prema FER vrijednosti kroz RDG Derivatna financijska imovina Krediti financijskim institucijama Krediti ostalim komitentima Ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Preuzeta imovina Materijalna imovina ( minus amortizacija ) Kamate, naknade i ostala imovina UKUPNO IMOVINA OBVEZE Krediti od financijskih institucija Kratkoročni Dugoročni Depoziti Depoziti žiro i tekućih računa Štedni depoziti Oročeni depoziti Ostali krediti Kratkoročni krediti Dugoročni krediti Derivatne financ. obveze i ostale fin. obv. kojima se trg. Izdani dužnički vrijednosni papiri Kratkoročno izdani dužnički vrijednosni papiri Dugoročno izdani dužnički vrijednosni papiri Izdani podređeni instrumenti Izdani hibridni instrumenti Kamate, naknade i ostale obveze UKUPNO OBVEZE KAPITAL Dionički kapital Dobit (gubitak) tekuće godine Zadržana dobit (gubitak) Zakonske rezerve Statutarne i ostale kapitalne rezerve Nerealizirani dobitak/gubitak s osnove vrij.usklađ.fin.im. UKUPNO KAPITAL UKUPNO OBVEZE I KAPITAL (54.335)

101 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan OBRAZAC IZMJENJENI IZVJEŠTAJ O PROMJENAMA NA KAPITALU Raspoloživo dioničarima matičnog društva Vrsta promjene kapitala Dionički kapital Trezorske dionice Nerealizirani Zakonske, dobitak/gubitak s osnove Zadržana Dobit/(gubitak) vrijednosnog usklađivanja Manjinski statutarne i dobit/(gubitak) tekuće godine financijske imovine udjel ostale rezerve raspoložive za prodaju Ukupno kapital i rezerve Stanje 1. siječnja (676) Promjene računovodstvenih politika i ispravci pogrešaka Prepravljeno stanje 1. siječnja tekuće godine Prodaja financijske imovine raspoložive za prodaju (676) Promjena fer vrijednosti portfelja financijske imovine raspoložive za prodaju (850) (799) (1.649) Porez na stavke izravno priznate ili prenijete iz kapitala i rezervi Ostali dobici i gubici izravno priznati u kapitalu i rezervama (25) (259) Neto dobici/gubici priznati izravno u kapitalu i rezervama (875) (799) (1.674) Dobit/(gubitak) tekuće godine Ukupno priznati prihodi i rashodi za tekuću godinu Povećanje/smanjenje dioničkog kapitala (875) (799) Kupnja/prodaja trezorskih dionica (9.671) (9.671) Ostale promjene - Prijenos u rezerve (11.962) - Isplata dividende (21.448) (21.448) Raspodjela dobiti (21.448) (21.448) Stanje na (10.347)

102 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan OBRAZAC IZMJENJENI IZVJEŠTAJ O PROMJENAMA NA KAPITALU Raspoloživo dioničarima matičnog društva Vrsta promjene kapitala Dionički kapital Trezorske dionice Zakonske, Zadržana Dobit/(gubitak) statutarne i dobit/(gubitak) tekuće godine ostale rezerve Nerealizirani dobitak/gubitak s osnove vrijednosnog usklađivanja financijske imovine raspoložive za prodaju Manjinski udjel Ukupno kapital i rezerve Stanje 1. siječnja (10.347) Promjene računovodstvenih politika i ispravci pogrešaka Prepravljeno stanje 1. siječnja tekuće godine (10.347) Prodaja financijske imovine raspoložive za prodaju Promjena fer vrijednosti portfelja financijske imovine raspoložive za prodaju - - Porez na stavke izravno priznate ili prenijete iz kapitala i rezervi Ostali dobici i gubici izravno priznati u kapitalu i rezervama Neto dobici/gubici priznati izravno u kapitalu i rezervama Dobit/(gubitak) tekuće godine (54.335) (54.335) Ukupno priznati prihodi i rashodi za tekuću godinu Povećanje/smanjenje dioničkog kapitala 652 (54.335) (53.683) Kupnja/prodaja trezorskih dionica (1.815) (1.815) Ostale promjene - Prijenos u rezerve (10.646) - Isplata dividende (16.307) (16.307) Raspodjela dobiti (26.953) (16.307) Stanje na (12.162) (54.335)

103 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan OBRAZAC - IZMJENJENI IZVJEŠTAJ O NOVČANOM TIJEKU POSLOVNE AKTIVNOSTI Dobit /(Gubitak) prije oporezivanja Ispravci vrijednosti i rezerviranja za gubitke Amortizacija Neto nerealizirana (dobit) od financijske imovine i obveza po fer vrijednosti kroz RDG (Dobit)/gubitak od prodaje materijalne imovine Ostali (dobici) Novčani tijek iz poslovnih aktivnosti prije promjena poslovne imovine Depoziti kod HNB-a Trezorski zapisi MF-a i blagajnički zapisi HNB-a Depoziti kod bankarskih institucija i krediti fin. Institucijama Krediti ostalim komitentima Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti koji se drže radi trgovanja Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti raspoloživi za prodaju Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti kojima se aktivno trguje, a vrednuju se prema fer vrijednosti kroz RDG Ostala poslovna imovina Neto (povećanje) poslovne imovine Depoziti po viđenju Štedni i oročeni depoziti Derivatne financijske obveze i ostale obveze kojima se trguje Ostale obveze Neto (smanjenje)/povećanje poslovnih obveza Neto novčani tijek iz poslovnih aktivnosti prije plaćanja poreza na dobit (Plaćeni porez na dobit) Neto (odljev)/priljev gotovine iz poslovnih aktivnosti (54.335) (283) (283) (19.835) 402 (4.955) - (10.094) ( ) ( ) - - (5.295) (3.822) (12.310) ( ) ( ) (55.309) (8.319) 4 (1) (5.064) (3.669) (67.298) ( ) (1.758) (9.474) ( ) ULAGAČKE AKTIVNOSTI (Plaćanja za kupnju) materijalne i nematerijalne imovine Primici od prodaje/(plaćanja za kupnju) ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Primici od prodaje/(plaćanja za kupnju) vrijednosnih papira i drugih financijskih instrumenata koji se drže do dospijeća Primljene dividende Ostali primici iz ulagačkih aktivnosti Neto novčani tijek iz ulagačkih aktivnosti (6.168) (4.609)

104 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan OBRAZAC -IZMJENJENI IZVJEŠTAJ O NOVČANOM TIJEKU (nastavak) FINANCIJSKE AKTIVNOSTI Neto povećanje/(smanjenje) primljenih kredita Neto povećanje/(smanjenje) izdanih dužničkih vrijednosnih papira - - Neto (smanjenje)/ povećanje podređenih i hibridnih instrumenata (87) (280) Primici od emitiranja dioničkog kapitala - - (Isplaćena dividenda) (16.281) (21.443) Ostali primici/(plaćanja) iz financijskih aktivnosti (1.815) (9.672) Neto novčani tijek iz financijskih aktivnosti (25.357) Neto (smanjenje)/ povećanje gotovine i ekvivalenata gotovine ( ) Učinci promjene tečaja stranih valuta na gotovinu i ekvivalente gotovine (13.938) (3.189) Neto (smanjenje)/ povećanje gotovine i ekvivalenata gotovine ( ) Gotovina i ekvivalenti gotovine na početku godine Gotovina i ekvivalenti gotovine na kraju godine Obrasce su potpisali u ime Jadranske banke d.d., Šibenik 15. lipnja godine: Direktor direkcije ije računovodstvenih poslova ova Predsjednik Uprave Vjekoslava a Garofulić Ivo Šinko 104

105 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan Dodatak 2 usklada obrazaca sa revidiranim financijskim izvještajima Razlike prikazivanja između temeljnih financijskih izvještaja pripremljenih sukladno Odluci HNB-a o strukturi i sadržaju godišnjih i financijskih izvještaja banaka i temeljnih financijskih izvješća pripremljenih sukladno zakonskom regulativom primjenjivom na banke u Hrvatskoj, Zakonom o kreditnim institucijama i njegovim podzakonskim aktima, Rješenju HNB-a, Zakonom o računovodstvu i Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja, koji obuhvaćaju Međunarodne računovodstvene standarde (MRS), njihove dopune i povezana tumačenja i Međunarodne standarde financijskog izvještavanja (MSFI), njihove dopune i povezana tumačenja su: a) Razlike u računu dobiti i gubitka za ODLUKA HNB REVIDIRANA IZVJEŠĆA RAZLIKA Kamatni prihodi Kamatni troškovi Neto kamatni prihod Prihodi od provizija i naknada Troškovi provizija i naknada Neto prihod od provizija i naknada Dobit/(gubitak) od ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Dobit/(gubitak) od aktivnosti trgovanja Dobit/(gubitak) od ugrađenih derivata Dobit/(gubitak) od imovine kojom se aktivno ne trguje, a koja se vrednuje prema fer vrijednosti kroz RDG Dobit/(gubitak) od aktivnosti u kategoriji imovine raspoložive za prodaju Dobit/(gubitak) od aktivnosti u kategoriji imovine koja se drži do dospijeća Dobit/(gubitak) proizišao iz transakcija zaštite Prihodi od ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Prihodi od ostalih vlasničkih ulaganja Dobit/(gubitak) od obračunatih tečajnih razlika Ostali prihodi Ostali troškovi Opći administrativni troškovi i amortizacija Neto prihod od poslovanja prije vrijednosnih usklađivanja i rezerviranja za gubitke Troškovi vrijednosnih usklađivanja i rezerviranja za gubitke Dobit/(gubitak) PRIJE OPOREZIVANJA Porez na dobit Dobit/(gubitak) TEKUĆE GODINE Zarada po dionici (87.304) (83.624) (3.680) (3.664) (1) (5.220) (5.221) (4.782) (5) - (5) (2.227) - (2.227) (90) (7.598) - (7.598) (60.312) (74.071) (79.559) (79.559) - (54.335) (54.335) (54.335) (54.335) - (454) (454) - Dodatak računu dobiti i gubitka Dobit/(gubitak) tekuće godine Pripisan dioničarima matičnog društva 105

106 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan a) Razlike u računu dobiti i gubitka za (nastavak) Odstupanja pozicija računa dobiti i gubitka u Izvješću po MSFI-ovima u odnosu na na Odluku HNB-a odnose se na slijedeće kategorije: Pozicije kamatni prihodi i kamatni troškovi u izvješću sukladno Odluci HNB-a sadrže tečajne razlike dok su u Izvješću po MSFI-ovima tečajne razlike prikazane unutar pozicije neto dobit iz financijskog poslovanja. Pozicije Dobit/gubitak od aktivnosti imovine raspoložive za prodaju i Prihodi od vlasničkih ulaganja u izvješću sukladno Odluci HNB-a prikazane su pojedinačno, a u Izvješću po MSFI-ovima prikazane su unutar pozicije ostali prihodi. Dobit/gubitak od obračunatih tečajnih razlika u izvješću sukladno Odluci HNB-a prikazane su pojedinačno, a u Izvješću po MSFI-ovima prikazane su unutar pozicije neto dobit iz financijskog poslovanja. Ostali troškovi u izvješću sukladno Odluci HNB-a prikazane su pojedinačno, a u Izvješću po MSFI-ovima prikazane su unutar pozicije ostali rashodi iz poslovanja. 106

107 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan b) Razlike u bilanci stanja na dan IMOVINA Gotovina i depoziti kod HNB Gotovina Depoziti kod HNB Depoziti kod bankarskih institucija Trezorski zapisi MF-a i blagajnički zapisi HNB-a Vrijed. Papiri i dr. fin. instr. radi trgovanja Vrijed. Papiri i dr. fin. instr. raspoloživi za prodaju Vrijed. Papiri i dr. fin. instr. koji se drže do dospijeća Vrijed. Papiri i dr. fin. instr. kojima se aktivno ne trguje, a vrednuju se prema FER vrijednosti kroz RDG Derivatna financijska imovina Krediti financijskim institucijama Krediti ostalim komitentima Ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Preuzeta imovina Materijalna imovina ( minus amortizacija ) Kamate, naknade i ostala imovina UKUPNO IMOVINA OBVEZE Krediti od financijskih institucija Kratkoročni Dugoročni Depoziti Depoziti žiro i tekućih računa Štedni depoziti Oročeni depoziti Ostali krediti Kratkoročni krediti Dugoročni krediti Derivatne financ. obveze i ostale fin. obv. kojima se trg. Izdani dužnički vrijednosni papiri Kratkoročno izdani dužnički vrijednosni papiri Dugoročno izdani dužnički vrijednosni papiri Izdani podređeni instrumenti Izdani hibridni instrumenti Kamate, naknade i ostale obveze Obveze prema drugim bankama Rezerviranja UKUPNO OBVEZE KAPITAL Dionički kapital Dobit (gubitak) tekuće godine Zadržana dobit (gubitak) Zakonske rezerve Statutarne i ostale kapitalne rezerve Nerealizirani dobitak/gubitak s osnove vrij.usklađ.fin.im. Premije na izdane dionice UKUPNO KAPITAL UKUPNO OBVEZE I KAPITAL 107 ODLUKA HNB REVIDIRANA IZVJEŠĆA RAZLIKA ( ) ( ) (17.080) (7.452) (408) (7.687) (304) (973) (4.359) (54.335) (54.335) (33.984) (755)

108 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan b) Razlike u bilanci stanja na dan (nastavak) Odstupanja pozicija bilance u Izvješću po MSFI-ovima u odnosu na na Odluku HNB-a odnose se na slijedeće kategorije: Imovina Gotovina i depoziti kod HNB-a u izvješću sukladno Odluci HNB-a ne uključuju devizne tekuće račune u inozemstvu te tekuće račune kod domaćih financijskih institucija sa pripadajućim potraživanjima s osnove kamatnih prihoda koji su uključeni u poziciju Novac i sredstva kod HNB-a u Izvješću po MSFI-ovima. Depoziti kod bankarskih institucija ne uključuju prekonoćne i ostale kredite financijskim institucijama koji su uključeni u poziciju potraživanja od drugih banaka u Izvješću po MSFI-ovima. Vrijedosni papiri i drugi financijski instrumenti koji se drže do dospijeća u Izvješću po MSFI-ovima ne sadržavaju faktoring već je on uključen u poziciju dani krediti i potraživanja. Krediti financijskim institucijama u Izvješću po MSFI-ovima uključeni su u poziciju Potraživanja od drugih banaka. Krediti ostalim komitentima u Izvješću po MSFI-ovima uvećani za faktoring poslove i pripadajuća potraživanja s osnove prihoda. Preuzeta imovina je stavka koja se kod HNB-a posebno iskazuje, a u Izvješću po MSFI-ovima uključena je u poziciju Ostala imovina. Materijalna imovina je stavka koja se kod HNB-a posebno iskazuje, a u Izvješću po MSFI-ovima je prikazana unutar pozicije nekretnine i oprema. Kamate, naknade i ostala imovina u izvješću za HNB se posebno iskazuju dok su u Izvješću po MSFI-ovima prikazani unutar pozicije na koju se odnose. Obveze Krediti od financijskih institucija u Izvješću po MSFI-ovima uvećani su za iznos pripadajućih potraživanja s osnove kamatnih troškova, a nalaze se u poziciji Ostala pozajmljena sredstva. Depoziti žiro i tekućih računa, štedni depoziti i oročeni depoziti u Izvješću po MSFI-ovima iskazani su u poziciji Obveze prema klijentima i uvećani su za iznos pripadajućih kamatnih troškova. Derivatne financijske obveze u izvješću prema Odluci HNB-a prikazane su zasebno, a u Izvješću po MSFI-ovima nalaze se unutar pozicije ostala pozajmljena sredstva. Izdani podređeni instrumenti u Izvješću po MSFI-ovima uvećani su za pripadajući iznos kamatnih troškova. Kamate, nakanade i ostale obveze u izvješću prema Odluci HNB-a sadrže kamatne troškove koji su u Izvješću po MSFI-ovima prikazani unutar pozicija na koje se odnose i troškovi rezerviranja koji su u Izvješću po MSFI-ovima prikazani u posebnoj poziciji. Obveze prema drugim bankama u Izvješću po MSFI-ovima su prikazane u posebnoj poziciji dok su u izvješću sukladno Odluci HNB-a prikazani u poziciji Depoziti. 108

109 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan c) Razlike u izvještaju o promjenama kapitala na dan Odstupanja pozicija bilance u Izvješću po MSFI-ovima u odnosu na Odluku HNB-a odnose se na slijedeće kategorije: U izvješću prema Odluci HNB-a pozicija dobit/gubitak tekuće godine iskazana je zasebno. Pozicija premija na izdane dionice i revalorizacijske rezerve uključena je u poziciju Zakonske, statutarne i ostale rezerve. 109

110 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan d) Razlike u izvješću o novčanom toku za godinu koja je završila na dan POSLOVNE AKTIVNOSTI (Gubitak) / dobit prije oporezivanja Ispravci vrijednosti i rezerviranja za gubitke Amortizacija Neto nerealizirana (dobit)/gubitak od financijske imovine i obveza po fer vrijednosti kroz RDG Gubitak od prodaje preuzete imovine (Dobit) od prodaje materijalne imovine Ostali (dobici) Dividende od ulaganja Novčani tijek iz poslovnih aktivnosti prije promjena poslovne imovine Depoziti kod HNB-a Trezorski zapisi MF-a i blagajnički zapisi HNB-a Depoziti kod bankarskih institucija i krediti fin. institucijama Neto povećanje obveza prema drugim bankama Krediti ostalim komitentima Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti koji se drže radi trgovanja Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti raspoloživi za prodaju Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti kojima se aktivno trguje, a vrednuju se prema fer vrijednosti kroz RDG Ostala poslovna imovina Neto (povećanje) poslovne imovine Depoziti po viđenju Štedni i oročeni depoziti Neto povećanje obveza prema klijentima Derivatne financijske obveze i ostale obveze kojima se trguje Ostale obveze Neto (smanjenje) poslovnih obveza Neto novčani tijek iz poslovnih aktivnosti prije plaćanja poreza na dobit (Plaćeni porez na dobit) Neto odljev gotovine iz poslovnih aktivnosti ULAGAČKE AKTIVNOSTI (Plaćanja za kupnju) materijalne i nematerijalne imovine Primici od prodaje/(plaćanja za kupnju) ulaganja u podružnice, pridružena društva i zajedničke pothvate Primici od prodaje vrijednosnih papira i drugih financijskih instrumenata koji se drže do dospijeća Primljene dividende Ostali primici iz ulagačkih aktivnosti Prodaja preuzete imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja Neto novčani tijek iz ulagačkih aktivnosti ODLUKA HNB REVIDIRANA IZVJEŠĆA RAZLIKA (54.335) (54.335) (242) (283) - (283) - (4) (37) (19.835) (18.111) (1.724) (4.955) - (4.955) (10.094) (10.100) (276) ( ) ( ) ( ) (5.295) - (5.295) (3.822) (22.548) ( ) ( ) ( ) ( ) 4-4 (5.064) (7.590) (90.015) (1.758) (1.758) (90.015) (6.168) (6.251) (2.120) (2.805)

111 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan d) Razlike u izvješću o novčanom toku za godinu koja je završila na dan (nastavak) ODLUKA HNB REVIDIRANA IZVJEŠĆA RAZLIKA FINANCIJSKE AKTIVNOSTI Neto povećanje primljenih kredita Neto (smanjenje) izdanih dužničkih vrijednosnih papira Neto (smanjenje) podređenih i hibridnih instrumenata (87) (1.359) Primici od emitiranja dioničkog kapitala (16.281) (16.281) - (Isplaćena dividenda) - Ostali (plaćanja) iz financijskih aktivnosti (1.815) - (1.815) Kupnja trezorskih dionica - (1.815) Neto novčani tijek iz financijskih aktivnosti Neto (smanjenje) gotovine i ekvivalenata gotovine Učinci promjene tečaja stranih valuta na gotovinu i ekvivalente gotovine (13.938) - (13.938) Neto (smanjenje) gotovine i ekvivalenata gotovine Gotovina i ekvivalenti gotovine na početku godine Gotovina i ekvivalenti gotovine na kraju godine Odstupanja pozicija izvješća o novčanom toku u Izvješću po MSFI-ovima u odnosu na na Odluku HNB-a odnose se na slijedeće kategorije: U Izvješću po MSFI-ovima u poziciji Dobit od prodaje preuzete imovine iskazan je dobit od prodaje preuzete imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja, dok je isti, zajedno sa dividendom od ulaganja, u izvješću o novčanom tijeku sukladno Odluci HNB-a iskazan u poziciji Ostali (dobici). Depoziti kod HNB-a u Izvješću po MSFI-ovima obuhvaćaju izdvajanja s osnove obvezne pričuve zajedno sa pripadajućim kamatama, dok su prema Odluci HNB-a korigirani s utjecajem tečajnih razlika i ne sadrže pripadajuće kamate. Depoziti kod bankarskih institucija i krediti financijskim institucijama u Izvješću po MSFI-ovima sadržavaju pripadajuće kamate, a sukladno Odluci HNB-a korigirani su utjecajem tečajnih razlika i ne sadrže pripadajuće kamate. Pozicija Neto povećanje obveza prema drugim bankama iskazana u Izvješću po MSFI-ovima, sukladno Odluci HNB-a obuhvaćena je u poziciji Depoziti po viđenju. Krediti ostalim komitentima u Izvješću po MSFI-ovima uvećani su za pripadajuća potraživanja po kamatama i naknadama te potraživanja s osnove faktoringa, dok u izvješću sukladno Odluci HNB-a ne sadrže pripadajuća potraživanja po kamatama i naknadama i potraživanja s osnove faktoringa, a korigirana su utjecajem revalorizacije s osnove svođenja stavki s deviznom klauzulom na ugovoreni tečaj. 111

112 Godišnje izvješće 2010 Dodatni podatci po Odluci HNB-a za godinu koja je završila na dan d) Razlike u izvješću o novčanom toku za godinu koja je završila na dan (nastavak) Novčani tok od poslovnih aktivnosti u poziciji Vrijednosni papiri i drugi financijski instrumenti raspoloživi za prodaju u Izvješću po MSFI-ovima nije posebno iskazan jer je obuhvaćen u kategoriji Ostala poslovna imovina. Novčani tok s osnove Ostale poslovne imovine u Izvješću po MSFI-ovima, za razliku od izvješća sukladno Odluci HNB-a, obuhvaća utjecaj promjena na dioničkim udjelima u drugim trgovačkim društvima i obveznici za restrukturiranje gospodarstva RH, a ne uzima utjecaj promjena na potraživanjima po kamatama i naknadama na kredite. U izvješću sukladno Odluci HNB-a, za razliku od Izvješću po MSFI-ovima, izvršene su korekcije zbog utjecaja tečajnih razlika. Neto povećanje obveza prema klijentima u Izvješću po MSFI-ovima je posebno iskazano i sadrži utjecaj pripadajućih kamatnih i nekamatnih troškova, dok je u izvješću sukladno Odluci HNB-a iskazano u pozicijama Depoziti po viđenju i Štedni i oročeni depoziti te korigirano za utjecaj tečajnih razlika i bez pripadajućih kamatnih i nekamatnih troškova. Utjecaj Derivatnih financijskih obveza i ostalih obveza kojima se trguje na novčani tok iz poslovnih aktivnosti u Izvješću po MSFI-ovima nije posebno iskazan jer je obuhvaćen u kategoriji Ostale obveze. Unutar ulagačkih aktivnosti pozicija Plaćanja za kupnju materijalne i nematerijalne imovine u Izvješću po MSFI-ovima, za razliku od izvješća sukladno Odluci HNB-a, ne sadrži trošak ulaganja u zemljište i ostalu materijalnu imovinu (uredski materijal). Pozicija Primici od prodaje vrijednosnih papira i drugih financijskih instrumenata koji se drže do dospijeća u Izvješću po MSFI-ovima ne obuhvaća poslove faktoringa, dok u izvješću sukladno Odluci HNB-a obuhvaća promjene novčanog toka i po poslovima faktoringa, a sve su stavke korigirane i utjecajem tečajnih razlika. Novčani tok iz ulagačkih aktivnosti unutar pozicije Prodaja preuzete imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja u Izvješću po MSFI-ovima posebno je iskazan, a u izvješću prema Odluci HNB-a prikazan je u poziciji Ostali primici iz ulagačkih aktivnosti. Pozicija Neto povećanje primljenih kredita u Izvješću po MSFI-ovima sadrži neto novčani tok uslijed promjena na primljenim kreditima zajedno sa pripadajućim kamatnim i nekamatnim troškovima, dok je u izvješću sukladno Odluci HNB-a iskazan neto novčani tok samo uslijed promjena na primljenim kreditima bez pripadajućih obveza po kamatnim troškovima. Pozicija neto smanjenje podređenih i hibridnih instrumenata po MSFI-ovima obuhvaća i kamatne troškove dok su u Odluci HNB-a nalazi u poziciji ostale obveze. Pozicija Kupnja trezorskih dionica je u Izvješću po MSFI-ovima posebno iskazana, dok se u izvješću sukladno Odluci HNB-a iskazuje unutar pozicije Ostala (plaćanja) iz financijskih aktivnosti. Učinci promjene tečaja stranih valuta na gotovinu i ekvivalente gotovine u Izvješću po MSFI-ovima nisu posebno iskazani i nisu izdvojeni iz stavki na koje se odnose, dok se u izvješću sukladno Odluci HNB-a posebno iskazuju i pojedine stavke su korigirane pripadajućim učincima promjene tečaja stranih valuta. 112

113

114

115 Jadranska Banka d.d. Šibenik Organi upravljanja Banke GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

116

117 Godišnje izvješće 2010 Organi upravljanja Banke GLAVNA SKUPŠTINA Glavnu Skupštinu Banke čine dioničari, odnosno njihovi punomoćnici. Predsjednik Glavne Skupštine i njegov zamjenik su: MIRO PETRIC Alfa d.d. Zagreb, predsjednik MILIVOJ PAIĆ Luka Šibenik d.o.o. Šibenik, zamjenik predsjednika UPRAVA BANKE Članovi Uprave Banke: IVO ŠINKO, predsjednik MARIJA TRLAJA, zamjenica predsjednika MIRKO GORETA, član NADZORNI ODBOR BANKE Članovi Nadzornog odbora Banke: MIRO PETRIC predsjednik STIPE KUVAČ zamjenik predsjednika DUJE STANČIĆ član MILIVOJ PAIĆ član PETAR ŠKENDER Šibenik, član 117

118

119 Jadranska Banka d.d. Šibenik Sjedište i poslovne jedinice Banke GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

120

121 Godišnje izvješće 2010 Sjedište i poslovne jedinice Banke SJEDIŠTE BANKE: A. Starčevića 4, ŠIBENIK, HRVATSKA TELEFONI: Centrala: Predsjednik Uprave: Zamjenica predsjednika Uprave: Član Uprave: TELEFAX: TELEX: SWIFT: internet: JB-ŠBK JB-ŠBK JADRHR2X jadranska-banka@si.t-com.hr POSLOVNE JEDINICE BANKE: CENTRALA, Šibenik, A. Starčevića 4, tel , fax ROBNA KUĆA CENTAR, Šibenik, A. Šupuka bb, tel./fax GRAD, Šibenik, Trg Kralja Držislava b.b, tel , tel./fax ŠKOPINAC, Šibenik, Stjepana Radića 77, tel , , fax VIDICI, Šibenik, Vidici b.b, tel , fax MANDALINA, Šibenik, Velimira Škorpika 5, tel./fax DALMARE, Šibenik, Velimira Škorpika 23, tel/fax ŠUBIĆEVAC, Ivana Bana Mažuranića br.7, tel , fax METERIZE (KONZUM), Šibenik, Put kroz Meterize b.b, tel , fax RAŽINE (PLODINE), Šibenik, Južna magistrala b.b, tel , fax PRIMOŠTEN, Primošten, S. Radića b.b, tel , fax ROGOZNICA, Rogoznica, Jadranska ulica 1, tel./fax VODICE, Vodice, Herfordska ulica b.b, tel./fax TRIBUNJ, Tribunj, Put Male Gospe 1, tel./fax PIROVAC, Pirovac, Kralja Petra Krešimira IV 3a, tel./fax TISNO, Tisno, Zapadna gomilica 3, tel./fax MURTER, Murter, Luke b.b, tel , , , fax SKRADIN, Skradin, Trg Male Gospe 3, tel , fax DRNIŠ, Drniš, Kralja Zvonimira 17, tel./fax KNIN, Knin, Kralja Zvonimira 7a, tel./fax ZAGREB, Zagreb, Martićeva 27, tel./fax , ,

122

123 Jadranska Banka d.d. Šibenik Popis korespondentskih banaka GODIŠNJE IZVJEŠĆE Šibenik, lipanj 2011.

124

125 Godišnje izvješće 2010 Popis korespondentskih banaka DRŽAVA INOZEMNA BANKA VALUTA SWIFT KOD BROJ RAČUNA AUSTRALIJA COMMONWEALTH BANK OF AUSTRALIA Level 3, 10 Dawn Fraser, Homebush Bay NAW 2127, SYDNEY AUD CTBA AU 2S AUD ERSTE BANK. DER OESTERR SPARKASSEN AG Graben 21, 1101 WIEN EUR GIBA AT WW /10 HYPO-ALPE ADRIA BANK Domgasse 5, Postfach KLAGENFURT EUR HAAB AT 2K AUSTRIJA BANK AUSTRIA AG Am Hof 2, 1010 VIENNA EUR USD BKAU AT WW EUR ADRIA BANK AG Gonzagagastrasse 161/1,1011 VIENNA EUR USD ABAG AT WW AT ZVEZA BANK,R.Z.Z.O.J.BANK UND REVISIONSVERBAND, REG.GMBH Paulitschgasse 5-7, KLAGENFURT EUR USD VSGKAT2K BOSNA I HERCEGOVINA DANSKA FRANCUSKA UNICREDIT BANK d.d. MOSTAR Ulica kardinala Stepinca b.b., MOSTAR DEN DANSKE BANK 2-12 Holmens Kanal, 1092 COPENHAGEN SOCIETE GENERALE 29 Boulevard Haussmann, PARIS EUR UNCRBA DKK DABA DK KK EUR SOGEFRPP UNICREDITO ITALIANO Piazza Cordusio, MILANO EUR USD UNCRITMM / ITALIJA BANCA MONTE DEI PASCHI DI SIENNA Via Rossellini 16, MILANO BANCA INTESA Piazza della Scala 6 IT-MILANO EUR PASCITMM EUR BCITITMM IBAN IT62A

126 Godišnje izvješće 2010 Popis korespondentskih banaka DRŽAVA INOZEMNA BANKA VALUTA SWIFT KOD BROJ RAČUNA KANADA CANADIAN IMPERIAL BANK OF COMM. 595 Bay Street, Suite 700 TORONTO M56 2M8 CAD CIBC CA TT NIZOZEMSKA NORVEŠKA DANSKA THE ROYAL BANK OF SCOTLAND NV Gustav Maherlaan EA AMSTERDAM DNB NOR BANK SA Stranden 21, NL-0107 OSLO DEN DANSKE BANK 2-12 Holmens Kanal, 1092 COPENHAGEN EUR RBOS NL 2A NOK DNBA NO KK DKK DABA DK KK BAYERISCHE LANDESBANK Brienner strasse 20, MUENICH EUR USD BYLADEMM WESTDEUTSCHE LANDESBANK GIROZENTRALE Herzogstrasse 15, DÜSSELDORF EUR USD WELA DE DD 14881/EUR NJEMAČKA LHB INTERNATIONALE HANDELSBANK Grosse Gallusstrasse FRANKFURT AM MAIN USD EUR GBP LHBI DE FF COMMERZBANK AG. Neue Mainzerstr , FRANKFURT AM MAIN EUR USD COBADEFF SAD THE BANK OF NEW YORK 1290 Avenue of America floor NEW YORK USD IRVT US 3N SLOVENIJA ŠVEDSKA NOVA LJUBLJANSKA BANKA Trg Republike 2, LJUBLJANA SKANDINAVISKA ENSKILDA BANKEN Sergels torg 2, STOCKHOLM EUR LJBA SI 2X /13 SEK ESSE SE SS ŠVICARSKA VELIKA BRITANIJA CREDIT SUISSE A. NOTTER, FFOG 13A P.O.BOX 900, CH-8070 ZÜRICH UBS AG Bahnhofstrasse 45, 8021 ZÜRICH THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC Premier Place, Devonshire Square LONDON CHF CRES CH ZZ CHF UBSW CH ZH L GBP RBOSGB2L

127

128

129 Jadranska Banka d.d. Šibenik Annual report 2010 Šibenik, June 2011

130

131 Jadranska Banka d.d. Šibenik Report by Management on the Bank's performance in the year 2010 ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

132

133 Annual report 2010 Address by the Management board president Respected shareholders, esteemed customers and business partners, Respected shareholders, esteemed customers and business partners, In the name of management of Jadranska banka d.d. Šibenik I present to you, with pleasure, our financial statements for the year In a hard and demanding year that we left behind, one which will be remembered by very unfavourable economic conditions, both at the macroeconomic level and in the Bank s immediate surroundings, Jadranska banka managed to realize very good operating results. Of these, we point out the growth of our balance sheet by 17% as well a significant and extremely high growth of deposits, totalling 25%.This enabled stabile kuna and currency liquidity of Jadranska banka. We realised gross operating profit prior to provisions on placements, totalling kuna 25.2 million. This is close to 80% of the profit realized in the preceding year, However, after provisions made against potential losses on placements, amounting to a high sum of kuna 79.6 million, of which we had to record kuna 54.9 million as at 31 December of the preceding year, based on a decree by Croatian National Bank, issued to this bank on 1 June of this year, a decree we think was not well-founded on valid regal regulations, this Bank showed a loss totalling kuna 54.3 million. The loss reported was not caused by the Bank s performance but exclusively by Croatian National Bank s evaluation regarding possible credit risks contained in the Bank s portfolio. Nevertheless, pursuant to legal regulations the same decreases the Banks liable capital and, with this, its capital adequacy ratio. After carrying out disputable provisions, it fell to 15.5%. However even this reduced ratio is still bigger the regulatory minimum ratio of capital adequacy, totalling 12% for banks. Upon a proposal by the Bank s Management and the Supervisory boards the shown loss is supposed to be covered out of regulatory reserves. Following this, Jadranska banka s liable capital totals kuna million and is still, by almost kuna 100 million, bigger than its equity. Other positions of the Bank s P/L account, referring to real operating income and loss, record extremely goods results. So, overall interest income totalled kuna 149 million, or by 7% more than in 2009, with our planned framework being exceeded by 4%. Interest income from loans totalling kuna 108 million are by 19% bigger on year. A especially big growth of kuna 23 million, or by 43%, show interest income on loans to commercial companies. In addition to this, interest income on loans to citizens grew by kuna 1 million. Slightly weaker was the realization of interest income on debtors securities (discount from factoring and bill discounting operations) that with a sum of kuna 39 million was smaller on year. Income from loans to financial institutions, due to the Bank s lending activity to this sector being weaker (caused by low interest rates on the money market) was lower by app. kuna 5 million. Overall interest expense realized to the amount of kuna 87.3 million are bigger that those in the preceding year by 24%. Their increase, totalling kuna 14, was directly caused by an extremely high increase in the volume of citizens savings in the reporting year. 133

134 Annual report 2010 Address by the Management board president Non-interest income grew at a rate bigger than that of same type costs, in a great measure reduced, are mostly costs from income and fees towards financial institutions. This caused increase in all kinds of non-interest income. Net non-interest income on commission and fees, as a difference between income and expense on this base, at the end of 2010 totalled kuna 16 mill, which is by 6% bigger than one year before. Other non- interest income, totalling kuna 7.5 million, is on increase as well and is bigger by 23% on year, whereas overall net non- interest income totalled kuna 23.5 m, which is by 11% more that one year before that. By the end of 2010, the Bank s overall balance sheet totalled kuna 2,7 billion and, on year, it grew by kuna 392 million or by 17% and was by 13% bigger than planned. This significant increase can be thanked especially to an extremely big growth of deposits, by 25%, and of our loan portfolio, by 18%. Deposits of legal persons totalled kuna 284 million or 13% of overall deposits. They grew by kuna 149 million, or twice. The overall deposits of citizens and artisans amounted to kuna 1,827 million or 87% of overall deposits and accounted for 67% of the Bank s overall deposits. On year, the overall savings by citizens grew by 17% or kuna 272 million, whereby kuna savings grew by almost 23% while currency savings by 16%. Foreign currency savings totalled kuna 1.4 bn or, translated in foreign currency, EUR 195 million. In the reporting period it realized a respectable growth totalling almost kuna 200 million, or EUR 25 million. In the term structure of currency savings, with an almost 68% participation prevails savings deposited on terms of over one year. With a participation of EUR 132 million, it grew by 23%. Kuna savings totalled kuna 391 million. In the reporting period it grew by kuna 72 million or by 23%. Of this, term savings deposits (with or without a currency clause) amounted to kuna 218 million or 56% of overall kuna savings. Results achieved in operations with citizens put before this Bank, as a priority, maintaining and strengthening confidence of this important segment of its customers. A high participation of term deposits in overall kuna and currency savings strengthened the stability of deposit base. That made possible an adequate lending activity to the economy and citizens sectors. At the end of 2010, overall net loans to customers totalled kuna 1.39 billion. On year, it represents an increase totalling 21%. The biggest part of this loan portfolio, 77%, refers to commercial companies, 18% goes to citizens, 5% to artisans, whereas the rest of it to state and non-profit institutions. In 2010, we granted 220 new loans to legal persons and artisans as well as issued 196 guarantees and 31 letters of intent. We also opened 19 new frame lines for issuing guarantees. New letters of intent were granted to the amount of kuna 597 kuna, mostly out of own funds. Furthermore, in this year too we continued a successful cooperation with Croatian Bank for Reconstruction and Development, County Šibenik, Knin and Ministry for Economy, Labour and Entrepreneurship. 134

135 Annual report 2010 Address by the Management board president In the reporting year, the Bank granted 145 short-term loans totalling kuna 436 million, representing a kuna 54 million increase, or 14%. Besides, there were granted 75 new long-term loans totalling kuna 161 million, being an increase of kuna 36 million on year, or by 29%. In the reporting year we granted 852 loans to citizens, totalling kuna 41 million, which was by 17% more than the number of loans granted one year earlier or by kuna 6 million as to money amounts of new granted loans. To citizens we made most of all non-purpose cash loans, more precisely 780. Of these 720 kuna loans totalling 20 million and 60 loans in kuna with the currency clause, totalling kuna 5.5 million. We are more than happy because even under worsened circumstances in 2010, followed by, among other things, a high iliquidity of the economy, we maintained high level of domestic and foreign currency liquidity and solvency. The daily average of settlement account with CNB totalled kuna 92 million, while overall liquid funds at disposal that, apart from settlement funds in the account, encompass funds necessary for covering the Bank s and its customers payments with NKS, as well as funds for furnishing cash, both to the Bank and its customers, kuna million. The average balance of sight deposits of customers-legal persons totalled kuna 93.4 million. Offered surpluses of liquid funds in inter-banking markets remained unplaced due to offer and demand not being reconciled. In payment transactions through foreign currency accounts in Croatia and abroad, we realized positive currency effects totalling EUR 94 million. We channelled the surpluses of currency liquidity into new placements, primarily into factoring operations were we placed, based on export of goods and services, EUR 98 million (both in kuna and foreign currencies), and in discounting bills of exchange to customers, in all kuna 361 million. In the currency market we sold EUR 105 million for kuna and simultaneously we bought EUR 0.5 million for our domestic currency. I point out that, for some time, have been actively providing financial support to humanitarian and social institutions in need. What s more, we support educational and sporting programs as well as cultural events. In the year ahead of us, we still must be aware that we operate in a recessional and very unfavourable economic environment. However, even under such circumstances, we think that we have strength and capability to maintain good results and to increase market share in various operating segments. We want to achieve this with excellent liquidity, rational control of expenses and, also, by improving the quality of existing and introducing new products and services and, in addition, by appropriately managing all risks. 135

136 Annual report 2010 Address by the Management board president I believe that advances up to now in organisational, technological and human resource sense and well as results already achieved by us will guarantee a stable growth and development of this Bank in the period before us. In the end, in the name of management and in my personal name I express my gratitude to all employees of the Bank for their efforts in the year Also, I thank members of the Supervisory board for their useful support and expert cooperation. I especially show gratitude our customers and business partners for their trust in us a. In their interest we will work in the future, too. Ivo Šinko Management tb Board President 136

137 Annual report 2010 Operating review Economic environment Despite the recovery of the World economy from effects of financial crisis, already in the first half of 2010, unfavourable economic movements in Croatian economy continued throughout last year. The third quarter of the same year was marked by mild positive trends as to movements of GDP that, following six quarters of a continuous fall, realized a slight increase totalling 0.2% But, as a result of adverse movements in the first part of the year, first of all a significant fall of investments and production, the real GDP was reduced by 1.2% in With a fall by 1.4%, in comparison with 2009, industrial production reached a level lower than in 2005 ( to approximately 81% of 1990 production). Nominally, retail trade was lower by 1.1%, and in real terms by 1.8% on Although the fall was significantly lower than one year earlier, the level of turnover in 2010 was closet to the turnover realized in In 2010, there were 2.6% more tourist overnights on year, meaning that the overall number of overnights was again a record one. As to foreign tourists, we evidenced an increasing trend (3.6%), whereas domestic tourists, for the second year in row, record a fall. The biggest increase of overnights was realized in Šibenik Knin County (9.2%). Extremely big physical indicators (supported by the Greece crises) were not backed up by adequate increase in consumption, so that incomes from foreign tourism (EUR 5.6 bn) were reduced by 2.3% in comparison with the previous and even by 17% compared with the year The average annual inflation rate dropped from 2.4% in 2009 to 1.1% in This was caused by weak domestic consumption, reduction of unit based costs of work and a stable kuna exchange rate to euro. Last year will be remembered by the most severe growth of unemployment in the newer Croatian history. In the last month of 2010, the number of unemployed persons grew to app. 320 thousand (319,845), the biggest figure as of April 2005, the average rate for whole 2010 totalled 17.6%, which is by 2.7 percentage points more than one year earlier and the biggest one since Last year was concluded with a record high number of business entities having their accounts blocked (thousand 75.7%), equalling a record sum of kuna 35.9 million. Even in 2010 movements in goods exchange of Croatia with foreign countries were mostly determined by impacts of global crises. Pursuant to preliminary data by State Institute for Statistics, in 2010 the overall export of goods topped EUR 8.9 bn and grew by 18.2%. Simultaneously, imports of goods totalling EUR 15.1 bn realized a mild fall (-0.6%). Foreign trade deficit totalling EUR 6.2 bn was by almost a fifth smaller than in 2009, while the coverage of exports with imports reached almost 60% (increased from 49.5% to 58.9%). By the end of last year, foreign deficit totalled EUR 45.8 bn or 99.7% of GDP. This was by EUR 1.2 bn more than by the end of In the capital market, the impact of unfavourable economic situation was improved in December by way of an extremely high growth of turnover on an offer by MOL for the purchase of shares in INA. So, Zagreb Stock Exchange ended 201 with an overall turnover totalling kuna 12.9 bn This is by 18.2% more than in The increase of turnover was followed by an increase in the index so that, annually, CROBEX grew by 5.3% while CROBEX10 by 9.5%. 137

138 Annual report 2010 Operating review With a market capitalisation totalling kuna bn i.e. EUR 27 bn, Zagreb Stock exchange kept the leading position in this region since it was the only one to realise a stock exchange index growth in At the annual level, placements of banks to the non-banking sector grew by 6.9%, pointing to a mild recovery of lending activity of banks in This nominal growth of placements was helped by the deprecation of kuna to euro and Swiss frank. The annual growth of placements in 2010, if we leave out the impact of rates, was smaller by a half (3.6%). The sectorial structure shows that the lending activity of banks was almost completely directed towards companies sector. In this manner, placements to companies increased by 8.8% (7.0% by excluding the influence of exchange rates). The biggest part of this growth referred to loans for operating funds, whereas demand for investment loans was still weak. As opposed to loans to companies, those for citizens show a fall by 1.4% (by excluding the influence of exchange rates). Nevertheless, due to increased needs of the central state for funding on the domestic market, there increased placements to the state mostly. At the end of 2010, net receivables of banks from the state were by 14.7% bigger than at the end of In 2010, the quality of loan portfolio of banks continued to worsen on account of decreased volume of economic activity that, in turn, led to problems as to liquidity of companies, especially small and medium size businesses, and the fact that households incomes were lower. In the last year, the growth of deposits was not so big as one of loans and it reached a mild figure of 4.8% at the annual level. Recessionary movements, fall of employment and salaries and increased uncertainty with citizens initiated caution and increased readiness to save, due to which deposits of citizens realized a 8.1% growth. In the next year, too, we expect increased promptness to save and to postpone bigger expenditures of households. In 2011, we expect a slight dynamic growth of loans and deposits as well as the stabilization of the growth of bad loans. We expect a small growth of GDP, amounting to 1.4%. Taken into consideration that income is lower, we anticipate that households will continue to be restrained when demanding loans and more ready to save. A stronger lending to companies will probably continue whereas, as regards interest, under conditions of good liquidity, stagnation of passive and a mild trend of falling active interest is supposed to continue. In 20110, the continuation of the recovery of World economy is expected but with an accentuated uncertainty in global financial markets. Inside County Šibenik Knin, in spite of operating conditions being worsened, for the first nine months of 2009 the number of entrepreneurs grew by 2.2% on year, from 1,442 to 1,474. According to data by County Chamber of Šibenik, the biggest number of entrepreneurs, some 29% or 460, operate in retail and wholesale trading, than in construction 11%, whereas little less work in the processing industry. On the same period of last year, the overall income of entrepreneurs was bigger by 5.3% and totalled kuna 4.1 bn whereas overall outflow were bigger by 7.0% and totalled kuna 4 bn. The number of insolvent legal persons totalled 648 or by 22% on year. The amount of payables unsettled was increased by 21.5% compared to the end of September of 2009, while they totalled kuna 351 m. By the end of September of 2010, in this county there were 822 persons employed with insolvent legal persons. This represents a 42% increase on September

139 Annual report 2010 Operating review The value of investments realized into longer term assets of entrepreneurs, in the January September 2010 period, totalled kuna 326 million being less by 40% on the same period of one year earlier. In the first nine months of 2009, the average number of employees based on the number of work hours totalled 10,465, which is by 4.5% less than one year earlier. Most of these, exactly 3,010, are employed in processing industry. At the end of September 2010, in the area of this county, 7,025 unemployed persons were recorded in all, which is by 9.1% more on year. In the first nine months of 2010, tourists, or 8.5% less on year, stayed in County Šibenik-Knin. The fall of arrivals of foreign tourists totalled 10.4% whereas there were more domestic ones, by 3.5%. There were recorded 4.2 million overnight stays, that is, 1.5% more than in the same time of one year earlier. Foreign trade exchange of this county records positive balance totalling USD 36 million., whereas in the same last year period surpluses amounted to USD 5.9 million. Export was increased by 45% while import by 25. The coverage of import with export totalled 121% and is better on year when it totalled 104. In the overall exports of Croatia, this county participates with 2.5%, whereas in overall export with 1.2.%. 139

140 Annual report 2010 Operating review Liquidity Over 2010, in spite of economic and financial crisis under recessionary conditions, the Bank kept a high level of kuna and foreign currency liquidity. It succeeded in satisfying completely all regulatory norms and obligations as well as settling payables towards its customers both as to domestics and foreign payment transactions by leaving enough place for new placements. Surpluses of kuna funds offered in the inter banking market remained unplaced as a result of conditions of offer and demand not being reconciled. The daily average of the settlement account with CNB amounted to HRK 91.6 m. Overall liquid funds at disposal that, apart from funds on the settlement account, encompassed funds for coverage of payments of the Bank and its customers in the N.K.S. (National Clearing System), as well as funds for supplying cash to both the Bank and its customers, totalled HRK The average balance of sight deposits of customers- legal persons amounted to HRK 93.4 m. In a situation of reduced liquidity of banks and a decreased demand for liquid kuna funds, as well as decreased average interest rates ranging from 1.06% in January to 1.15% in December, the Bank placed, on the average, only kuna 1.1 million. This is much less than surpluses at disposal. The average use of liquidity loans totalled kuna 0.9 million. In such a situation, it invested in debtors securities interest on which is much higher than interest gained in the inter banking market. It bought commercial notes issued by Konstruktor- Injženjering in the counter value of EUR 750 thousand and realized profit totalling kuna 31 thousand and, then, invested kuna 5.0 million in investment funds. Pursuant to Decision by the Government of Croatia on Measures for Economic Recovery and Development, i.e. for overcoming difficulties in economy and annulling negative effects of global economic and financial crisis, the bank participates in a syndicated loan totalling kuna 10.1 million, of which on basis of interest in collected kuna 58.5 thousand. 140

141 Annual report 2010 Operating review Below, we set out a parallel survey of liquidity parameters for the January-December 2009/2010 period. Month January February March April May June July August September October November December Settlement account with CNB 2009 / 2010 Overall liquid funds 2009 / 2010 Sight deposits 2009 / 2010 Liquidity loans granted 2009 / in mil.kn - Liquidity loans used 2009 / IN TOTAL , , , , , AVERAGE The average balances of foreign currency in accounts, outside and inside the country, totalled as follows: - in sight accounts abroad: EUR 5.8 m - in term accounts abroad: EUR 34.9 m - in sight accounts with domestic banks: EUR 0.4 m - in term accounts with domestic banks: EUR 0.3 m - cash funds with banks and in the vault: EUR 1.9 m The biggest part of foreign currency assets was term deposited abroad at the following average interest rates: 0.34 % for EUR, 0.18 % for USD and 0.45% for SEK and 4% for AUD. Such low interest rates on the currency market were caused in 2009 by reducing relevant interest rates for EUR and USD by ECB and the American FED aiming at mitigating consequences of the recession that hit the World economy and easily getting necessary liquid funds. The same policy continued in 2010, too. By taking into consideration current policies of FED and ECD, in the foreseeable time we cannot expect increases of interest rates on the market and, with this, no significant increase of income based on this. 141

142 Annual report 2010 Operating review The average DPDO for the twelve months of this year amounted to 24.21%, whereas legal minimum rate totalled 20%. The average DPDO in December totalled 26.81%. Sight deposited funds and overnight deposits served for effectuating the Bank customers daily payment transactions towards foreign countries and, also, for providing against unpredictable outflows. The Bank is oriented towards easily cashable currency effective because the biggest part of its liabilities consists of foreign currency savings of citizens. Due to this, it must be taken into account the synchronization of term depositing, in order anytime to able to satisfy demands of depositors. Pursuant to norms of securing deposits with State Agency for Securing Savings Deposits Kuna 3.7 million was transferred whereas on the bases of loans taken for HBOR kuna 35.5 million was paid. Significant kuna liquid funds of the Bank, totalling HRK m on the average, were immobilized through the instrument of obligatory reserve, both by setting aside in accounts with CNB and through the obligation of maintaining the same. On funds set aside for obligatory reserve CNB pays a 0.75% interest, whereas the profit so realized totals kuna 1 million. The average balance of foreign currency funds set aside with CNB for the obligatory reserve totalled EUR 3.6 m. With a Decision by CNB from the end of last year, on such funds set aside CNB stopped paying interest so that, until further notice, we cannot expect income based on this. For unblocking additional funds for helping collapsed economy, at the end of this year CNB reduced the rate of obligatory reserve so that a part of these funds was channelled into accounts with foreign banks. The rest of obligatory reserve is kept through funds in cash accounts, currency sight accounts and through time deposits, but only with banks holding special ratings. Owing to favourable currency liquidity and by aiming at carrying out a spreading of funds with foreign banks (considering certain limits towards banks) throughout the period the Bank was buying securities issued by foreign countries or treasury notes with maturities of up to 1 month. Here we are dealing with first class debtors securities held until maturity since the risk of exposure towards the state is much smaller than towards business banks. These are first class debtors securities held until maturity on which the Bank can realize multiple benefits. Apart from entering into a prescribed ratio of currency receivables to payables, they can serve as collateral for repo kuna loans that, on account of its being very liquid, it did not use. The balance of such securities in the Bank s portfolio totalled around EUR 2.0 m, whereas the average income was around 0.025%. On the basis of securities operations (treasury bills) it realized an overall income totalling kuna 46.2 thousand. 142

143 Annual report 2010 Operating review In the following table is shown an outline of payment transactions through currency sight accounts in the country and abroad that the Bank executed for its customers: in EUR 000 INFLOW ON COLLECTION OF GOODS AND SERVICES FROM ABROAD - Legal persons - Citizens 170,932 18,500 OVERALL INFLOW 189,432 OUTFLOW ON PAYMENTS OF GOODS AND SERVICES FROM ABROAD - Legal persons - Citizens 94, OVERALL OUTFLOW 95,457 DIFFERENCE BETWEEN IN- AND OUTFLOW (POSITIVE EFFECT) 93,975 As to foreign payment transactions through currency accounts in Croatia and abroad, the Bank realized positive foreign currency effects totalling EUR 94 m. It channelled foreign currency surpluses realized this way into new placements, mainly factoring operations being, on the other hand, very safe and profitable. In addition to being favourable income for the Bank, factoring business enables our customers faster to obtain liquid domestic or foreign currency funds for a future accounting period. With this is effectuated a faster turnover cycle of cash funds, as well as a faster cycle of production or services. Over 2010, based on exporting goods and services, EUR m (in kuna and foreign currencies) was placed in the factoring business. Of this, around 80% registered 3-4 month return cycles, and 20% 3-12 month cycles. The return cycle of funds is satisfactory for the Bank. Of all income of legal entities from abroad, collection on factoring amounted to EUR m. The funds on factoring were used by customers for paying imports from abroad in foreign or domestic currencies, most often for regular operating needs. On the factoring business, the Bank realized a kuna 37 million income. Apart from factoring, it placed its surpluses of funds into discounting bills of exchange. In the same period it placed in all kuna million and realized a kuna 7.5 million profit The Bank participated actively on currency markets by carrying out selling, buying and arbitraging foreign currencies. In all, EUR m was sold on the market for kuna, and at the same time, EUR 0.5 m was bought on the market. The realized overall income from the sale of currencies to legal and physical entities on the foreign exchange market totalled HRK 10.9 m. 143

144 Annual report 2010 Operating review The Bank put great efforts in monitoring, on the regular basis, inter currency movements, maintaining currency position as low as possible, and reducing currency risk and exchange rate differences to the lowest possible measure. The shown parameters of liquidity and financial effects the Bank realized by managing kuna and currency funds in the reporting year, guarantee continuing trends of very high liquidity, solvency and stability. Lending operations In 2010, the lending activity of the Bank towards legal entities and artisans was more intensive than the one directed towards citizens. This is in accordance with planned guidelines for 2010 but reflects movements of credit monetary aggregates in last year. By the end of 2010, registered increase in gross loan placements to commercial companies, totalled 9.6% whereas loans to citizens increased by a modest percentage totalling 3.8%, really they fell by 1%. Loans to commercial companies accounting for the biggest part of the Bank s loan portfolio (77%) by the end of reporting year amounted to kuna 1,064 m and realized a 26% growth whereas the plan was exceeded by 21%. An extremely high increases and exceeded planned frames show that the Bank, even under recessionary conditions, met the needs of its customers-commercial companies by helping them to bridge operating difficulties and maintain an adequate level of economic activity. Lending towards local self-government and non-profit institutions was realized in the amount of kuna 11.8 million, which is less by app. 3% on year, whereas the plan was 91% realized. Loans to artisans mark a balance totalling kuna 66.5 m, which is by 33% more than planned, whereas the growth amounts to 38% on year. Pursuant to its lending policies adopted, the main criteria for obtaining these loans were possessing: credit worthiness, good business results, positive financial figures, and material strength of the customer and, finally, the security of collection. Special attention was paid to the quality of instruments of loan collection safety and, finally, dynamics of repaying matured dues. The loans were granted primarily to customers who fully carry out their operations through the Bank, whereas its exposure towards the same customers was kept within the regulatory framework. In 2010, the Bank granted 220 new loans in all and issued 196 guarantees as well as 31 letters of intent. Furthermore, 19 new frame lines for issuing guarantees to customers - legal entities and artisans were granted. The value of new loans made amounted to HRK 597 m, mostly out of own funds whereas the collaboration with HBOR, County Šibenik-Knin and the Ministry for Economy, Labour and Entrepreneurship was continued this year, too. The short-term loans were granted with interest rates depending on borrowing capability and creditworthiness of the customer, on the volume of his total operating with the Bank plus security instruments offered by the same. In the reporting year, it granted 145 short-term loans totalling HRK 240 and 66 new short-term loans totalling kuna 436 million. Of these 79 extensions of short term loans were granted totalling kuna 240 million and 66 new short-term loans totalling kuna 196 million. The main portion of loans, 144 of them totalling kuna 429 million, was granted out own funds whereas out of the HBOR s funds 1 loan, out of the programme for crediting operating funds, totalling kuna 6 million. 144

145 Annual report 2010 Operating review On year, the volume of short-term lending was increased by HRK 54 m, or 14%, whereas the balance of short-term loans, compared with the preceding year, realized an increase from around kuna 325 million to 516. million, or by even 59%. In 2010, 76 new long-term loans totalling HRK 161 m were made. On year, the volume of long-term lending was increased by HRK 36 m, or 29%. The balance of long-term loans granted in all, on the year, was increased from kuna 419 to 518 app. million, or by 24%. Of all loans granted, chiefly i.e. HRK m, or 66% refers to loans out of own funds. In addition to this, during 2009 HRK 16.4 m or 10%, was placed in collaboration with County Šibenik-Knin and Ministry for Economy, Labour and Entrepreneurship for the realization of special lending programmes. So, for lending to agriculture, agro- tourism and green entrepreneurship were granted 20 loans totalling kuna 5.4 million and for the lending programmes called Lokalni projekti razvoja malog gospodarstva (Local small entrepreneurship development projects) were made 8 loans totalling HRK 1.5 million and through the Regionalni jamstveni instumenti program (Regional guarantee instruments) 26 loans totalling 4.1 million. Pursuant to Decision by Government of Croatia on Measures on Economic Recovery and Development, the Bank participates in a syndicated loan, model A, granted to the amount of kuna 12.5 million. Over 2010, based on a long- term collaboration with HBOR, a new long- term loan was granted for reconstruction totalling kuna 25.5 million. The balance of loans from the HBOR funds increased by kuna 1.2 million or by 0.8%. Volume of lending HRK m long-term loans short-term loans year 145

146 Annual report 2010 Operating review Balance of loans HRK m long-term loans short-term loans year The Bank successfully backed up the operations of its customers with guarantee operations. Over 2010, by order of its customers Jadranska banka issued, in all, 196 guarantees and 31 letters of intent for guarantee issuing. In addition to that, 19 new frame lines were issued for issuing guarantees to customers-legal persons and artisans. Of all guarantees, mostly kuna guarantees were issued, of which 172 short term totalling HRK 47 m. and 12 long-term kuna guarantees to the amount of HRK 26 m. The Bank also issued 12 currency guarantees of which 11 guarantees totalling EUR 1.4 m and one totalling USD 175 thousand. The Bank is a co-signatory of the Agreement on Collaboration in Implementing Guarantee Programmes with HAMAG (Croatian Agency for Small Entrepreneurship). With this, the small and medium entrepreneurs, the Bank s customers, are enabled to obtain guarantees of repayment of entrepreneurs loans should they not have enough instruments for loan repayment collaterals. Parallel to carrying out lending operations, expert departments of the Bank paid special attention to the effectiveness of collecting receivables overdue. When needed, measures were taken for reducing the same, whereas the Bank took care to reconcile the measures of collection with the risk of exposure towards customers. 146

147 Annual report 2010 Operating review Over 2010, the repurchase of cheques on current accounts of citizens continued, with the redemption of cheques on current accounts issued in favour of legal persons and artisans. After deducting discount expenses, the Bank paid it out to customers in giro accounts. This made their current operating easier since, in a quick and simple way, necessary operating capital was secured. HRK 2.2 m was purchased for this purpose, which represents approximately the last year s amount. Operations with citizens Citizens represent an important category of customers to whom the Bank pays a special attention and continually improves and expands the spectrum of its products and services. This resulted in an extremely high increase in saving. At the end of the reporting year, the overall savings of citizens amounted to kuna 1,827.1 million. Compared with the previous year, it grew by 17.5% or HRK 272 m and now accounts for 67% of the Bank s overall passive balance. The kuna savings realized a fall totalling 22.6%, whereas foreign currency a slight increase by 16.2%. In this sense, in the reporting year, it offers to citizens various types of saving with competitive interest rates and guaranteed security, as well as more types of non-purpose and construction loans. Also, by using new chip MBCARD Maestro/Cirrus cards, i.e non-cash payments through POSs i.e. cashless payments were made possible to them. The electronic banking (JABAnet for citizens) offers to citizens reviewing balances and movements in all their accounts opened with the Bank, paying all kinds of kuna bills within Croatia, from the current or giro accounts and by using the SMS banking, citizens are enabled to receive information regarding balances and movements of accounts as contracted over the mobile phone. Holders of current accounts still can use loans totalling triple their average income. To pensioners is offered a possibility of withdrawing pensions already on the first banking day every month, with no fees or any other costs. The currency structure of savings shows an increase in the proportion of currency saving, compared with kuna saving, by app. 1%. This confidence in domestic currency reflects reliance on this Bank in general. 147

148 Annual report 2010 Operating review Overall savings by citizens 31/12/ /12/2009 Index Savings type in HRK 000 in % in HRK 000 in % (2:4)* HRK savings 390,795 21,4 318,838 20, Foreign currency savings 1,436,257 78, ,939 79, In all: 1,827, ,0 1,554, , The foreign currency savings totals kuna 1,436 million, or 78.6% of the overall savings of citizens. In 2010, it registers a respectable increase, especially articulated in tourist season. In kuna counter value, it totalled kuna 200 m, whereas translated in EUR (at the end of month s rate) amounts to EUR 25 million. The mentioned growth, with inter currency movements, includes accrued interest on all types of currency savings totalling kuna app.60 million.(of which kuna 50 million on long term deposited savings). Foreign currency savings by citizens Maturity date as at 31/12/2010 as at 31/12/2009 Index in HRK 000 in EUR 000 in HRK 000 in EUR 000 (2:4)* Sight deposits 262,783 35, ,076 34, Long- term deposits 202,541 27, ,769 26, Short- term deposits 970, , , , In all: 1,436, ,478 1,235, ,

149 Annual report 2010 Operating review Within the structure of currency saving, with a 68% participation, prevails saving on terms of over one year, which, in the inspecting period, grew by 22.6%, that is to say EUR million. Short term saving totalling EUR 27.4 million marks a rise by 5.6%, whereas sight saving, representing 18.3% of the overall foreign currency savings, with EUR 35.6 million marks a rise totalling 4.2%. By calculating inter currency rates over the reporting period, i.e. by translating other foreign currencies into EUR, the real growth of foreign currency savings in 2010 totalled EUR 21 million. The major part of foreign currency savings was deposited in EUR, precisely 81.2 %, followed by USD with 8.4%, than CHF with 7.2%, whereas all other currencies were represented with 3.2% in all. Domestic currency savings by citizens, current and giro accounts in HRK 000 Ord. No. Saving type as at 31/12/2010 as at 31/12/2009 CHANGES INDEX (3:2) 1. Sight savings 53,159 52, Current accounts 92,770 84,721 8, Giro accounts 26,358 24,294 2, I. In all - sight deposits 172, ,255 11, Over 1-3 months 3,798 3, Over 3-12 months 49,986 40,061 9, Over 1 year 34,449 28,318 6, Over 2 years 2,256 2, Over 3 years 7,107 4,282 2, II. Term - deposited savings 97,597 78,439 19, III. Term- deposited savings with currency clause 120,910 79,144 41, In all I+II+III 390, ,838 71,

150 Annual report 2010 Operating review The funds of citizens in the domestic currency, kuna, artizans funds in giro accounts included, account for 21.4% of the overall saving of citizens. At the end of 2010, they totalled kuna million which, in the reporting period, marks a growth by kuna 72 million, or by app. 22.6%. The rising trend of these funds begins in May 2010 since when, until the end of year, the growth continued continually. The increase was caused by the increase in term deposits having currency clauses, by kuna 42 million, and an increase in term deposits without currency clause by kuna 19 million, and due to sight deposit increases by kuna 11 million. Here, the number of savings parities of overall kuna savings grew significantly, by 2,576 parties. As to sight deposited funds, the biggest growth was marked by currency accounts, precisely by kuna 8.1 million, or by 9.5%. As to term deposited savings without currency clause, the prevailing part or kuna 50 million (51%) refers to savings deposited on terms from 3 to 12 months that increased by kuna 10 million, or 25%. As regards long term deposited, savings deposited over one year, totalling kuna 34.4 million, were on the increase by 21.7%. As with kuna savings, a growth in 2010 was generated by interest accrued. On all kinds of savings, it totalled kuna 11.5 million. Of this, the biggest part was ascribed to long-term savings (with or without currency clause) precisely kuna 8.7 kuna. Overall term deposited savings (with or without currency clause) totals close to kuna 218 million, or 56% of all funds in domestic currency owned by citizens and artisans, and it additionally strengthens the deposit base. With a realized balance of kuna 248 million loans to citizens show a minor increase, and are slightly lower than planned. The intended 1.8% growth rate was caused by lending to citizens being slower in 2009, which continued in 2010 due to the fall of construction operations and demand for housing loans as well as a general fall of demand and of retail trade turnover. Over 2010 the economic environment was even worsened in the sense of unfavourable movements in the labour market and by increasing unemployment. Pursuant to analyses by CNB, the real fall of banks lending to citizens in 2010 totals 1%, whereas structurally much more like a fall of 18% with loans for purchasing cars or a fall of 12.5% on credit cards. As in previous years, citizens had at their disposal a palette of loan products of the Bank in the form of Lombard, non-purpose cash, and purpose as well as construction loans. In 2010, 852 new loans were granted to citizens in the overall value of kuna 41 million. This is by 17% more than the number of newly opened loans in the previous year, and 6% more in money amount of these newly granted loans. Jadranska banka presented credit lines both in kuna only and kuna with currency clauses. Non purpose kuna cash loans were placed in tranches of up to 40, with changeable interest rates of 11%, whereas kuna loans with currency clauses in amounts up to EUR 100,000.00, with 9.5% for our customers. 150

151 Annual report 2010 Operating review In the reporting year, to the public were granted mainly non purpose cash loans, precisely 780 loans, of which 720 loans in kuna totalling over m and in kuna with currency clause 60 loans totalling 5.5 million (counter value of EUR 0.7 m).also, 7 purpose loans with currency clause totalling EUR 0.4 million or kuna 2.7 million were made A special part of this line of non-purpose cash loans is made up of Lombard loans granted on a currency deposit pledged to the 1:1 ratio, on 6 months 5 year terms, with a 5.99% interest rate. Interest rates on such pledged deposits totals 2% per annum. 35 loans were placed out of this credit line, totalling EUR 0.2 million, in kuna counter value totalling 1.5 million. In 2010, this Bank continued to grant construction loans to citizens. It made loans in amounts ranging from EUR 20, to 200, for buying flats or family houses, finishing, additional constructing, reconstructing and adapting housing facilities as well as for purchasing and communal furnishing building lots. These construction loans for citizens had 6.0% to 6.8% interest rates for the Bank s customers. In the reporting year were made 30 constriction loans totalling EUR 1.5 million or 11.4 million in kuna counter value. In order to secure a interrupted growth of deposit base, and by aiming at keeping current and to acquire new customers, the Bank will raise competitiveness of existing types of products and services and complement it with new ones, in accordance with demands posed by contemporary banking market. In this sense, this Bank will keep on working on improving independent carrying out payment operations, improving card operations and especially on introducing new credit cards. We also plan to expand our operating network inside and outside this County. 151

152 Annual report 2010 Operating review Operating result In the year 2010 the Bank realized gross profit before tax totalling kuna 25.2 million, accounting for 77% of the same type profit for However, after carrying out provisions against potential losses on placements, totalling kuna 79.6 million, a loss totalling kuna 54.3 million was reported. Interest and non-interest income, as well as almost all entries of the profit and loss account recorded significantly better performance on year. Total interest income totalled kuna 149 million or 6.7% more than in 2009 with a planned framework exceeded by 4%. Interest income was mostly realized on loans granted, precisely by app. kuna 108 million, and on debtor s securities totalling kuna 39. million. Interest income on loans managed the biggest realization of their annual plan, which was exceeded by approximately 16%, and are bigger by 18.7% or by 17 kuna million on year. An especially big growth, totalling approximately kuna 23 million or by 43.4% has interest income on loans to commercial companies and there is a growth of interest income on loans to citizens totalling, more or less, kuna 1 million. Interest income on debtor s securities (discounting factoring and bills of exchange) totalled app. kuna 39 million and are slightly lower than one year before that. Income on loans to financial institutions, due to reduced lending activity of the Bank to this sector (caused by low interest rates on the money market) was lower by cca. kuna 5 million. Income from interest on deposits totalled kuna 2.3 million and fell by kuna 0.7 million. Following a stagnation period, it gradually increased (especially income on deposits with foreign financial institutions), and the increase is expressed in three last trimesters of the reporting period. Overall interest expense realized totalled kuna 87.3 million and is bigger by 24% more than in the preceding year. The annual plan was exceeded by 18%. Most widely represented are those referring to deposits, totalling kuna 76.8 million. Being the most important entry, they show a growth and realization dynamics almost identical to overall interest expense. Their increase totalling kuna 14 million is a direct result of an extremely high increase in saving of citizens in the reporting period. Net interest income, as a difference of interest income over interest expenses was realized to the amount of kuna 62.1 million, which is by 11% less than on year, while the plan was 89% realized. Non-interest income from fees and commission, totalling kuna million, is bigger by 4.1% whereas the plan was 96% realized. Most fees and commission were collected from commercial companies, kuna 13.5 million which is at the last year s level and from citizens kuna 5.8 million or 96% on year. 152

153 Annual report 2010 Operating review Simultaneously, expenses on fees and commission marked a kuna 5.2 million amount, same as one year before that, the plan being 95% realized. This was due to reducing costs of fees and commission to FINA and to other financial institutions. By the end of 2010, net non-interest income from fees and commission, as well as the difference between income and expense from fees and commission, totalled kuna 15.1 million, and were bigger by 5.7% on year whereas the plan was 96 % realized. It arose as a result of the growth of non- interest income on fees and commission and the fall of same type costs. Other non-interest income as a difference between other non-interest income of fees and commission and net other non-interest income totalled kuna 7.5 million and was bigger by 23% on year, whereas the plan was 85% realized. Overall net non-interest income, as a sum of net non-interest income from commissions and fees and net other non interest income totals kuna 23.5 million, which is 11% more then one in the preceding year, whereas the plan was 93% realized. By the end of reporting year, general administrative costs and amortization totalled kuna 60.3 million, This is by 3.7% more on year whereas our plan was realized completely. Net costs of employees, totalling kuna 29.6.million, realized a 49% increase, kuna 5.4 million or 9% on amortization calculated, whereas million 25.3 million or 42% on other administrative expenses. The Bank s management analysed audited Financial reports for 2010, approved them and sent to be reviewed by the Supervisory board that also accepted it and proposed the loss realized in 2010, totalling kuna 54.3 million, to be covered out of statuary reserves. 153

154

155 Jadranska Banka d.d. Šibenik Statement of Management s responsibility ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

156

157 Annual report 2010 Management's Responsibility Statement Pursuant to the Croatian Accounting Law, the Management Board is responsible for ensuring that financial statements are prepared for each financial year in accordance with the legal accounting and regulatory requirements applicable to banks in Croatia, which give a true and fair view of the state of affairs and results of Jadranska banka d.d. ( the Bank ) for that period. After making enquiries, the Management Board has a reasonable expectation that the Bank has adequate resources to continue in operational existence for the foreseeable future. For this reason, the Management Board continues to adopt the going concern basis in preparing the financial statements. In preparing those financial statements, the responsibilities of the Management Board include ensuring that: - suitable accounting policies are selected and then applied consistently; - judgments and estimates are reasonable and prudent; - applicable accounting standards are followed, subject to any material departures disclosed and explained in the financial statements; and - the financial statements are prepared on the going concern basis, unless it is inappropriate to assume that the Bank will continue in business. The Management Board is responsible for keeping proper accounting records, which disclose with reasonable accuracy at any time, the financial position of the Bank and must also ensure that the financial statements comply with the Croatian Accounting Law. The Management Board is also responsible for safeguarding the assets of the Bank and hence for taking reasonable steps for the prevention and detection of fraud and other irregularities. Signed on behalf of the Management Board by: Ivo Šinko,, President ent of the Board Jadranska banka d.d. Ante Starčevića Šibenik Republic of Croatia Šibenik, 15 June

158

159 Jadranska Banka d.d. Šibenik Auditors` report to the Bank`s shareholders for the year 2010 ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

160

161 Šibenski Revicon Vl. Nazora Šibenik CROATIA Phone (385 22) Fax (385 22) e - mail: sibenski-revicon@si.t-com.hr Independent Auditor's Report To the Shareholders of Jadranska banka d.d., Šibenik We have audited the restated financial statements of Jadranska banka d.d., Šibenik (hereinafter: "the Bank"), set out on pages 167 to 221, which comprise the restated statement of financial position as of 31 December 2010, the restated statements of comprehensive income, of changes in shareholders' equity and of cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes. Management's responsibility for the financial statements Management is responsible for the preparation and fair presentation of these restated financial statements in accordance with the legal accounting and regulatory requirements applicable to banks in Croatia This responsibility includes: designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and fair presentation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Auditor's responsibility Our responsibility is to express an opinion on these restated financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves obtaining audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor s judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the Bank s preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Bank s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the restated financial statements give a true and fair view of the financial position of the Bank at 31 December 2010, and of its performance and its cash flows for the year then ended, in accordance with the legal accounting and regulatory requirements applicable to banks in Croatia as well as with the relevant Decision of the Croatian National Bank. 161

162 Šibenski Revicon Vl. Nazora Šibenik CROATIA Phone (385 22) Fax (385 22) e - mail: sibenski-revicon@si.t-com.hr Independent Auditor's Report Emphasis of matter We draw attention to Note Events after the balance sheet date - to the restated financial statements of Jadranska banka d.d. for the year 2010, which provides a detailed description of the reasons and effects of restating the financial statements of the Bank for the year 2010, initially audited by us, on which we expressed in our report dated 29 April 2011 a qualified opinion. The procedures applied to the restated financial statements were limited solely to the restatements of the financial statements described in the note referred to above. On 1 June 2011 the Croatian National Bank issued a decision under the number: EROFF-4-020/11-ŽJ-ŽR, by which it instructed Jadranska banka d.d., Šibenik, to implement measures for the elimination of non-compliance and irregularities in its operations and to improve its position as of 31 December The Bank implemented those measures until 15 June 2011, as a result of which provisions and impairment losses on loans and advances were increased by HRK 28,449 thousand, and the revenue initially recognised on the reversal of provisions for loans settled by implementing the foreclosure of assets to cover the outstanding debt in the amount of HRK 11,710 thousand and HRK 12,873 thousand was reduced, and the reversed provisions (in the total amount of HRK 24,493 thousand) were recognised as deferred income until such time they qualify for recognition as revenue. Reporting under other legal or regulatory requirements Pursuant to the Decision on the Form and Content of the Annual Financial Statements of Banks (Official Gazette No. 62/08; hereinafter: "the Decision") the Management Board of the Bank has prepared reporting forms, set out on pages 223 to 236, which comprise the alternative presentation of the balance sheet at 31 December 2010, the income statement, the statement of changes in equity and the statement of cash flows for the year then ended, together with the reconciliation ("Reconciliation") between the Annual Statutory Financial Statements and the Annual Financial Statements set out on pages 167 to 221. Those Annual Statutory Financial Statements and the Reconciliation are the responsibility of the Bank s Management Board. The financial information contained in the Annual Statutory Financial Statements has been derived from the revised annual financial statements of the Bank, on which we expressed an unqualified opinion. Šibenski Revicon d.o.o., Šibenik V. Nazora Šibenik Republic of Croatia Radovan Lucić ć Director Radovan Lucić Certified ied Auditor Šibenik, 15 June

163

164

165 Jadranska Banka d.d. Šibenik Restated basic financial statements of the Bank for the year 2010 ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

166

167 Annual report 2010 Restated Statement of Comprehensive Income for the year ended 31 December 2010 Restated Statement of Comprehensive Income for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) Notes Interest income Interest expense Net interest income Fee and commission income Fee and commission expense Net fee and commission income Net profit from financial activities Other operating income Other operating expenses Increase in provisions and impairment allowance (LOSS)/PROFIT BEFORE TAX Income tax expense (LOSS)/PROFIT FOR THE YEAR Other comprehensive income/loss for the year, net of taxes Net (losses) on revaluation of tangible assets Net (losses) on revaluation of financial assets available for sale OTHER COMPREHENSIVE INCOME/(LOSS), NET OF TAXES COMPREHENSIVE INCOME OR (LOSS) FOR THE PERIOD (LOSS) / EARNINGS PER SHARE (in HRK per share) 4 149, ,844 4 (83,624) (67,079) 65,745 74, ,216 20,378 5 (5,221) (5,253) 15,995 15, ,723 15, , (74,071) (71,487) 10 (79,559) (684) (54,335) 33, (6,751) (54,335) 26,953 - (615) - (799) - (1,414) (54,335) 25, (454) 225 The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 167

168 Annual report 2010 Restated Statement of Financial Position at 31 December 2010 Restated Statement of Financial Position at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) ASSETS Notes 31/12/ /12/2009 Cash and balances with Croatian National Bank Amounts due from other banks Loans and receivables Held-to-maturity investments Other assets Available-for-sale investments Property and equipment TOTAL ASSETS , , , , ,516,865 1,421, , , , , ,674 11, ,839 32,308 2,673,631 2,281,806 LIABILITIES Amounts due to other banks Amounts due to customers Other borrowed funds Subordinate instruments Provisions Other liabilities TOTAL LIABILITIES ,118,343 1,695, , , ,823 17, ,359 4, ,836 22,995 2,349,141 1,885,512 SHAREHOLDER'S EQUITY Share capital Share premium Retained earnings Reserves TOTAL SHAREHOLDER'S EQUITY TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY CONTINGENT LIABILITIES AND COMMITMENTS , , (54,335) 26, , , , ,294 2,673,631 2,281, , ,121 Signed on behalf of Jadranska banka d.d. on 15 June 2011 by: Chief Accounting Officer Vjekoslava Garofulić President of the Management Board Ivo Šinko The accompanying notes form an integral part of these financial statements. temen en ts. 168

169 Annual report 2010 Restated Statement of Changes in Shareholders Equity at 31 December 2010 Restated Statement of Changes in Shareholders Equity at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) Share capital Share premium Treasury shares Reserves out of profit Revaluation Retained earnings/accumulated reserve losses for the current period Total Balance at 1 January 2009 Transfer of retained earnings to reserves Share capital increase Valuation of held-to-maturity securities Dividends paid Treasury shares Profit for the year 2009 Other comprehensive income for the year, net of income tax Balance at 31 December 2009 Balance at 1 January 2010 Transfer of retained earnings to reserves Share capital increase Valuation of held-to-maturity securities Dividends paid Treasury shares (Loss) for the year 2010 Other comprehensive income for the year, net of income tax Balance at 31 December , (676) 122,699 6,914 33, , ,962 (11,962) (235) - (235) (21,448) (21,448) - (25) (9,671) (9,696) ,953 26, (1,414) - (1,414) 239, (10,347) 134,661 5,265 26, , , (10,347) 134,661 5,265 26, , ,646 - (10,646) (16,307) (16,307) (1,815) (1,576) (54,335) (54,335) , (12,162) 145,307 5,679 (54,335) 324,490 The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 169

170 Annual report 2010 Restated Statement Cash Flows at 31 December 2010 Restated Statement Cash Flows at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES Notes (Loss)/profit before tax Increase in provisions and impairment allowance 10 Depreciation and amortisation 8,19 Dividend income 7 (Gains)/losses on the sale of foreclosed assets 7,8 Operating results before changes in operating assets and liabilities Changes in operating assets and liabilities Net increase in amounts owed to other banks Net increase/(decrease) in amounts due to customers Net (increase)/decrease in deposits with other banks Net (increase) in cash and balances with CNB Net (increase) in loans and receivables (Increase) in other assets Net decrease of held-to-maturity investments (Decrease) in other liabilities Taxes paid NET CASH GENERATED FROM/(USED IN) OPERATING ACTIVITIES CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES Dividend income 7 Purchases of property and equipment Sale of foreclosed assets NET CASH (USED IN) INVESTING ACTIVITIES CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES Net increase in other borrowed funds (Decrease) in subordinated instruments Dividends paid Purchase of treasury shares NET CASH GENERATED FROM/(USED IN) FINANCING ACTIVITIES Net increase/(decrease) in cash and cash equivalents Cash and cash equivalents at 1 January (54,335) 33,704 79, ,393 5,717 (4) (296) (242) 13 30,371 39, ,154 (70,698) (10,100) 1,385 (18,111) (588) (196,945) (128,002) (22,548) (8,910) 1,322 56,526 (7,590) (336) (1,758) (9,474) 198,071 (120,107) (6,251) (5,236) 2, (4,127) (4,415) 22,583 7,167 (1,359) (280) (16,281) (21,443) (1,815) (9,672) 3,128 (24,228) 197,072 (148,750) 397, ,171 Cash and cash equivalents at 31 December , ,421 The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 170

171 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 1. GENERAL INFORMATION Jadranska banka d.d., Šibenik (the Bank ) is incorporated in Croatia, with the registered seat in Šibenik, A. Starčevića 4. In the General Shareholders' Meeting held on 29 April 2008, a decision was made (by % of the present shareholders) to increase the share capital of Jadranska banka Šibenik d.d., Šibenik, by HRK 166,446, out of the supplementary capital funds. According to the Decision of the Commercial Court in Šibenik Tt-09/559-27, dated 15 March 2010, the share capital of the Bank was increased by HRK 166,446, and amounts to HRK 239,246,000 after the increase. The principal activities of the Bank comprise the following: 1. Accepting and making deposits; 2. Accepting demand and term deposits; 3. Granting short- and long-term loans and guarantees to the Ministry of Finance, local and regional government units, corporate customers, individuals and other credit institutions dealing with finance lease and foreign exchange transactions, 4. Treasury operations in the interbank market; 5. Fiduciary and trust operations, and investment banking services, 6. Performing local and international payments; 7. Providing banking services through an extensive branch network in the Croatia. Operating income was substantially generated from the provision of banking services in the Croatia. The Bank considers that its products and services arise from one segment of business, that is, the provision of banking and related services. Governance and management Shareholders' Assembly Miro Petric Chairman Supervisory Board Miro Petric President of the Supervisory Board Stipe Kuvač Deputy President of the Supervisory Board Duje Stančić Member of the Supervisory Board Milivoj Paić Member of the Supervisory Board Petar Škender Member of the Supervisory Board Management Board Ivo Šinko President of the Management Board Marija Trlaja Deputy President of the Management Board Mirko Goreta Member of the Management Board 171

172 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 1. GENERAL INFORMATION (CONTINUED) The ownership structure and shareholders of the Bank are specified below: At 31 December 2010 At 31 December 2009 Paid-in capital Ownership interest Paid-in capital Ownership interest HRK 000 % HRK 000 % Mango Investments Limited, London 16, Croatia osiguranje d.d., Zagreb 15, , Alfa d.d., Zagreb 14, , Stojanović Josip, Šibenik 11, , Ugo oprema i gradnja d.o.o., Zagreb 10, , Importanne d.o.o., Zagreb 10, , Tiskara Malenica d.d., Šibenik 9, , Vodovod i odvodnja d.o.o., Šibenik 8, , Rivijera d.d., Šibenik 7, , Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik 7, , Prgin Goran, Šibenik 6, Dalekovod d.d., Zagreb 6, , Grbešić Mirko, Široki Brijeg 4, Zagreb Montaža d.o.o., Zagreb 4, , Kapeli Klaudio, Šibenik 4, Fit Stančić i dr. JTD, Šibenik 4, , Adrial Plus d.o.o., Šibenik 4, , Agrokor d.d., Zagreb 4, , Monting d.o.o., Zagreb 3, , ZM - Vikom d.o.o., Šibenik 3, , Čović Zvonimir, Šibenik 2, PBZ d.d. /zbirni skrbnički račun, Zagreb 2, , Girk Kalun d.d., Drniš 2, , Bogdan Čedomil, Šibenik 2, Krka -inžinjering d.o.o. 2, , City of Šibenik 2, , NCP Remontno brodogradilište d.o.o.,šibenik 2, , State Bank Rehabilitation Agency, Zagreb 1, , Karlovačka banka d.d.; Karlovac , CPF, Zagreb , Dugi Z 95 d.o.o., Šibenik Jolly JBS d.d., Šibenik Small shareholders 57, , Treasury shares 5, , Total 239, ,

173 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 1. GENERAL INFORMATION (CONTINUED) 1.1. Events after the balance sheet date In 2010, the Croatian National Bank ("the CNB") performed, as part of its legal powers under the Act on Credit Institutions (Official Gazette Nos. 117/2008, 74/2009 and 153/2009), a supervisory review of the operations of Jadranska banka d.d., Šibenik, as of 31 March Based on the supervisory inspection findings, the CNB issued a decision under the number ERIN-6-020/10-ŽJ-ŽR, dated 16 November 2010, instructing the Bank to implement the following measures to eliminate the identified instances of non-compliance and irregularities in its operations and to improve the situation of the Bank: According to the CNB interpretation, the Bank has failed to comply with the measures specified in Points 1 and 3 of the Decision. Point 1. As of 31 March 2010, the Bank is to recognise an increase of impairment losses and provisions for loans and advances as well as the provisioning costs for identified losses by HRK 77,737 thousand; Point 3. The Bank is forbidden to reverse the impairment losses and provisions specified in Point 1 of the Decision in the period up to 31 December 2011 without a prior written consent by the CNB. Namely, as regards the receivables for the loans and factoring operations specified above, the Bank had issued a new loan and foreclosed assets in accordance with Article 158 of the Act on Credit Institutions Amounts due to credit institutions four months before the CNB issued its Decision. On 1 June 2011, the Croatian National Bank issued a new decision under the number: EROFF-4-020/11-ŽJ-ŽR, by which it instructed Jadranska banka d.d., Šibenik, to implement measures for the elimination of the identified instances of non-compliance and irregularities in its operations and to improve its position as of 31 December The Bank was instructed to perform as of 31 December 2010 all the booking entries required in order to recognise an increase of HRK 28,449 thousand in the impairment allowance and provisions for loans. The Bank had the obligation to notify the Croatian National Bank on the implementation of the measure not later than by 15 June The Bank was instructed to reduce the revenue initially recognised on the reversal of provisions for loans settled by implementing the foreclosure of assets to cover the outstanding debt in the amount of HRK 11,710 thousand and HRK 12,873 thousand and to recognise the reversed provisions (in the total amount of HRK 24,493 thousand) deferred income until such time they qualify for recognition as revenue. The Bank had the obligation to notify the Croatian National Bank on the implementation of the measure not later than by 15 June The Bank was instructed to improve its procedures for managing foreclosed assets, by developing and adopting a sales plan for such assets. 4. The Bank was forbidden to approve loans to customers for the purchase of assets foreclosed by the Bank, loans for purchases of tangible assets to persons in a specific relationship with the Bank and the related parties of such persons, to recognise income from the sale of tangible assets until the related cash was received by the Bank, to recognise revenue on the reversal of impairment allowance on loans by foreclosing the assets provided as collateral for the loans until the sale of the assets was completed. The measures under Point 4 became effective as of the date of receipt of the Decision and remain valid until 31 December

174 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 1. GENERAL INFORMATION (CONTINUED) 1.1 Events after the balance sheet date (continued) 5. The Bank was forbidden to approve loans and assume contingent obligations with respect to persons whose tangible assets the Bank had foreclosed in a period of the past five years as well as to any related parties of such persons. The measure became effective as of the date of receipt of the Decision and remains valid until 31 December The Bank implemented the measures specified in the CNB Decision until 15 June

175 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED STANDARDS Statement of compliance The financial statements of Jadranska banka d.d. have been prepared in accordance with the laws and regulations applicable to banking operations in Croatia, the Act on Credit Institutions and the regulations derived therefrom, the Accounting Act and the International Financial Reporting Standards, which comprise International Accounting Standards ( IASs ), together with the related amendments and Interpretations, and International Financial Reporting Standards ( IFRSs ), together with the related amendments and Interpretations, as determined by the Financial Reporting Standards Board and published in the Official Gazette of the Republic of Croatia. The accounting regulations of the CNB rely on International Financial Reporting Standards ("IFRSs"). The key difference between the regulatory accounting requirements of the CNB and the recognition and measurement requirements of the Croatian accounting regulations is as follows: - The CNB requires from banks to recognise in their income statements losses on impairment of assets not individually identified as impaired (including those bearing the Central Government Risk), with the exemption of equities classified as financial assets available for sale, financial assets at fair value through profit or loss other than fair value of embedded derivatives, at prescribed rates. Based on the requirements described above the Bank made a portfolio-based provision of HRK 20,800 thousand (2009: HRK 18,697 thousand) and recognised the related provisioning costs of HRK 2,103 thousand within impairment losses for the year 2010 (2009: income in the amount of HRK 1,074 thousand). Although the disclosure of such provisions within equity would be more appropriate under the Croatian accounting standards, the Bank continues to recognise them in the income statements in lieu of the existing specifically unidentified impairment losses determined in accordance with the Croatian accounting requirements. 175

176 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED STANDARDS (CONTINUED) Statement of compliance (continued) - Based on direct supervision of the Bank's operations, the CNB issued a decision under the number: EROFF-4-020/111-ŽJ-ŽR, in which it instructed the Bank to decrease its income from the reversal of provisions on loans settled by effecting the foreclosure of assets in the amount of HRK 11,710 thousand and HRK 12,873 thousand and to recognise the reversed provisions (in the total amount of HRK 24,493 thousand) as deferred revenue until such time they qualify for recognition as revenue, although such reversals are to be recognised under the Croatian accounting regulations as income from reversal of provisions. The International Financial Reporting Standards promulgated by the Croatian Financial Reporting Standards Board and published in the Official Gazette No. 136 of 12 November 2009 are in effect since 1 January The impact of the promulgation of those Standards on the financial statements of Jadranska banka d.d. has not been material. The accounting policies applied by Jadranska banka d.d. to the reporting periods as from 1 January 2010 differ from those applied in the last annual financial statements in the following: - The names of the individual financial statements have been revised in accordance with International Accounting Standard 1 - Presentation of Financial Statements, so that the complete set of the financial statements now consists of the following (IAS 1.10 (IAS 1) - Statement of Financial Position at the period end; - Statement of Comprehensive Income for the period - Statement of Changes in Shareholders' Equity during the period - Statement of Cash Flows during the period - Notes - Statement of Financial Position as of the date of the earliest comparative period; - Income statement, i.e. the statement of comprehensive income under IAS 1, presents all items of income and expenses recognised in a period, components of net profit as well as components of other comprehensive income. The pronouncements of the Croatian Financial Reporting Standards Board promulgated in 2010 comprise the following: Decision on the Amendments to the Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Standards (Official Gazette No. 8 of 27 October 2010). By the Amendments, the Financial Reporting Standards Board has adopted the following revised Standards: - International Financial Reporting Standard 3 - Business Combinations; - International Accounting Standard 27 - Consolidated and Separate Financial Statements; both of which introducing consequential amendments to the existing standards. 176

177 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED STANDARDS (CONTINUED) Statement of compliance (continued) The following consequential amendments to other standards resulted from the revised International Financial Reporting Standard 3: - International Financial Reporting Standard 1 - First-time Adoption of International Financial Reporting Standards; - International Financial Reporting Standard 2 - Share-based Payments; - International Financial Reporting Standard 7 - Financial instruments: Disclosures; - International Accounting Standard 12 - Income Taxes; - International Accounting Standard 16 - Property, Plant and Equipment; - International Accounting Standard 28 - Income Taxes; - International Accounting Standard 32 - Financial Instruments: Presentation; - International Accounting Standard 33 - Earnings per Share; - International Accounting Standard 34 - Interim Financial Reporting; - International Accounting Standard 36 - Impairment of Assets; - International Accounting Standard 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets; - International Accounting Standard 38 - Intangible Assets; - International Accounting Standard 39 - Financial Instruments: Recognition and Measurement. The following consequential amendments to other standards resulted from the revised International Accounting Standard 27: - International Financial Reporting Standard 1 - First-time Adoption of International Financial Reporting Standards; - International Financial Reporting Standard 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations - International Accounting Standard 1 - Presentation of Financial Statements; - International Accounting Standard 7 - Statement of Cash Flows; - International Accounting Standard 21 - The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates; - International Accounting Standard 28 - Income Taxes; - International Accounting Standard 31 - Interests in Joint Ventures; - International Accounting Standard 39 - Financial Instruments: Recognition and Measurement. Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Interpretations Committee s (IFRIC) Interpretations 15 and 16 (Official Gazette No. 8 of 27 October 2010). The following IFRICs have been adopted: - IFRIC 15 Agreements for the Construction of Real Estate - IFRIC 16 Hedges of a Net Investment in a Foreign Operation Decision on the Amendments to the Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Standards (Official Gazette No. 18 of 8 February 2010): 177

178 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED STANDARDS (CONTINUED) Statement of compliance (continued) By the Amendments, the Financial Reporting Standards Board has adopted the following revised Standards: - International Financial Reporting Standard 1 (revised) - First-time Adoption of International Financial Reporting Standards; - Amendments to International Financial Reporting Standard 4 - Insurance Contracts; - Amendments to International Financial Reporting Standard 7 - Financial instruments: Disclosures; - Amendments to IFRIC 9 - Reassessment of Embedded Derivatives - Amendments to International Accounting Standard 39 - Financial Instruments: Recognition and Measurement. Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Interpretations Committee s (IFRIC) Interpretations 17 and 18 (Official Gazette No. 18 of 8 February 2010): The following revisions and Interpretations have been adopted: - IFRIC 17 Distribution of Non-cash Assets to Owners; - IFRIC 18 Transfers of Assets from Customers; The adoption of IFRIC 17 has lead to consequential amendments of the following Standards: - International Financial Reporting Standard 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations - International Accounting Standard 10 - Events After the Reporting Period; The adoption of IFRIC 18 has lead to consequential amendments of the following Standards: - International Financial Reporting Standard 1 - First-time Adoption of International Financial Reporting Standards. Decision on the Amendments to the Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Standards (Official Gazette No. 65 of 26 May 2010): 178

179 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED STANDARDS (CONTINUED) Statement of compliance (continued) The adoption of the Decision has lead to amendments to the following International Financial Reporting Standards: - International Financial Reporting Standard 2 - Share-based Payments; - International Financial Reporting Standard 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations - International Financial Reporting Standard 8 - Operating Segments; - International Accounting Standard 1 - Presentation of Financial Statements; - International Accounting Standard 7 - Statement of Cash Flows; - International Accounting Standard 17 - Leases; - International Accounting Standard 36 - Impairment of Assets; - International Accounting Standard 38 - Intangible Assets; - International Accounting Standard 39 - Financial Instruments: Recognition and Measurement. The adoption of the Decision has lead to amendments to IFRIC 9 "Reassessment of Embedded Derivatives". Decision on the Amendments to the Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Standards (Official Gazette No. 65 of 26 May 2010): The Decision has amended IFRIC 16 - Hedges of a Net Investment in a Foreign Operation. The promulgated decisions have not lead to any changes in the accounting policies of Jadranska banka d.d. or had any impact on the financial statements for the current and prior periods. In addition to the Decisions specified above, the Board adopted the following decisions in 2010 applicable to the preparation and presentation of the annual financial statements for the periods beginning on 1 January 2011: 1. Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Interpretations Committee s (IFRIC) Interpretation 19 (Official Gazette No. 120 of 27 October 2010). Promulgating IFRIC 19 "Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments" 2. Decision on the Amendments to the Decision on the Promulgation of International Financial Reporting Standards (Official Gazette No. 120 of 27 October 2010). By the Amendments, the Financial Reporting Standards Board has adopted the following revised Standards: - Amendments to International Financial Reporting Standard 1 (revised) - First-time Adoption of International Financial Reporting Standards; 179

180 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements (continued) at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED STANDARDS (CONTINUED) Statement of compliance (continued) - Amendments to International Financial Reporting Standard 7 - Financial instruments: Disclosures; - International Accounting Standard 24 (revised) - Related Party Disclosures; - Amendments to International Financial Reporting Standard 8 - Operating Segments; - Amendments to IFRIC 14 - IAS 19 - The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and Their Interaction; It is anticipated that the adoption of the Decisions specified above will have no significant impact on the accounting policies and financial statements of Jadranska banka d.d. in the future periods. 180

181 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES The principal accounting policies adopted in the preparation of these consolidated financial statements are set out below: Basis of presentation They are prepared on the historical cost basis, except for certain financial instruments that are remeasured at fair value. These financial statements have been prepared on an accrual basis of accounting and under the going-concern assumption. The Bank maintains its accounts and prepares its statutory financial statements in accordance with the regulations and decisions promulgated by the Croatian National Bank (" the CNB"). The accompanying financial statements have been prepared on the basis of the accounting records of the Bank and include adjustments and reclassifications required for the purpose of a fair presentation in accordance with the accounting and regulatory reporting framework applicable to banks in Croatia. The financial statements are presented in thousands of Croatian kunas, since the Croatian kuna is the functional currency of the Bank. Key sources of estimation uncertainty The preparation of the financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards requires from management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities and disclosure of contingent assets and liabilities at the date of the financial statements and the reported amounts of revenues and expenses during the reporting period. These estimates are based on the information available as at the date of the financial statements, and actual results could differ from those estimates. The key assumptions concerning the future, and other key sources of estimation uncertainty at the balance sheet date, that have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of assets and liabilities within the next financial year, are discussed below. The Bank monitors permanently the recoverable amount of its loans and receivables, as well as the collection time, which serves as the basis for estimating future cash flows. As the assumed amounts and time of collection are subject to assumptions regarding the elements beyond the Bank's control (duration of litigation, selling price of collateral, future performance of its customers, etc.), the total actual losses may differ significantly from those currently estimated. 181

182 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Interest income and expense Interest income is recognized on accrual basis, by reference to the principal outstanding and at the effective interest rate applicable. Interest income includes coupons earned on fixed income investments and securities and accrued discount and premium on treasury bills and other discounted instruments. Penalty interest is accrued as of the due date. Interest income is accrued on a time basis, by reference to the principal outstanding and at the applicable effective interest rates. Fee and commission income Fees and commissions consist mainly of fees earned on domestic and foreign payment transactions, and fees for issuing guarantees and letters of credit. Fees for payment transactions are recognized in the period when services are rendered. Loan origination fees are deferred, together with the directly related costs, and recognised in the income statement as an adjustment to the effective yield on the loan over its useful life. Net trading gains Net trading gains include gains and losses on trading in foreign currencies and on sale. Taxation Income tax expense represents the sum of the tax currently payable and deferred tax. The tax currently payable is based on the taxable profit for the year. Taxable profit differs from net profit as reported in the income statement because it excludes items of income or expense that are taxable or deductible in other years and it further excludes items that are not taxable or deductible. The Company s liability for current tax is calculated using tax rates that have been enacted or substantively enacted by the balance sheet date. Deferred tax is the tax expected to be payable or recoverable on differences between the carrying amount of assets and liabilities in the financial statements and the corresponding tax basis used in the computation of taxable profit, and is accounted for using the balance sheet liability method. Deferred tax liabilities are generally recognised for all taxable temporary differences, and deferred tax assets are recognised to the extent that it is probable that taxable profits will be available against which the deductible temporary differences can be utilised. 182

183 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Taxation (continued) The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow all or a part of the asset to be recovered. Deferred tax is calculated at the tax rates that are expected to apply in the period when the liability is settled or the asset realised. Deferred tax is charged or credited in the income statement, except when it relates to items charged or credited directly to equity, in which case the deferred tax is also dealt with in equity. Deferred tax assets and liabilities are offset when they relate to income taxes levied by the same taxation authority and the Bank has the ability and intention to settle on a net basis. The Bank is subject to various indirect taxes, which are included in administrative expenses. Cash and cash equivalents For the purposes of cash flow statement, cash and cash equivalents comprise balances with the Croatian National Bank and on accounts with other banks, including treasury bills. Cash and cash equivalents exclude the obligatory minimum reserves with the CNB, as these funds are not available for the Bank s day-to-day operations. The obligatory reserve with the CNB is a required reserve to be held by all commercial banks licensed in Croatia. Financial assets and liabilities Financial assets held by the Bank are categorized into portfolios in accordance with the Bank s intent on the acquisition and pursuant to the Bank's investment strategy. Financial assets and liabilities are classified as Held to maturity, Available for sale' or Loans and receivables. The principal difference among the portfolios relates to the measurement of financial assets and the recognition of their fair values in the financial statements. All financial assets and liabilities are recognized and derecognized on a settlement date basis where the purchase or sale of financial asset or liability is under a contract whose terms require delivery of the financial asset within the timeframe established by the market concerned. When a financial asset or financial liability is recognized initially, the Bank measures it at its fair value plus, transaction costs that are directly attributable to the acquisition or issue of the financial asset or financial liability. 183

184 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Financial assets and liabilities (continued) Held-to-maturity investments Investments held to maturity are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturity that the Bank has the positive intent and ability to hold to maturity. This portfolio comprises bills of exchange and debt securities. Held-to-maturity investments are carried at amortized cost using the effective interest rate method, less any allowance for impairment. The Bank assesses on a regular basis whether there is any objective evidence that an investment held to maturity may be impaired. A financial asset is impaired if its carrying amount is greater than its estimated recoverable amount which is equal to the present value of the expected future cash flows discounted at the financial instrument s original effective interest rate. The amount of the impairment loss for assets carried at amortized cost is calculated as the difference between the asset s carrying amount and the present value of the expected future cash flows discounted at the financial instrument s original effective interest rate. When an impairment of assets is identified, the Bank recognizes allowances through the profit and loss statement line Impairment allowance for losses on securities. Impairment losses are reversed in subsequent periods when an increase in the investment s recoverable amount can be related objectively to an event occurring after the impairment was recognized, subject to the restriction that the carrying amount of the investment at the date the impairment is reversed shall not exceed what the amortised cost would have been had the impairment not been recognized. Assets available for sale Available-for-sale financial assets are those non-derivative financial assets that are designated as available for sale or are not classified as (a) loans and receivables or (b) held-to-maturity investments. This portfolio comprises equity and debt securities. Subsequent to initial recognition, available-for-sale financial assets are re-measured at fair value based on quoted prices or amounts derived from cash flow models. In circumstances where the quoted market prices are not readily available, the fair value of debt securities is estimated using the present value of future cash flows and the fair value of unquoted equity instruments is estimated using applicable price/earnings or price / cash flow ratios refined to reflect specific circumstances of the issuer. 184

185 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Financial assets and liabilities (continued) Assets available for sale (continued) For available-for-sale assets, unrealized gains and losses arising from changes in fair value are recognised directly in equity until the security is disposed of or is determined to be impaired, at which time the cumulative gain or loss previously recognized in equity is included in the profit or loss for the period. Impairment losses recognized in profit or loss for equity investments classified as available-for-sale are not subsequently reversed through profit or loss. Impairment losses recognized in profit or loss for debt instruments classified as available-for-sale are subsequently reversed if an increase in the fair value of the instrument can be objectively related to an event occurring after the recognition of the impairment loss. Interest earned whilst holding available-for-sale securities is accrued on a daily basis and reported as Interest income in the income statement. Foreign exchange differences related to available-for-sale equity instruments held in foreign currency are reported together with fair value gains and losses in equity until the financial asset is sold. Foreign exchange differences related to available-for-sale debt instruments held in foreign currency are reported in income statements. Dividends on securities available for sale are recorded as declared and included as a receivable in the balance sheet line Other assets and in Net profit/(loss) on financial operations in the profit and loss statement. Upon payment of the dividend, the receivable is offset against the collected cash. Loans and receivables Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. Loans and receivables are measured initially at cost and subsequently at amortised cost using the effective interest method, less any impairment. The Bank does not charge loan origination fees. Fees on approved loans are accrued and charged on a monthly basis. Loans are impaired when there is objective evidence that the Bank will not be able to collect the entire amount receivable when it is due. The amount of the allowance is the difference between the carrying amount and the recoverable amount, being the present value of expected cash flows, including amounts recoverable from guarantees and collateral, discounted at the original effective interest rate of loans computed at initial recognition. Loan loss allowances are assessed with reference to the credit standing and performance of the borrower and take into account the value of any collateral or third party guarantees. 185

186 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Financial assets and liabilities (continued) Loans and receivables (continued) If no objective evidence of impairment exists for an individually assessed financial asset, whether significant or not, the Bank includes the asset in a group of financial assets with similar credit risk characteristics and collectively assesses them for impairment. Assets that are individually assessed for impairment and for which an impairment loss is or continues to be recognized are not included in a collective assessment of impairment. Objective evidence of impairment for financial assets assessed collectively for impairment are adverse changes in the payment status of borrowers in the group (e.g. an increased number of delayed payments) or national or local economic conditions that correlate with defaults on the assets in the group. When a loan is uncollectible, it is written off against the related allowance for impairment. Subsequent recoveries are credited to the provisions and impairment allowance in the income statement. The Bank charges penalty interest to borrowers when a portion of the loan falls overdue. Penalty interest is accounted for on a cash received basis and captured within interest income. Retirement benefit costs In accordance with the Bank's internal labour regulations, which comply with the Labour Act, the Bank's employees are entitled to a one-off regular retirement benefit in the amount of HRK 8,000 as well as to long-service benefits, which are provided in accordance with the Personal Income Tax Regulations. The Bank has no defined post-retirement benefit plans for its employees or management. The Bank pays contributions into mandatory pension funds on behalf of its employees, which are recognised as expenses for the period to which they relate. The responsibility for any future payments made to employees rests with the Republic of Croatia. Derivative financial instruments Derivative financial instruments are initially recognized at cost and subsequently measured at fair value. Fair values are principally obtained by reference to quoted market prices using discounted cash flow models and option pricing models as appropriate. Changes in the fair values of derivative financial instruments that do not qualify for hedge accounting are recognized in the profit and loss for the year in which they arise. All derivative instruments are reported in assets when their fair value is positive or in liabilities when their fair value is negative. 186

187 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Derivative financial instruments (continued) Derivatives embedded in other financial instruments or other host contracts are treated as separate derivatives when their risks and characteristics are not closely related to those of host contracts and the host contracts are not carried at fair value with unrealised gains or losses reported in the income statement. Most of the Bank's embedded derivatives arise from currency clauses embedded in loan agreements, which the Bank as lender uses as a hedge against devaluation of the local currency. Sale and repurchase agreements Securities sold under sale and repurchase agreements ( repos ) are presented in the financial statements as trading, held-to-maturity or other financial assets originated by the Bank, and the corresponding liability to the counterparty is included in 'Amounts due to other banks', 'Due to customers' or 'Other borrowed funds', as appropriate. Securities purchased under agreements to purchase and resell ( reverse repos ) are recorded as loans to other banks or customers, as appropriate. The difference between the purchase and repurchase price is treated as interest and recognised over the term of the repo deal using the effective yield method. Property and equipment Property, plant and equipment are recognised initially at cost, less accumulated depreciation and accumulated impairment losses. Cost includes the purchase price and directly associated cost of bringing the asset to a working condition for its intended use. Maintenance and repairs replacements and improvements of minor importance are expensed as incurred. Items of individual unit cost below HRK 2,000 are expensed at the time they are put into use. Significant improvements and replacement of assets are capitalised. Gains or losses on the retirement or disposal of fixed assets are included in the statement of income in the period they occur. Properties in the course of construction are carried at cost, less impairment loss, if any. Depreciation commences when the assets are ready for their intended use. Depreciation is calculated on a straight line basis based on the estimated useful lives of the applicable assets which are as follows: Buildings 33 years 33 years Computers and equipment 4 years 4 years Furniture 4-5 years 4-5 years Motor vehicles 5 years 4 years Other 4-5 years 4-6,6 years 187

188 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Property and equipment (continued) At each balance sheet date, the Bank reviews the carrying amounts of their tangible and intangible assets to determine whether there is any indication that those assets have suffered an impairment loss. If any such indication exists, the recoverable amount of the asset is estimated in order to determine the extent of the impairment loss (if any). Where it is not possible to estimate the recoverable amount of an individual asset, the Bank estimates the recoverable amount of the cash-generating unit to which the asset belongs. If the carrying amount of an item of property, equipment and other tangible assets exceeds its recoverable amount, it is reduced immediately to its recoverable amount. Foreign currency translation Transactions in currencies other than Croatian kuna are initially recorded at the rates of exchange prevailing on the dates of the transactions. Monetary assets and liabilities denominated in such currencies are retranslated at the rates prevailing on the balance sheet date. Gains and losses on translation are included in the income statement for the period in which they arise. Non-monetary items carried at fair value that are denominated in foreign currencies are retranslated at the rates prevailing on the date when the fair value was determined. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are not retranslated. Gains and losses arising on translation are included in the income statement for the period. The Bank has assets and liabilities originated in HRK, which are linked to foreign currency with one-way currency clause. Due to this clause the Bank has an option to revalue the asset by higher of: foreign exchange rate valid as of the date of maturity, or foreign exchange rate valid as of the date of origination of the financial instrument. In case of liability linked to this clause the counterparty has this option. Due to the specific conditions of the market in the Republic of Croatia the fair value of this option cannot be calculated as the forward rates for HRK for periods over 6 months are not available. As such the Bank values its assets and liabilities related to this clause by middle rate of Croatian National Bank valid at the date of balance sheet or foreign exchange rate agreed by the option (rate valid at origination) if higher (Note 25). The principal rates of exchange set forth by the Croatian National Bank and used in the preparation of the Bank s balance sheet at the reporting dates were as follows: At 31 December 2010 EUR 1 = HRK 7.39 USD 1 = HRK 5.57 At 31 December 2009 EUR 1 = HRK 7.31 USD 1 = HRK

189 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 3. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED) Off-balance sheet commitments In the ordinary course of business, the Bank enters into credit related commitments, which are recorded in off-balance-sheet accounts and primarily include guarantees, letters of credit and undrawn loans. Such financial commitments are recorded in the Bank s balance sheet if and when they become payable. Provisions The Bank recognises a provision when it has a present legal or constructive obligation as a result of a past event and it is probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation. The Management Board estimates the provisions based at the best estimate of expenditure to settle the Bank s obligation. Provisions are discounted to present value where the effect is material. Fiduciary activities The Bank manages a significant amount of assets on behalf of third parties, for which it charges a fee. As these assets are not owned by the Bank, they are excluded from the Bank s balance sheet (Note 29). Share capital and treasury shares Dividends on ordinary shares are recognised in equity in the period in which they are declared. Where the Bank purchases its share capital or obtains rights to purchase its share capital, the consideration paid including any attributable transaction costs net of income taxes is shown as a deduction from total shareholders equity. Gains and losses on sale of own shares are charged or credited to the treasury share account in equity. Reclassifications Certain amounts from the prior year's financial statements have been reclassified to comply with the current year's presentation. Regulatory environment The Bank is subject to the regulatory requirements of the Croatian National Bank. These regulations include limits and other restrictions pertaining to minimum capital adequacy requirements, classification of loans and off balance sheet commitments and forming allowances to cover credit risk, liquidity, interest rate and foreign currency position. At the year-end, the Bank substantially complied with all regulatory requirements. 189

190 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 4. INTEREST INCOME AND EXPENSE Interest income Cash and short-term balances 2,438 8,032 Loans and advances to customers - Corporate customers 77,983 56,598 - Individuals 29,513 28,537 Held-to-maturity investments 12,897 44,966 Public sector 25,647 1,107 Foreign government bonds Other Collection of suspended interest - 1, , ,844 Interest expense Amounts owed to other depositors 81,355 66,086 Banks 2, Others ,624 67,079 Net interest income 65,745 74, FEE AND COMMISSION INCOME AND EXPENSES Income Corporate customers 14,331 14,275 Individuals 5,782 6,024 Others 1, ,216 20,378 Expenses Corporate customers 2,702 2,795 Banks 1,794 2,032 Others ,221 5,253 Net fee income 15,995 15,

191 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 6. NET FINANCE GAINS Net foreign exchange trading gains 10,936 15,138 Exchange differences, net 4, ,723 15, OTHER OPERATING INCOME Dividend income Rental income (business premises) Gains on the sale of foreclosed assets Other 1, , OTHER OPERATING EXPENSES Staff costs (Note 9) Cost of material and services Depreciation (Note 19) Advertising and marketing Administrative expenses Savings deposit insurance premiums Litigation provisions Other taxes, contributions and membership fees Real estate sales tax Losses on the sale of foreclosed assets Impairment allowance on shares Other expenses 29,560 28,621 21,336 19,752 5,393 5,717 4,334 4,450 4,023 4,081 3,659 3, , ,503 2,619 3,678 74,071 71,

192 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 9. STAFF COSTS Gross salaries 23,617 22,696 - Net salaries 16,113 15,382 - Contributions out of salaries 4,591 4,405 - Taxes and contributions out of salaries 2,913 2,909 Contributions on salaries 4,052 3,886 Other payments to employees 1,891 2,039 Retirement and termination benefit provisions ,560 28,621 At 31 December 2010, the number of staff employed by the Bank was 236, and the average number of staff employed during the year was 234 (2009: 230). Salaries and other staff-related costs include remuneration to the Management Board in the amount of HRK 2,659 thousand (2009: HRK 2,691 thousand). 10. PROVISIONS AND IMPAIRMENT ALLOWANCE Notes Cash and balances with the CNB 13 Amounts due from other banks 14 Loans and receivables 15 Held-to-maturity investments 16 Other assets 17 Provisions for continent liabilities and commitments , ,821 77,610 (3,332) 60 1, (177) 79, INCOME TAX The relationship between the income tax expense and the accounting profit of the Bank is as follows: # (Loss) / Profit as the difference between income and expenses 2. Expenses not recognised for tax purposes 3. Tax deductible expenses 4. Tax base after (decreases)/increases 5. Tax rate 6. Income tax expense (54,335) 33,704 3, (385) (727) (51,369) 33,755 20% 20% - 6,

193 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 12. (LOSS)/EARNINGS PER SHARE For the purpose of determining earnings per share, earnings represent net income after tax. The number of ordinary shares was 119,623, and the weighted average number of shares was 100,478 (2009: 119,623 ordinary shares, and the weighted average number of shares was 111,705). 13. CASH AND BALANCES ON ACCOUNTS WITH CNB 31/12/ /12/2009 Current account balance 87, ,481 Cash in hand 59,950 42,914 Items in course of collection 147,216 29,045 Current accounts and amounts at call with domestic banks 3,626 2,332 Current accounts and amounts at call with foreign banks Assets included in cash and cash equivalents (Note 27) 298, ,024 Obligatory reserve with the CNB 181, , , ,266 Less: Impairment allowance (1,600) (1,059) 478, ,207 Movements in the impairment allowance: At 1 January 1,059 - Amounts reversed on collection (Note 10) 1,482 1,059 New provisions/impairment made (Note 10) (941) - At 31 December 1,600 1,059 Amounts due from the Croatian National Bank represent mandatory reserve funds maintained in the Croatian kuna and foreign currencies, determined at the rate of 14 percent of foreign-currency and Croatian-kuna denominated deposits and loans. At 31 December 2010 the Bank had to maintain minimum 70 percent of the amount determined as described above on the account with the CNB. These obligatory reserve funds are not available for the Bank's day-to-day operations. 193

194 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 14. AMOUNTS DUE FROM OTHER BANKS 31/12/ /12/2009 Short-term deposits with other banks registered in: - OECD member countries 279, ,318 - Croatia 12,511 2,077 Loans and advances to other banks 15,000 20, , ,397 Less: Impairment allowance (2,280) (1,821) 304, ,576 Movements in the impairment allowance: At 1 January 1,821 - Amounts reversed on collection (Note 10) 10,610 1,821 New provisions/impairment made (Note 10) (10,151) - At 31 December 2,280 1,

195 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 14. AMOUNTS DUE FROM OTHER BANKS (CONTINUED) Amounts due from other banks comprise mainly deposits with foreign banks in the amount of HRK 279,577 thousand (2009: HRK 200,318 thousand), which bear interest at a rate ranging from 0.03% to 0.6% (2009: 0.10% to 3.25%), a short-term loan to a domestic bank in the amount of HRK 15,000 thousand, and an investment in a club loan of HRK 10,100 thousand (2009: HRK 20,002 thousand). Placements with foreign banks include the following: Interest rate 31/12/2010 Interest rate 31/12/2009 Commerc Bank Frankfurt , Bank Of New York, New York , ,790 Zveza Bank, Klagenfurt ,993 Erste Bank, Vienna , ,457 Banka Intesa,Intesa Sanpaolo SPA , Posojilnica - Bank Borovlje, Kredit Bank, Ferlach ,421 Unicredito Italiano, Milano , ,690 Adria Bank AG, Wien Skandinavsa Enskilda Banken, Stockholm ,186 LHB Internacionale Handels Bank AG, Frankfurt am Main ,668 Bayerische Landesbank Girocentrane, Munich ,227 Banca Monte dei Paschi di Siena S.P.A., Siena ,921 Bank Austria AG, Vienna , , ,318 Less: Impairment allowance (2,280) (1,821) 277, ,497 Currency analysis 31/12/ /12/2009 HRK denominated 25,100 20,002 EUR denominated 181, ,723 USD denominated 98,392 63,658 Denominated in other currencies 2,411 15, , ,397 Less: Impairment allowance (2,280) (1,821) 304, ,

196 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 14. AMOUNTS DUE FROM OTHER BANKS (CONTINUED) Geographic analysis 31/12/ /12/2009 Germany 65,908 64,895 Austria 72,597 55,415 Italy 83,853 33,611 USA 70,550 30,790 Croatia 13,441 22,079 Slovenia ,421 Sweden - 3, , ,397 Less: Impairment allowance (2,280) (1,821) 304, , LOANS AND RECEIVABLES Analysis by type of customer: 31/12/ /12/2009 Private enterprises Individuals Local authorities and public institutions Total loans Less: Impairment allowance 1,281,499 1,154, , ,996 3,913 3,899 1,626,631 1,474,219 (109,766) (52,285) 1,516,865 1,421,934 Movements in the impairment allowance: At 1 January Suspended interest transferred back to the balance sheet Amounts reversed on collection (Note 10) New provisions/impairment made (Note 10) Amounts written-off At 31 December 52,285 56,288 6, ,016 12,018 (199,406) (15,350) (26,318) (671) 109,766 52,285 As instructed by Decision under the number ERIN-6-020/10-ŽJ-ŽR of 16 November 2010 and the Decision under the Number: EROF-4-020/11-ŽJ-ŽR of 1 June 2011, issued by the Croatian National Bank, the Bank derecognised income from reversed loan provisions and credited the reversed balance.to deferred income (see Note 1.1.). As recommended by the CNB, the balances were presented as written-off amounts in the analysis of movements in the impairment allowance. 196

197 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 15. LOANS AND RECEIVABLES (CONTINUED) Analysis by risk grouping: The Bank has classified its placements into risk groupings A, B and C, in accordance with the CNB regulations. Fully recoverable loans and advances are classified into the risk group A, partly recoverable loans and advances into the risk groups B1, B2 and B3, whereas fully irrecoverable loans are classified into the risk group C. 31/12/2010 Gross amount Impairment allowance Net amount Fully recoverable loans A Partly recoverable loans B1 B2 B3 C Total 1,322,298 13,877 1,308, ,178 19, ,275 35,551 14,185 21,366 2,811 2, ,793 59,793-1,626, ,766 1,516,865 31/12/2009 Gross amount Impairment allowance Net amount Fully recoverable loans A 1,291,273 12,893 1,278,380 Partly recoverable loans B1 146,565 10, ,668 B2 12,718 5,081 7,637 B C 22,833 22,833 - Total 1,474,219 52,285 1,421,

198 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 15. LOANS AND RECEIVABLES (CONTINUED) At 31 December 2010 the aggregate amount of non-performing loans and advances to customers on which interest was suspended was HRK 291,218 thousand (2009: HRK 183,858 thousand). Unrecognised interest related to such loans amounted to HRK 23,748 thousand (2009: HRK 25,838 thousand). Credit risk concentration by industry: 31/12/ /12/2009 Individuals 341, ,996 Production 417, ,392 Commercial and financial industries 240, ,094 Tourist trade 286, ,046 Services 59,232 92,364 Transport, storage, communications 11,720 85,030 Construction 59,588 53,929 Agriculture and fisheries 17,975 11,622 Other 192, ,746 1,626,631 1,474,219 Less: Impairment allowance (109,766) (52.285) 1,516,685 1,421, HELD-TO-MATURITY INVESTMENTS 31/12/ /12/2009 Corporate bills 87,621 85,144 Treasury bills of EU member state governments 14,769 29,221 Treasury bills of the Croatian Ministry of Finance 4,955 - Corporate commercial papers 5,446 - Restructuring bond 13,275 13, , ,387 (1,122) (1,062) 124, ,

199 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 16. HELD-TO-MATURITY INVESTMENTS (CONTINUED) Movements in the impairment allowance: At 1 January 1,062 - Amounts reversed on collection (Note 10) 14,557 1,062 New provisions/impairment made (Note 10) (14,497) - At 31 December 1,122 1,062 a) Corporate bills The bills were issued by the following corporate entities: Konzum d.d., Zagreb; Dva Marka d.o.o.; Salona Šped d.o.o.; Stridon Promet d.o.o.; and by The Bilice Municipality. They mature in 2010, and bear a discount rate of 8, 9 and percent. Drawer Discount rate (in %) Nominal amount Discount Konzum d.d , Konzum d.d Dva Marka d.o.o Salona Šped d.o.o Stridon Promet d.o.o Bilice Municipality , Less: Impairment allowance (951) 87,397 b) Treasury bills 1) Treasury bills of EU member state governments At 31 December 2010 the Bank held a treasury bill of the German government with a nominal amount of EUR 2,000 thousand, which matures in Country Date issued Date due Nominal amount Currency Bid price Germany 27/01/ /01/2011 2,000 EUR 99,978 Treasury bills issued by governments of EU member states are quoted on a foreign securities market. 199

200 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 16. HELD-TO-MATURITY INVESTMENTS (CONTINUED) b) Treasury bills (continued) 2) Treasury bills of the Ministry of Finance At 31 December 2010 the Bank held a treasury bill of the Croatian Ministry of Finance with a nominal amount of HRK 5,000 thousand, which matures in April Date issued Date due Nominal amount Currency Bid price Ministry of Finance 07/04/ /04/2011 5,000 HRK denominated c) Commercial paper At 31 December 2010 the Bank held a commercial paper of the company Konstruktor inženjering d.d. with a nominal amount of HRK 5,539 thousand, which matures in March Date issued Date due Nominal amount Discount Amount Konstruktor Inženjering d.d., Split Less: impairment allowance 05/03/ /03/2011 5, ,446 (55) 5,391 d) Restructuring bonds 31/12/ /12/2009 Government restructuring bonds 13,275 13,022 (116) (64) 13,159 12,958 The Bank has accepted long-term bonds of the Croatian Government in exchange of outstanding debt of certain debtors. Those bonds are not listed, and, currently, not allowable for trading. Under the applicable law, the bonds are revalued using the industrial product price index, and the revalued principal is due at the end of the period i.e. 31 August The bonds bear interest at a rate of 5 percent annually. 200

201 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 17. OTHER ASSETS 31/12/ /12/2009 Foreclosed tangible assets 183, ,542 Future rental costs 2,307 2,307 Amount receivable for collateral sold 1,810 2,512 Fees receivable 1,462 1,486 Discount of cheques Receivables for overpaid property sales tax - 3 Receivables for overpaid income tax 6,939 - Other receivables 3,699 8, , ,203 Less: Impairment allowance (1,164) (1,126) 199, ,077 Movements in the impairment allowance: At 1 January 1, Amounts reversed on collection (Note 10) New provisions/impairment made (Note 10) (677) (55) At 31 December 1,164 1,126 a) Foreclosed tangible assets Foreclosed assets represent assets acquired as collateral for loans and comprise the following: 31/12/ /12/2009 Land and buildings 183, , , ,

202 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 17. OTHER ASSETS (CONTINUED) Movements in foreclosed assets Cost - At 1 January 139,350 80,626 - Additions 105,457 64,092 - Disposals (38,280) (5,368) - At 31 December 206, ,350 Impairment - At 1 January (22,808) (22,808) - At 31 December (22,808) (22,808) 183, ,542 Gains on the sale of foreclosed assets disclosed by the Bank for the year 2010 amount to HRK 242 thousand (2009: a loss of HRK 13 thousand). In the opinion of the Management Board, the carrying amounts of the foreclosed assets represent their recoverable amounts, as they are based on estimates made by licensed valuation experts. 18. ASSETS AVAILABLE FOR SALE 31/12/ /12/2009 Investments in Funds 4,947 - Equity securities 11,727 11,379 16,674 11,379 (a) Equity securities 31/12/ /12/2009 Equity securities at cost 31,112 28,284 Impairment (19,385) (16,905) Total available-for-sale investments ,

203 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 18. ASSETS AVAILABLE FOR SALE (CONTINUED) (a) Equity securities (continued) Investments in other companies comprise the following: Principal business Country of incorporation Postotak udjela % 31/12/ /12/2009 Other companies Autotransport d.d., Šibenik Transport Croatia Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik Food processing Croatia Olympia Vodice d.d., Vodice Tourist trade Croatia Hoteli Vodice d.d., Vodice Tourist trade Croatia Solaris d.d., Šibenik Tourist trade Croatia Rastovac d.d. u stečaju, Tisno Tourist trade Croatia Other business Hrok d.o.o., Zagreb activities Croatia Liburnia Riviera Hoteli d.d., Opatija Tourist trade Croatia Kemika d.d., Zagreb Manufacturing Croatia Međimurje beton d.d., Čakovec Construction Croatia Solana Pag d.d., Pag Manufacturing Croatia Uljanik plovidba d.d., Pula Transport Croatia (b) Investments in Funds In March 2010 the Bank invested HRK 2,000 thousand in the fund Agram Cash. Agram Cash is an open-end cash fund, whose investments are structured using low-risk debt securities of the issuers domiciled in the Republic of Croatia. At the same time, HRK 3,000 thousand were invested in the mutual investment fund Agram Trust. 31/12/ /12/2009 Agram Cash 2,055 - Agram Trust 2,892-4,

204 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 19. PROPERTY AND EQUIPMENT Land and buildings Other equipment and furniture Motor vehicles IT equipment Assets Other under equipment development Software applications Total Cost Balance at 31 December ,198 5,928 2,160 12,200 7,584 3,586 6,380 71,036 Additions 44 1, ,005 6,253 1,763 12,855 Disposals and retirements - (9) (165) (94) - (6,931) - (7,199) Balance at 31 December ,242 7,899 2,194 12,717 9,589 2,908 8,143 76,692 Accumulated depreciation Balance at 31 December ,112 3,756 1,742 10,158 2,834-4,126 38,728 Charge for the year , ,591 5,393 Disposals and retirements - (9) (165) (94) - - (268) Balance at 31 December ,108 4,744 1,824 11,161 3, ,853 Net book value At 31 Dec At 31 Dec ,134 3, ,556 6,290 2,908 2,426 32,839 17,086 2, ,042 4,750 3,586 2,254 32, AMOUNTS DUE TO CUSTOMERS 31/12/ /12/2009 Enterprises and other organisations - Current accounts and demand deposits 202, ,792 - Term deposits 131,493 76,063 Restricted deposits 3,845 4,246 Individuals - Current accounts and demand deposits 422, ,702 - Term deposits 1,358,166 1,108,386 2,118,343 1,695,

205 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 21. OTHER BORROWED FUNDS At 31 December 2010, the amount owed to the HBOR was HRK 147,807 thousand (2009: HRK 145,224 thousand). The sources of funds are intended for extending loans to legal entities and individuals in accordance with the HBOR SME, Tourist Trade and Agriculture Promotion Programme, and bear interest at an average rate of 3.66 percent (2009: 1.98%). Bank borrowings at 31 December 2010 consisted of a repo loan from Zagrebačka banka in the amount of HRK 10,000 thousand, with an interest rate of 2.60 percent, repayable in January 2011, secured by a treasury bill of the German government, and a HRK 10,000 thousand loan for liquidity purposes, also from Zagrebačka banka, which bears interest at a rate of 2.60 percent and is due in January SUBORDINATED INSTRUMENTS 31/12/ /12/2009 Domestic borrowings - HBOR 147, ,224 - Bank borrowings 20, , ,224 31/12/ /12/2009 Supplementary capital - Municipal authority 10,659 11,931 - Corporate entities 3,540 3,540 - Individuals 1,624 1,711 15,823 17,182 Subordinated instruments represent long-term customer deposits that increase the supplementary capital of the Bank in determining its capital adequacy, in accordance with the regulatory requirements of the Croatian National Bank. The depositors agree that those funds be treated as supplementary capital and made available for covering losses from operations, or in case of bankruptcy or liquidation. Borrowings from municipal authorities comprise a borrowing from the Šibenik-Kninska County in the amount of HRK 10,356 thousand (2009: HRK 10,356 thousand), ultimately repayable in 2015, with an interest rate of 4.2 percent per annum. Zagreb-Montaža d.o.o., Zagreb, made a deposit in the amount of HRK 3,540 thousand (2009: HRK 3,540 thousand), with an interest rate of 4 percent annually, for a term until Individuals' deposits amount to HRK 1,624 thousand (2009: HRK 1,711 thousand), with an interest rate of 2 percent annually, and have been made for a term from 10 to 15 years. 205

206 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 23. PROVISIONS Changes in provisions At 1 January 1,647 1,824 Increase in provisions for contingent liabilities (Note 10) 6, Decrease in provisions for contingent liabilities (Note 10) (5,254) (221) At 31 December 2,498 1,647 Provisions for retirement and long-service benefits Litigation provisions 1,861 1,716 Total provisions at 31 December 4,359 4, OTHER LIABILITIES 31/12/ /12/2009 Advances received Deferred fee income Liabilities in respect of collaterals for factoring Trade accounts payable Net salaries payable Taxes and contributions payable Dividends payable Other liabilities Deferred income 2,016-4,254 8,421 4,846 7,948 1,811 2,564 1,313 1, ,936 1,686 24,492-41,836 22,995 Liabilities in respect of collaterals for factoring are determined as 3 percent and 5 percent of the factored amounts as collateral for the collection of receivables at agreed dates, and represent a deduction from the liability to sellers. Any contingent costs in connection with the collection are recovered out of the liabilities, whereas in case of due collection the funds are returned to the seller in accordance with the underlying agreements. As instructed by Decision under the number ERIN-6-020/10-ŽJ-ŽR of 16 November 2010 and the Decision under the Number: EROF-4-020/11-ŽJ-ŽR of 1 June 2011, issued by the Croatian National Bank, the Bank derecognised income from reversed loan provisions and credited the reversed balance.to deferred income (see Note 1.1.). 206

207 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 25. CONTINGENT LIABILITIES AND COMMITMENTS (a) Off-balance sheet financial instruments The following table indicates the contractual amounts of the Bank s off-balance sheet financial instruments: 31/12/ /12/2009 Guarantees and approved letters of credit 89,666 38,000 Lending commitments 144, , , ,768 Less: provision (Note 23) (2,498) (1,647) 231, ,121 Derivatives used by the Bank are shown in the table below: 31/12/ /12/2009 Contractual/notional Contractual/notional Fair value Fair value amount amount Assets Liabilities Assets Liabilities Assets Liabilities Assets Liabilities Embedded derivatives 6,927 7, ,545 11, ,927 7, ,545 11, Details of the contractual or notional amount and the fair values of the Bank's derivative financial instruments (embedded derivatives) outstanding at year-end are stated above. The amounts have been measured at rates in effect at the year end, as no long-term rates are available. Embedded financial derivatives relate to FX currency clauses applicable to loan agreements which protect the lender from devaluations in the domestic currency. These instruments are entered into to allow the Bank and its customers to transfer, modify or reduce their interest rate and currency risks. b) Contingent liabilities Legal actions. At 31 December 2010 there were 21 legal actions outstanding against the Bank and 52 legal actions initiated by the Bank. Seven legal actions in the total amount of HRK 1,862 thousand have been provided against. 207

208 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 25. CONTINGENT LIABILITIES AND COMMITMENTS (CONTINUED) (c) Obligations under operating lease agreements The Bank has commitments based on 6 operating lease agreements, which relate to operating leases of the Bank's branches. Future minimum lease payments based on the agreements are as follows: 31/12/ /12/2009 Up to 1 year to 5 years 1, Over 5 years 759 1,094 2,307 2, ORDINARY SHARES AND SHARE PREMIUM Number of shares issued Ordinary shares Share premium Total Balance at 31 December , , ,762 Balance at 31 December , , ,001 As per the Share Register, the total number of ordinary shares at the year-end was 119,623 (2009: 119,623 shares), with a nominal value of HRK 2,000 each (2009: HRK 2,000 per share). All issued shares have been fully paid in (see Note 1). In the normal course of its equity trading and market activities, the Bank buys and sells its treasury shares. This is in accordance with the Bank s Statute and all provisions of the Companies Act. These shares are shown as a deduction from the shareholders equity. Gains and losses on sale of treasury shares are charged to share premium account. The number of redeemed own shares at the end of 2010 was 2,994, with a nominal value of HRK 5,988 thousand, and the cost of acquiring those shares amounted to HRK 12,162 thousand (2009: 2,914 shares, with a nominal value of HRK 5,828 thousand, and the cost of HRK 10,347 thousand). In 2010, 149 own shares were sold, and the related capital gains amount to HRK 239 thousand. 208

209 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 27. RETAINED EARNINGS The Bank's loss for the year amounts to HRK 54,335 thousand and will be covered out of the reserves, in accordance with the Decision of the Annual General Meeting of Shareholders (2009: profit of HRK 26,953 thousand). In the Annual General Meeting of 25 May 2010, the proposal made by the Management Board was adopted by the Supervisory Board in the form of a decision on allocating HRK 10,646 thousand of profit for the year 2009 to reserves and distributing HRK 16,307 thousand to the Bank's shareholders. The dividend paid amounted to 7 percent of the nominal value per share, and the earnings per share were HRK CASH AND CASH EQUIVALENTS 31/12/ /12/2009 Cash and balances with the CNB (w/o the obligatory reserve) (Note 13) 297, ,024 Due from other banks with maturities of up to 3 months 296, , , , FUNDS MANAGED ON BEHALF OF THIRD PARTIES 31/12/ /12/2009 HBOR 28,341 26,101 Corporate customers 1,749 2,000 Individuals 2,313 2,572 32,403 30, RELATED-PARTY TRANSACTIONS The Bank makes loans to enterprises to which it is related. As at 31 December 2010, the gross amount of such loans was HRK 10,321 thousand and contingent liabilities and commitments amounted to HRK 762 thousand, whereas in 2009 the respective items were HRK 228,760 thousand and HRK 6,456 thousand. None of the loans have been provided at terms and conditions more favourable than those on the interbank market. Loans Fee and commission income Fee and commission expense Contingent liabilities and commitments Shareholders with a holding of over 5% Management and Supervisory Boards 10, , At 31 December , , At 31 December ,760 18, ,

210 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 31. CAPITAL MANAGEMENT The Bank manages its capital to protect itself from the risks it is exposed to in the course of its operations. Capital adequacy and capital requirements coverage using guarantee capital are determined in accordance with the rules specified by the Croatian National Bank. The Bank has to maintain an adequate level of its liable capital in order to ensure safety and stability of its operations and to be able to meet its obligations towards its creditors. The Bank's liable capital consists of the core capital and supplementary capital, as well as other forms of capital as specified by the Croatian National Bank. Liable capital 31/12/ /12/2009 Core capital Supplementary capital Risk-weighted assets Capital adequacy ratio in % 315, ,846 14,165 14,162 1,898,046 2,163, The core capital comprises share capital, share premium, retained earnings, including profit for the year and reserves. Supplementary capital consists of subordinated instruments, i.e. long-term deposits of customers who have agreed to have those assets included into supplementary capital. 32. CREDIT RISK Credit risk is the risk that the other party will not be able to settle its liabilities when due. The Bank structures the levels of credit risk it undertakes by placing limits on the amount of risk accepted in relation to one borrower, or groups of borrowers, and to geographical and industry segments. such risks are monitored on a revolving basis and subject to an annual or more frequent review. Exposure to credit risk is managed through regular analysis of the ability of borrowers and potential borrowers to meet interest and capital repayment obligations and by changing these lending limits where appropriate. Exposure to credit risk is also managed in part by obtaining collateral, as well as corporate and personal guarantees. Commitments under issued letters of credit and guarantees. The primary purpose of these instruments is to ensure that funds are available to a customer when required. Guarantees and standby letters of credit, which represent irrevocable assurances that the Bank will make payments in the event that customers cannot meet their obligations to third parties, carry the same credit risk as loans. Documentary and commercial letters of credit, which are written undertakings by the Bank on behalf of a customer authorising a third party to draw drafts on the Bank up to a stipulated amount under specific terms and conditions, are collateralised by the underlying shipments of goods to which they relate and therefore have significantly less risk. 210

211 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 32. CREDIT RISK (CONTINUED) Commitments to extend loans, under undrawn loans, unutilised and approved overdraft facilities. The primary purpose of commitments to extend credit is to ensure that funds are available to a customer as required. Commitments to extend credit represent unused portions of authorisations to extend credits in the form of loans, guarantees or stand-by letters of credit. Commitments of the Bank to extend credit represent issued loan commitments or guarantees, undrawn portions of, and authorized overdrafts. Commitments to extend credit or guarantees issued by the Bank which are contingent upon customers maintaining specific credit standards (including the condition that a customer s solvency does not deteriorate) are revocable commitments. Irrevocable commitments represent undrawn portions of authorised loans and approved overdraft facilities because they result from contractual terms and conditions in the credit agreements. Concentrations of assets, liabilities and off-balance sheet items Geographic region: Croatia Former Yugoslavia OECD Assets Liabilities Off-balance sheet items Assets Liabilities Off-balance sheet items 2,029,054 2,635, ,344 1,821,315 2,239, ,121-5,987-13,095 1, ,577 32, ,396 41,554-2,673,631 2,673, ,344 2,281,806 2,281, ,121 Industry: Government Trade and services Manufacturing and construction Finance Tourist trade Agriculture and fisheries Individuals Other 309,508 30, , , ,421 6, ,185 71,747 26, ,817 36,696 81, ,679 18,761 20, , , , , ,831 8, ,764 5, ,859 1, , ,454 1,824, , ,257 1,509, , , ,059 4, , ,373-2,673,631 2,673, ,344 2,281,806 2,281, ,121 Outstanding receivables Outstanding receivables comprise principal not yet due as well as past due but not impaired, based on an individual loan, including accrued interest not yet due and past due and other principal-related income. Other receivables comprise interest outstanding and not yet due. The total amount of an individual loan has been classified by the number of past due days of the oldest outstanding portion of a loan, regardless of whether it relates to the principal or interest. 211

212 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 32. CREDIT RISK (CONTINUED) Up to 30 days days days days 1 to 2 years 2 to 3 years Over 3 years Balance at 31 December 2010 Loans to financial institutions 15, Loans to customers - Individuals 118,480 41,259 8,056 15,332 8,496 6,886 10,877 - Corporate entities 600, ,601 30,380 24,753 27,763-10,821 - Non-profit institutions and government units 9,333 2, Securities and other past due receivables 57,449 9,962 1,147 1,407 5,848 1,304 20,469 Total 800, ,044 39,583 41,513 42,188 8,190 42,340 Up to 30 days days days days 1 to 2 years 2 to 3 years Over 3 years Balance at 31 December 2009 Loans to financial institutions Loans to customers - Individuals - Companies - Non-profit institutions and government units Securities and other past due receivables ,366 61,638 11,614 10,014 8,022 6,128 2, , ,943 50,243 24, ,166 1, ,491 34,746 2,449 15,024 1,343 6,082 2,139 Total 569, ,363 64,306 49,419 9,365 12,210 4,

213 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 33. CURRENCY RISK Concentrations of assets, liabilities and off-balance sheet items The Bank takes on exposure to effects of fluctuations in the prevailing foreign currency exchange rates on its financial position and cash flows. The table below provides an analysis of the Bank s main currency exposures. The remaining currencies are shown within Others. The Bank monitors its foreign exchange position for compliance with the regulatory requirements of the Croatian National Bank and own limit system established in respect of limits on open positions. The measuring of the Bank s open foreign currency position involves monitoring the value at risk (VaR) limit on the foreign exchange exposure of the Bank. Balance at 31 December 2010 Assets Cash and balances with the CNB Amounts due from other banks Loans and receivables - with currency clause Held-to-maturity investments Other assets Available-for-sale investments Property and equipment Total assets Liabilities Amounts due to other banks Amounts due to customers - with currency clause Other borrowed funds - with currency clause Subordinate instruments Provisions Other liabilities Total liabilities Net balance-sheet position Off-balance sheet items - with currency clause Total off-balance sheet items Credit commitments - with currency clause Balance at 31 December 2009 Total assets Total liabilities Net balance-sheet position Off-balance sheet items Credit commitments EUR USD Other currencies HRK denominated Total 142,756 4,971 45, , , , , , ,808 1,124,086 18, , ,477 1,516,865 (993,575) (18,396) (103,776) - (1,115,747) 20, , , , , ,669 16, ,839 32,839 1,466, , , ,975 2,673, ,418, , , ,025 2,118,343 (147,758) (764) - - (148,522) 90, , ,807 (90,992) (90,992) 1, ,199 (15,823) ,359 4, ,725 41,836 1,511, , , ,123 2,349,141 (45,046) 68 8, , ,490 39, ,752-89,666 (1,846) (1,846) 4, , ,678 (2,984) (2,984) 1,195, , , ,308 2,281,806 1,192, , , ,467 1,885,512 3, , , ,294 16,857 1,911-17,586 36,353 7, , ,

214 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 33. CURRENCY RISK (CONTINUED) Foreign currency sensitivity analysis The Bank is mainly exposed to Euro (EUR) and US dollar (USD). The following table details the Bank s sensitivity to a 10% increase and decrease of the Croatian kuna against the euro. 10% is the sensitivity rate used when reporting foreign currency risk internally to the Management Board and represents the Board's assessment of the reasonably possible change in foreign exchange rates. The sensitivity analysis includes only outstanding foreign currency denominated monetary items and adjusts their translation at the year-end for a 10% change in the foreign currency rates. A positive number below indicates an increase in profit and other equity where the Croatian kuna strengthens 10% against the relevant currency. For a 10% weakening of the Croatian kuna against the relevant currency, there would be an equal and opposite impact on the profit, and the balances below would be negative. The table below details the sensitivity of the Bank's net assets to an upward change of the mid-point exchange rate of the CNB i.e. an increase in the relevant exchange rate and its impact on profit or loss. By applying the same assumed percentage to a decrease in the mid-point exchange rate of the CNB, there would be the same but opposite impact on profit or loss by currency on a net principle i.e. the sum of the effects for all currencies would be negative in 2010 and positive in The change in the interest rates would be reflected through the income statement as foreign exchange gains or losses. Currency at 31/12/2010 Assumed increase in the CNB exchange rate Effect on the income statement Effect on the income statement Effect on the income statement Bank's assets Bank's liabilities Net EUR 10% USD 10% CHF 10% Other currencies 10% 146, ,185 (4,504) 12,351 12, ,349 10,385 (36) 5,485 4, Currency at 31/12/2009 Assumed increase in the CNB exchange rate Effect on the income statement Effect on the income statement Bank's assets Bank's liabilities Net Effect on the income statement EUR 10% 119, , USD 10% 10,443 10, CHF 10% 8,326 8,415 (89) Other currencies 10% 5,082 3,691 1,

215 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 34. INTEREST RATE RISK Interest-rate sensitivity of assets, liabilities and off-balance sheet items Interest rate risk is the risk that the value of a financial instrument will fluctuate due to changes in market interest rates. The length of time for which the rate of interest is fixed on a financial instrument, therefore, indicates to what extent it is exposed to interest rate risk. The majority of the Bank's interest bearing assets and liabilities are structured to match either short-term assets and short-term liabilities, or long-term assets and liabilities that may reprice within one year, or long-term assets and corresponding liabilities that reprice simultaneously. In addition, the significant spread between the different types of interest bearing assets and liabilities enables the Bank to benefit from a high level of flexibility in matching the interest rates and adjusting its interest rate risk exposure. Up to 1 month 1 to 3 months 3 months up to 1 year Over 1 year Non-interest bearing Total Balance at 31 December 2010 Assets Cash and balances on accounts with the CNB Amounts due from other banks Loans and receivables Held-to-maturity investments Other assets Available-for-sale investments Property and equipment Total assets Liabilities Amounts due to other banks Amounts due to customers Other borrowed funds Subordinate instruments Provisions Other liabilities 155, , , , , ,808 1,301,485 36,500 33, ,016 21,600 1,516,865 60,471 45,676 5,638 13, , , ,244 4, ,727 16, ,839 32,839 1,816,602 82,176 38, , ,777 2,673, ,890 66, , , ,613 2,118,343 30,752 49,177 10,086 43,889 33, , , , ,359 4, ,836 41,836 Total liabilities On balance sheet interest sensitivity gap 1,017, , , , ,988 2,349, ,960 (33,338) (466,833) (368,088) 393, ,

216 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 34. INTEREST RATE RISK (CONTINUED) The table below summarises the effective interest rate by major currencies for monetary financial instruments: % Balance at 31 December 2010 EUR USD Other HRK Assets Cash and balances with the CNB % Amounts due from other banks 0.30% 0.08% - - Loans and receivables 8.79% 10.05% 7.93% 9.52% Held-to-maturity investments 3.08% % Available-for-sale investments % Liabilities Amounts due to customers 4.71% 3.69% 5.39% 1.81% Other borrowed funds 3.88% % 216

217 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 34. INTEREST RATE RISK (CONTINUED) Interest-rate sensitivity of assets, liabilities and off-balance sheet items Up to 1 month 1-3 months 3 months up to 1 year Over 1 year Non-interest bearing Total Balance at 31 December 2009 Assets Cash and balances on accounts with the CNB 140, , Amounts due from other banks 222, Loans and receivables 1,042, , , ,266 19, Held-to-maturity investments 89,445 21,747 3, Other assets , Available-for-sale investments ,862 11, Property and equipment , Total assets 1,494, , , , , Liabilities Amounts due to other banks Amounts due to customers 889,586 69, , ,344 35, Other borrowed funds 3,884 69,511 9,627 7,219 54, Subordinate instruments ,607 1, Provisions ,225 4,225 Other liabilities ,995 22,995 Total liabilities 893, , , , ,670 1,885,512 On balance sheet interest sensitivity gap 601,353 (12,858) (310,060) (156,042) 273, ,

218 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 34. INTEREST RATE RISK (CONTINUED) The table below summarises the effective interest rate by major currencies for monetary financial instruments: EUR USD Other % HRK denominated Balance at 31 December 2009 Assets Cash and balances with the CNB % Amounts due from other banks 0.26% 0.08% 2.58% - Loans and receivables 7.63% 8.64% 7.02% 8.29% Held-to-maturity investments 0.20% % Available-for-sale investments Liabilities Amounts due to customers 4.72% 3.75% 5.63% 1.99% Other borrowed funds 2.19% % 218

219 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 35. LIQUIDITY RISK The Bank is exposed to daily calls on its available cash resources from overnight deposits, current accounts, maturing deposits, loan draw downs, guarantees and from margin and other calls on cash settled derivatives. The Bank does not maintain cash resources to meet all of these requirements, as experience shows that a minimum level of reinvestment of maturing funds can be predicted with a high level of certainty. The Board sets limits on the minimum proportion of maturing funds available to meet such calls and on the minimum level of interbank and other borrowing facilities that should be in place to cover withdrawals at unexpected levels of demand. The table below analyses assets and liabilities of the Bank into relevant maturity groupings based on the remaining period at balance sheet date to the contractual maturity date: Up to 1 month 1-3 months 3 months - to 1 year 1 - to 5 years Over 5 year Total Balance at 31 December 2010 Assets Cash and balances on accounts with the CNB Amounts due from other banks Loans and receivables Held-to-maturity investments Other assets Assets available for sale Property and equipment Total assets Liabilities Amounts due to other banks Amounts due to customers Other borrowed funds Subordinate instruments Provisions Other liabilities Total liabilities Net liquidity gap 296,439 70,676 59,922 48,977 2, , , , , , , , , ,757 1,516,865 60,471 45,676 5,638 13, ,944 7, , ,111 2, ,244 4, ,843 2,676 16,674 1, ,147 10,273 14,608 32, , , , , ,940 2,673, , , , , ,118,343 28,511 51,066 17,078 39,145 32, , ,519 15,823 3, ,359 8,428 1,923 4,698 25,599 1,188 41, , , , ,161 48,875 2,349, ,053 10,030 3,532 (15,190) 218, ,490 Balance at 31 December 2009 Total assets Total liabilities Net liquidity gap 711, , , , ,325 2,281, , , , ,241 34,248 1,885,512 86,740 61,539 (87,833) 107,771 28, ,

220 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 35. LIQUIDITY RISK (CONTINUED) The matching and controlled mismatching of the maturities and interest rates of assets and liabilities is fundamental to the management of the Bank. It is unusual for banks ever to be completely matched since business transacted is often of uncertain term and of different types. An unmatched position potentially enhances profitability, but can also increase the risk of losses. The maturities of assets and liabilities and the ability to replace, at an acceptable cost, interest bearing liabilities as they mature, are important factors in assessing the liquidity of the Bank and its exposure to changes in interest rates and exchange rates. Liquidity requirements to support calls under guarantees and standby letters of credit are considerably less than the amount of the commitment because the Bank does not generally expect the third party to draw funds under the agreement. The total outstanding contractual amount of commitments to extend credit does not necessarily represent future cash requirements, since many of these commitments will expire or terminate without being funded. 36. FAIR VALUE ESTIMATES OF FINANCIAL ASSETS AND LIABILITIES Fair value of financial instruments is the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm s-length transaction. Where available, fair value is based on quoted market prices. However, market prices for a significant portion of financial instruments of the Bank are not available. In circumstances where the quoted market prices are not readily available, the fair value is estimated using discounted cash flow models or other pricing techniques, as appropriate. Changes in assumptions underlying those estimates, including those of discount rates and estimated future cash flows, significantly impact the estimates. Consequently, estimated fair values may not necessarily be achieved in a current sale of a financial instrument. In the opinion of the Bank's management, fair values of financial assets and liabilities of the Bank approximate their carrying amounts at 31 December 2010 and 31 December The following methods and assumptions have been made in estimating the fair value of financial instruments: (a) Cash and balances with the CNB The carrying amounts of cash and balances with the central bank generally approximate their fair values. (b) Amounts due from other banks Estimated fair values of amounts due from other banks within up to 180 days approximate their carrying amounts. The fair value of other amounts due from other banks is estimated on the basis of discounted cash flow analysis using interest rates currently offered on investments with similar terms and conditions (credit risk adjusted market rates). The fair value of receivables that are not recoverable in a regular way is estimated on the basis of discounted cash flow analysis for the instrument concerned. In determining the fair value, no impairment allowance is included. 220

221 Annual report 2010 Notes to the restated financial statements at 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) 36. FAIR VALUE ESTIMATES OF FINANCIAL ASSETS AND LIABILITIES (CONTINUED) (c) Held-to-maturity investments The fair value of held-to-maturity securities is determined on the basis of discounted future cash flows by applying prevailing market rates. (d) Loans and receivables The fair value of variable rate loans that regularly reprice, with no significant change in credit risk, generally approximates their carrying amounts. The fair value of loans at fixed interest rates is estimated using discounted cash flow analyses, based upon interest rates currently offered for loans with similar terms to borrowers of similar credit quality. The fair value of non-performing loans to customers is estimated using a discounted cash flow analysis or the appraised value of the underlying collateral, where available. Loans at fixed interest rates represent only a fraction of the total carrying value and hence the fair value of total loans and advances to customers approximates the carrying amounts as at the balance sheet date. (e) Amounts due to other banks and customers For term deposits payable at call, fair value is taken to be the amount payable on demand at the balance sheet date. The fair value of term deposits at variable interest rates approximates their carrying amounts as at the balance sheet date. The estimated fair value of fixed-maturity deposits with fixed interest rates is based on discounted cash flows using rates currently offered for deposits of similar remaining maturities. 37. APPROVAL OF THE FINANCIAL STATEMENTS The restated financial statements were approved by the Management Board and authorised for issue on 15 June Signed on behalf of the Management Board by: Chief Accounting Officer President of the Management agement Board Vjekoslava a Garofulić Ivo Šinko 221

222

223 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) Appendix 1 bank reporting requirements under the Accounting act and the Decision on the structure and content of the annual bank financial statements The accompanying Statutory Financial Statements have been prepared under the Decision of the Croatian National Bank on the Structure and Content of Bank Financial Statements: RESTATED INCOME STATEMENT FORM 31/12/ /12/2009 Interest income Interest expense Net interest income Fee and commission income Fee and commission expenses Net fee and commission income Gains/(losses) on investments in subsidiaries, associates and joint ventures Trading gains / (losses) Gains / (losses) on embedded derivatives Gains / (losses) on assets at FVTPL not actively traded Gains / (losses) on AFS assets Gains / (losses) on HTM assets Gains / (losses) on hedging relationships Gains on investments in subsidiaries, associates and joint ventures Gains on other equity investments Foreign exchange gains / (losses) Other income Other expenses General and administrative expenses, and depreciation Net profit from operations before impairment and provisions for losses Impairment and provisions Profit/(loss) BEFORE TAXATION Income tax expense Profit/(Loss) FOR THE YEAR Earnings per share income statement supplement Profit/(Loss) for the year Attributable to the equity holders of the parent 149, ,056 (87,304) (70,304) 62,081 69,752 21,215 20,377 (5,220) (5,254) 15,995 15, ,941 15,137 (5) (2,227) (74) , , (7,598) (10,012) (60,312) (58,171) 25,224 32,811 (79,559) (893) (54,335) 33,704 - (6,751) (54,335) 26,953 (454)

224 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) RESTATED BALANCE SHEET FORM ASSETS 31/12/ /12/2009 Cash and balances with the CNB Cash Balances with the CNB Deposits with credit institutions (banks) Treasury bills of the Ministry of Finance and of the CNB Securities and other financial instruments held for trading Securities and other financial instruments available for sale Securities and other financial instruments held to maturity AFS securities and other financial instruments at FVTPL not actively traded Derivative financial assets Loans to financial institutions Loans and advances to other customers Investments in subsidiaries, associates and joint ventures Foreclosed assets Tangible assets (net of depreciation) Interest, fees and other assets TOTAL ASSETS LIABILITIES Loans from financial institutions Short-term Long-term Deposits Balances on gyro and current accounts Savings deposits Term deposits Other borrowed funds Short-term borrowings Long-term borrowings Derivative financial and other liabilities held for trading Issued debt securities Short-term debt securities issued Long-term debt securities issued Subordinated instruments issued Hybrid instruments issued Interest, fees and other liabilities TOTAL LIABILITIES EQUITY Share capital Profit /(loss) for the year Retained earnings / (Accumulated losses) Legal reserves Statutory and other capital reserves Unrealised gains/losses on revaluation of financial assets TOTAL EQUITY TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 328, ,829 60,042 43, , , , ,861 4, ,674 11, , , ,100 19,840 1,350,137 1,140, , ,821 25,387 25,953 35,654 32,675 2,673,631 2,281, , ,230 83,166 76,500 84,233 67,730 2,110,656 1,689, , , , ,882 1,485,524 1,181, ,519 15, ,560 36,397 2,349,141 1,885, , ,899 (54,335) 26, , ,356 32,792 32,140 1,947 1, , ,294 2,673,631 2,281,

225 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) FORM - RESTATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY Attributable to the equity holders of the parent Type of change in equity Share capital Treasury shares Legal, statutory and other reserves Retained earnings / (Accumulated losses) Profit/(Loss) for the year Unrealised gains/losses Minority on revaluation of interest financial assets available for sale Total capital and reserves Balance at 1 January ,246 (676) 127,409 33,410-2, ,134 Effects of changes in accounting policies and corrections of errors Restated balance at 1 January of the current year Sale of financial assets available for sale 239,246 (676) 127,409 33,410-2, ,134 Change in the fair value of financial assets available for sale (850) (799) (1,649) Tax on items recognised directly in/transferred from equity Other gains and losses recognised directly in equity (25) (259) Net gains/losses recognised directly in equity (875) (799) (1,674) Profit/(Loss) for the year 26,953 26,953 Total recognised income and expenses for the year Increase/Decrease in share capital (875) 26,953 (799) 25,279 Purchase/Sale of treasury shares (9,671) (9,671) Other changes - Transferred to reserves 11,962 (11,962) - Dividends paid (21,448) (21,448) Distribution of profit 11,962 (21,448) (21,448) Balance at 31/ /12/ ,246 (10,347) 138,496-26,953 1, ,

226 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) FORM - RESTATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY Attributable to the equity holders of the parent Type of change in equity Share capital Treasury shares Legal, statutory Retained and other earnings / reserves (Accumulated losses) Profit/(Loss) for the year Unrealised gains/losses on revaluation of Minority financial assets interest available for sale Total capital and reserves Balance at 1 January ,246 (10,347) 138,496 26,953-1, ,294 Effects of changes in accounting policies and corrections of errors Restated balance at 1 January of the current year 239,246 (10,347) 138,496 26,953-1, ,294 Sale of financial assets available for sale Change in the fair value of financial assets available for sale - - Tax on items recognised directly in/transferred from equity Other gains and losses recognised directly in equity Net gains/losses recognised directly in equity Profit/(Loss) for the year (54,335) (54,335) Total recognised income and expenses for the year Increase/Decrease in share capital 652 (54,335) (53,683) Purchase/Sale of treasury shares (1,815) (1,815) Other changes - Transferred to reserves 10,646 (10,646) - Dividends paid (16,307) (16,307) Distribution of profit 10,646 (26,953) (16,307) Balance at 31/ 12/ 2010/ 239,246 (12,162) 149,794 - (54,335) 1, ,

227 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) RESTATED CASH FLOW STATEMENT FORM OPERATING ACTIVITIES Profit/(loss) before taxation Impairment and provisions Depreciation and amortisation Net unrealised (gains) on financial assets and liabilities at FVTPL (Gains)/losses on sale of tangible assets Other (gains) Operating cash flows before changes in operating assets Balances with the CNB Treasury bills of the Ministry of Finance and of the CNB Deposits with other banks and credit institutions Loans and advances to other customers Securities and other financial instruments held for trading Securities and other financial instruments available for sale Securities and other financial instruments at FVTPL that are actively traded Other operating assets Net (increase) in other assets Demand deposits Savings and term deposits Derivative financial and other liabilities held for trading Other liabilities Net (decrease)/increase in operating liabilities Net cash flow from operations before income tax (Income taxes paid) Net cash (outflow)/inflow from operating activities (54,335) 33,704 79, ,393 5, (283) (283) 30,334 39,822 (19,835) 402 (4,955) - (10,094) 1,454 (342,699) (175,316) - - (5,295) (3,822) (12,310) (386,700) (185,599) 33,885 (55,309) 436,033 (8,319) 4 (1) (5,064) (3,669) 464,858 (67,298) 108,492 (213,075) (1,758) (9,474) 106,734 (222,549) INVESTING ACTIVITIES (Purchases) of tangible and intangible assets Proceeds from sale of/(payments) to acquire investments in subsidiaries, associates and joint ventures Proceeds from sale of/(payments to acquire) securities and other financial instruments held to maturity Dividends received Other proceeds from investing activities Net cash from investing activities (6,168) (4,609) , , , ,

228 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) RESTATED CASH FLOW STATEMENT FORM (continued) FINANCING ACTIVITIES Net increase/(decrease) in borrowings 23,486 6,038 Net increase / (decrease) of issued debt securities - - Net (decrease) / increase in subordinated and hybrid instruments (87) (280) Proceeds from issuance of share capital - - (Dividends paid) (16,281) (21,443) Other receipts/(payments) from financing activities (1,815) (9,672) Net cash from financing activities 5,303 (25,357) Net (decrease) / increase in cash and cash equivalents 211,010 (145,561) Effect of changes in foreign exchange rates on cash and cash equivalents (13,938) (3,189) Net (decrease) / increase in cash and cash equivalents 197,072 (148,750) Cash and cash equivalents at the beginning of the year 397, ,171 Cash and cash equivalents at the end of the year 594, ,421 The forms were signed on behalf of Jadranska banka d.d., Šibenik, 15 June 2011 by: Chief Accounting Officer President of the Management agement Board Vjekoslava a Garofulić Ivo Šinko 228

229 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) Appendix 2 - reconciliation between the forms and the audited financial statements Set out below is the reconciliation between the statutory financial statements prepared in accordance with the Decision of the CNB on the Structure and Content of Annual Financial Statements of Banks and statutory financial statements prepared under Croatian accounting regulations for banks, the Law on Credit Institutions and derived regulations, the Decision of the CNB, the Accounting Act, and International Financial Reporting Standards, which comprise International Accounting Standards (IASs) and International Financial Reporting Standards (IFRSs), together with the related amendments and interpretations: a) Differences in the 2010 income statement Under CNB Decision 31/12/2010 Interest income Interest expense AUDITED FINANCIAL STATEMENTS 31/12/2010 DIFFERENCE 149, , (87,304) (83,624) (3,680) Net interest income Fee and commission income Fee and commission expenses Net fee and commission income Gains/(losses) on investments in subsidiaries, associates and joint ventures Trading gains / (losses) Gains / (losses) on embedded derivatives Gains / (losses) on assets at FVTPL not actively traded Gains / (losses) on AFS assets Gains / (losses) on HTM assets Gains / (losses) on hedging relationships Gains on investments in subsidiaries, associates and joint ventures Gains on other equity investments Foreign exchange gains / (losses) Other income Other expenses General and administrative expenses, and depreciation Net profit from operations before impairment and provisions for losses Impairment and provisions Profit/(loss) BEFORE TAXATION Income tax expense Profit/(Loss) FOR THE YEAR Earnings per share 62,081 65,745 (3,664) 21,215 21,216 (1) (5,220) (5,221) 1 15,995 15, ,941 15,723 (4,782) (5) - (5) (2,227) - (2,227) ,603-4,603 1,742 1,832 (90) (7,598) - (7,598) (60,312) (74,071) 13,759 25,224 25,224 - (79,559) (79,559) - (54,335) (54,335) (54,335) (54,335) - (454) (454) - Income statement supplement Profit/(Loss) for the year Attributable to the equity holders of the parent 229

230 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) a) Differences in the 2010 Income Statements (continued) The departures on the items included in the IFRS income statement versus the income statement under the CNB Decision comprise the following: The interest income and interest expense line items under the CNB Decision do not include any exchange differences, while in the IFRS income statement they are included in the line item "Net financial gains". The line items "Gains/losses on assets available for sale" and "Income from equity investments" are presented separately under the CNB Decision, whereas in the IFRS income statement they are included in "Other income". Foreign exchange gains/losses are reported in the income statement under the CNB Decision separately, whereas in the IFRS income statement they are included in the line item "Net financial gains". Other expenses are itemised in the income statement under the CNB Decision, whereas in the IFRS income statement they are captured under "Other operating expenses". 230

231 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) b) Differences in the Balance Sheets at 31/12/2010 ASSETS Cash and balances with the CNB Cash Balances with the CNB Deposits with credit institutions (banks) Treasury bills of the Ministry of Finance and of the CNB Securities and other financial instruments held for trading Securities and other financial instruments available for sale Securities and other financial instruments held to maturity Actively traded securities and other financial instruments at FVTPL Derivative financial assets Loans to financial institutions Loans and advances to other customers Investments in subsidiaries, associates and joint ventures Foreclosed assets Tangible assets (net of depreciation) Interest, fees and other assets TOTAL ASSETS LIABILITIES Loans from financial institutions Short-term Long-term Deposits Balances on gyro and current accounts Savings deposits Term deposits Other borrowings Short-term borrowings Long-term borrowings Derivative financial and other financial liabilities held for trading Issued debt securities Short-term debt securities issued Long-term debt securities issued Subordinated instruments issued Hybrid instruments issued Interest, fees and other liabilities Amounts due to other banks Provisions TOTAL LIABILITIES EQUITY Share capital Profit /(loss) for the year Retained earnings / (Accumulated losses) Legal reserves Statutory and other capital reserves Unrealised gains/losses on revaluation of financial assets Share premium TOTAL EQUITY TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 231 Under CNB Decision 31/12/2010 AUDITED FINANCIAL STATEMENTS 31/12/2010 Difference 328, ,257 (149,346) 60, , , , ,112 4,955-4, ,674 16, , , , ,100-25,100 1,350,137 1,516,865 (166,728) , ,244 (17,080) 25,387 32,839 (7,452) 35,654-35,654 2,673,631 2,673, , ,807 (408) 83, , ,110,656 2,118,343 (7,687) 218, , ,485, ,519 15,823 (304) ,560 41,836 13, (973) - 4,359 (4,359) 2,349,141 2,349, , ,084 - (54,335) (54,335) , ,986 (33,984) 32,792-32,792 1,947-1, (755) 324, ,490-2,673,631 2,673,631 -

232 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) b) Differences in the Balance Sheets at 31/12/2010 (continued) The departures on the items included in the IFRS balance sheet versus the balance sheet under the CNB Decision comprise the following: Assets Under the CNB Decision, cash and balances with the CNB do not include balances on foreign-currency current accounts abroad and current accounts with domestic financial institutions, including interest receivable, which are all included in Cash and Balances with the CNB under IFRSs. Deposits with other banks do not include overnight and other loans to financial institutions, which are included in amounts due from other banks reported under IFRSs. Securities and other financial instruments held to maturity as reported under IFRSs do not include balances under factoring, which are included within loans and receivables. Loans to financial institutions are reported under IFRSs within the line item "Amounts due from other banks". Loans and advances to other customers as presented under IFRSs are increased by balances under factoring and the related interest income. Foreclosed assets are presented separately under the CNB Decision, whereas under IFRSs they are included in "Other assets". Tangible assets are presented separately under the CNB Decision, whereas under IFRSs they are included in "Property and equipment". Under the CNB Decision, interest, fees and other assets are reported separately, while under IFRSs they are presented within line items to which they relate. Liabilities Loans from financial institutions presented under IFRSs are increased by the related interest expense and presented within "Other borrowed funds". Demand, savings and term deposits are included in the IFRS financial statements within "Amounts due to customers" and increased by the related interest expense. Derivative financial liabilities are reported separately under the CNB Decision, whereas in the IFRS financial statements they are included in "Other borrowed funds". Subordinated instruments issued as reported in the IFRS financial statements are increased by the corresponding interest expense. The interest, fees and other liabilities presented in the financial statements under the CNB Decision include interest expense, which is presented in the IFRS financial statements together with the line items to which it relates, as well as provisions, which are reported separately in the IFRS financial statements. Amounts due to other banks are reported separately in the IFRS financial statements, whereas in the financial statements under the CNB Decision they are included in "Deposits". 232

233 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) c) Differences in Statements of Changes in Equity at 31/12/2010 The departures on the items included in the IFRS balance sheet versus the balance sheet under the CNB Decision comprise the following: Under the CNB Decision, profit/loss for the year is presented separately. Share premium and revaluation reserves are included in "Legal, statutory and other reserves". 233

234 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) d) Differences in the Statements of Cash Flows for the year ended 31/12/2010 Under CNB Decision 31/12/2010 AUDITED FINANCIAL STATEMENTS 31/12/2010 Difference OPERATING ACTIVITIES (Loss) / Profit before taxation Impairment losses and provisions Depreciation and amortisation Net unrealised (gains) on financial assets and liabilities at FVTPL Losses on the sale of foreclosed assets (Gains) on sale of tangible assets Other (gains) Dividend income Operating cash flows before changes in operating assets Balances with the CNB Treasury bills of the Ministry of Finance and of the CNB Deposits with other banks and credit institutions Net increase in amounts owed to other banks Loans and advances to other customers Securities and other financial instruments held for trading Securities and other financial instruments available for sale Securities and other financial instruments at FVTPL that are actively traded Other operating assets Net (increase) in other assets Demand deposits Savings and term deposits Net increase in amounts due to customers Derivative financial and other liabilities held for trading Other liabilities Net (decrease) in operating liabilities Net cash flow from operations before income tax (Income taxes paid) Net cash outflow from operating activities INVESTING ACTIVITIES (Payments for purchases) of tangible and intangible assets Proceeds from sale of/(payments) to acquire investments in subsidiaries, associates and joint ventures Gains on sale of securities and other financial instruments held to maturity Dividends received Other proceeds from investing activities Sale of foreclosed assets Net cash from investing activities (54,335) (54,335) - 79,559 79,559-5,393 5, (242) (283) - (283) - (4) 4 30,334 30,371 (37) (19,835) (18,111) (1,724) (4,955) - (4,955) (10,094) (10,100) (276) (342,699) (196,945) (145,754) (5,295) - (5,295) (3,822) (22,548) 18,726 (386,700) (247,428) (139,272) 33,885-33, , , ,154 (423,154) 4-4 (5,064) (7,590) 2, , ,564 49, , ,507 (90,015) (1,758) (1,758) - 106, ,749 (90,015) (6,168) (6,251) ,637 1, , ,120 (2,120) 98,973 (2,805) 101,

235 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) d) Differences in the Statements of Cash Flows for the year ended 31/12/2010 (continued) Under CNB Decision 31/12/2010 AUDITED FINANCIAL STATEMENTS 31/12/2010 Difference FINANCING ACTIVITIES Net increase in borrowings 23,486 22, Net (decrease) in issued debt securities Net (decrease) in subordinated and hybrid instruments (87) (1,359) 1,272 Proceeds from issuance of share capital (Dividends paid) (16,281) (16,281) - Other (payments) from financing activities (1,815) - (1,815) Purchase of treasury shares - (1,815) 1,815 Net cash from financing activities 5,303 3,128 2,175 Net (decrease) in cash and cash equivalents 211, ,072 13,938 Effect of changes in foreign exchange rates on cash and cash equivalents (13,938) - (13,938) Net (decrease) in cash and cash equivalents 197, ,072 - Cash and cash equivalents at the beginning of the year 397, ,421 - Cash and cash equivalents at the end of the year 594, ,493 - The departures on the items included in the IFRS statement of cash flows versus the reporting requirements under the CNB Decision comprise the following: "Gains on sale of foreclosed assets" as reported in the IFRS financial statements includes gains from assets acquired in exchange for outstanding debt, which are included in "Other (gains)" in the statement of cash flows under the CNB Decision, together with dividend income. Balances with the CNB as reported in the statement of cash flows under IFRSs include obligatory reserve funds, together with the corresponding interest, whereas under the CNB Decision they are adjusted by exchange differences and presented net of interest. Deposits with other banks and loans to financial institutions as reported in the statement of cash flows under the IFRSs include the related interest, whereas under the CNB Decision they are adjusted by exchange differences and presented net of interest. The line item "Net increase in amounts due to other banks" as reported in the statement of cash flows under the IFRSs is included in "Demand deposits" in the statement of cash flows under the CNB Decision. Loans to other customers in the statement of cash flows under the IFRSs are increased by interest and fees as well as balances under factoring, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision the interest and fees receivable as well as balances receivable under factoring are not included, and the loans are adjusted by the revaluation of items subject to currency clause using the agreed rates. 235

236 Annual report 2010 Supplementary regulatory disclosures under the CNB Decision for the year ended 31 December 2010 (All amounts are expressed in thousands of kunas) d) Differences in the Statements of Cash Flows for the year ended 31/12/2010 (continued) Operating cash flows under "Securities and other financial instruments available for sale" in the statement of cash flows under the IFRSs are not presented separately because they are included in "Other operating assets". As opposed to cash flows from other assets under the CNB Decision, the cash flows from other assets as reported in the statement of cash flows under the IFRSs include the effect of changes in equity shares of other companies and of the Government restructuring bonds and excludes the effect of movements in loan interest and fees receivable. The statement of cash flows under the CNB Decision includes adjustments by exchange differences, unlike the statement of cash flows under the IFRSs. The net increase in amounts due customers as reported in the statement of cash flows under the IFRSs includes the effect of the related interest and non-interest expenses, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision it is included in "Demand deposits" and "Savings and term deposits" and adjusted by exchange differences, excluding the related interest and non-interest expenses. The effect of derivative financial liabilities and other liabilities actively traded on operating cash flows in the statement of cash flows under the IFRSs has not been reported separately, as it is included in "Other liabilities". Unlike in the statement of cash flows under the CNB Decision, the line item "Payments to acquire tangible and intangible assets" within investing activities as reported in the statement of cash flows under the IFRSs excludes the cost of investments in land and other tangible assets (office supplies). Proceeds from sale of securities and other financial instruments held to maturity as reported in the statement of cash flows under the IFRSs do not include proceeds from factoring, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision the line item includes changes in cash flows under factoring, with all the items adjusted by exchange differences. The line item "Sale of foreclosed assets" within investing activities of the statement of cash flows under the IFRSs has been reported separately, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision it is included in "Other proceeds from investing activities". The line item "Net increase in borrowings" in the statement of cash flows under the IFRSs includes the net cash flow on changes in borrowings, together with the relate interest and non-interest expenses, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision only the net cash flow from changes in borrowings without the interest and non-interest expenses is reported. The line item "Net decrease in subordinated and hybrid instruments" in the statement of cash flows under the IFRSs includes the related interest expense, which is included in "Other liabilities" in the statement of cash flows under the CNB Decision. The line item "Purchase of treasury shares" has been presented separately in the statement of cash flows under the IFRSs, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision it is included in other (payments) from financing activities. The effects of changes in foreign exchange rates on cash and cash equivalents have not been reported separately in the statement of cash flows under the IFRSs, whereas in the statement of cash flows under the CNB Decision they are reported separately as well as the individual items affected, which are presented as adjusted by the related effects. 236

237

238

239 Jadranska Banka d.d. Šibenik Governing bodies of the Bank ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

240

241 Annual report 2010 Governing bodies of the Bank ANNUAL MEETING OF SHAREHOLDERS The Annual Meeting of shareholders is composed of the Bank's shareholders, or their mandataries. The Chairman and the Vice Chairman are: MIRO PETRIC, Alfa d.d Zagreb, Chairman MILIVOJ PAIĆ, Luka Šibenik, d.o.o., vice chairman BANK'S MANAGEMENT BOARD Members of the Board: IVO ŠINKO, President MARIJA TRLAJA, Vice president MIRKO GORETA, Member BANK'S SUPERVISORY BOARD Members of the Board: MIRO PETRIC - president STIPE KUVAČ, vice president DUJE STANČIĆ, member MILIVOJ PAIĆ, member PETAR ŠKENDER, member 241

242

243 Jadranska Banka d.d. Šibenik Bank's headquarters and its operating units ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

244

245 Annual report 2010 Bank's head office and operating units HEAD OFFICE: A. Starčevića 4, ŠIBENIK, CROATIA PHONES: Switchboard: Management board Chairman's office: Management board vice chairman's office: Management board member office: TELEFAX: TELEX: SWIFT: JB-ŠBK JB-ŠBK JADRHR2X BRANCH-OFFICES: CENTRALA, Šibenik, A. Starčevića 4, tel , fax ROBNA KUĆA CENTAR, Šibenik, A. Šupuka bb, tel./fax GRAD, Šibenik, Trg Kralja Držislava b.b, tel , tel./fax ŠKOPINAC, Šibenik, Stjepana Radića 77, tel , , fax VIDICI, Šibenik, Vidici b.b, tel , fax MANDALINA, Šibenik, Velimira Škorpika 5, tel./fax DALMARE, Šibenik, Velimira Škorpika 23, tel/fax ŠUBIĆEVAC, Ivana Bana Mažuranića br.7, tel , fax METERIZE (KONZUM), Šibenik, Put kroz Meterize b.b, tel , fax RAŽINE (PLODINE), Šibenik, Južna magistrala b.b, tel , fax PRIMOŠTEN, Primošten, S. Radića b.b, tel , fax ROGOZNICA, Rogoznica, Jadranska ulica 1, tel./fax VODICE, Vodice, Herfordska ulica b.b, tel./fax TRIBUNJ, Tribunj, Put Male Gospe 1, tel./fax PIROVAC, Pirovac, Kralja Petra Krešimira IV 3a, tel./fax TISNO, Tisno, Zapadna gomilica 3, tel./fax MURTER, Murter, Luke b.b, tel , , , fax SKRADIN, Skradin, Trg Male Gospe 3, tel , fax DRNIŠ, Drniš, Kralja Zvonimira 17, tel./fax KNIN, Knin, Kralja Zvonimira 7a, tel./fax ZAGREB, Zagreb, Martićeva 27, tel./fax , ,

246

247 Jadranska Banka d.d. Šibenik List of correspondent banks ANNUAL REPORT 2010 Šibenik, June 2011

GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT 2006

GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT 2006 GODIŠNJE IZVJEŠĆE 2006. ANNUAL REPORT 2006 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence Šibenik, 2007. Godišnje izvješće 2006. Annual report 2006 Sadržaj / Contents Izvješće Uprave o

More information

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvori i metode prikupljanja podataka Podaci o novcu i kreditima preuzeti su od Hrvatske narodne banke. Podaci o potraživanjima i obvezama financijskih institucija

More information

Revidirani financijski izvještaji Zagrebačke banke d.d. za razdoblje od do Sadržaj:

Revidirani financijski izvještaji Zagrebačke banke d.d. za razdoblje od do Sadržaj: Revidirani financijski izvještaji Zagrebačke banke d.d. za razdoblje od 01.01.2014. do 31.12.2014. Sadržaj: 1. Izvještaj poslovodstva za razdoblje od 01.01.2014. do 31.12.2014. godine 2. Izjave osoba odgovornih

More information

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvori i metode prikupljanja podataka Podaci o novcu i kreditima preuzeti su od Hrvatske narodne banke Podaci o potraživanjima i obvezama financijskih institucija

More information

DINARSKI OROČENI DEPOZITI / LOCAL CURRENCY DEPOSIT

DINARSKI OROČENI DEPOZITI / LOCAL CURRENCY DEPOSIT DINARSKI OROČENI DEPOZITI / LOCAL CURRENCY DEPOSIT Vrsta depozita/type of Valuta depozita/currency of Kriterijumi za indeksiranje/ Criteria for index: Iznos sredstava koje Banka prima u depozit / The amount

More information

MONEY AND CREDIT 15. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT

MONEY AND CREDIT 15. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT 15. NOVAC I KREDIT METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvori i metode prikupljanja podataka Podaci o novcu i kreditima preuzeti su od Hrvatske narodne banke Podaci o potraživanjima i obvezama financijskih institucija

More information

GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT

GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT 09 GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT Introduction Uvod Institutional framework Institucionalni okvir The impacts of the global financial crisis started channeling themselves more powerfully during the first

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro. Bilten Centralne banke Crne Gore Mart Bulletin of Central Bank of Montenegro March 2007

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro. Bilten Centralne banke Crne Gore Mart Bulletin of Central Bank of Montenegro March 2007 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

Bilten Centralne banke Crne Gore Novembar Bulletin of Central Bank of Montenegro November 2006

Bilten Centralne banke Crne Gore Novembar Bulletin of Central Bank of Montenegro November 2006 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

A N N U A L R E P O R T A2007 GODIŠNJE IZVJEŠÆE ANNUAL REPORT A N N U A L R E P A N N U A L R E P O R T G O D I Š N J E I Z V J E Š

A N N U A L R E P O R T A2007 GODIŠNJE IZVJEŠÆE ANNUAL REPORT A N N U A L R E P A N N U A L R E P O R T G O D I Š N J E I Z V J E Š Š Æ E P O R T GODIŠNJE IZVJEŠÆE ANNUAL REPORT A N N U A L R E P O A N N U A L A N N U A L R E P O R T V J E Š Æ E A L R E P O R T O R T G O D I Š N J E I Z V J A N N U A L R V J E Š Æ E G O R E P O R T

More information

Bilten Centralne banke Crne Gore Januar Bulletin of Central Bank of Montenegro January 2007

Bilten Centralne banke Crne Gore Januar Bulletin of Central Bank of Montenegro January 2007 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Septembar 2011 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

Bilten Centralne banke Crne Gore Avgust Bulletin of Central Bank of Montenegro August 2006

Bilten Centralne banke Crne Gore Avgust Bulletin of Central Bank of Montenegro August 2006 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant

THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant R E P U B L I K A H R V A T S K A MINISTARSTVO FINANCIJA-POREZNA UPRAVA PRIMJERAK 1 - za podnositelja zahtjeva - THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant

More information

SADRŽAJ CONTENTS. 5 Izvješće o obavljenom nadzoru za godinu Report on the performed supervision in the year 2008

SADRŽAJ CONTENTS. 5 Izvješće o obavljenom nadzoru za godinu Report on the performed supervision in the year 2008 SADRŽAJ CONTENTS 5 Izvješće o obavljenom nadzoru za 2008. godinu Report on the performed supervision in the year 2008 9 Izvješće Uprave o poslovanju Partner banke u 2008. godini Report of the Management

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Mart 2015 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra

More information

ZNAČAJ DEPOZITA KAO GLAVNOG IZVORA SREDSTAVA ZA LIKVIDNOST BANKE THE SIGNIFICANCE OF DEPOSITS AS THE MAIN SOURCE OF FUNDS FOR BANK LIQUIDITY

ZNAČAJ DEPOZITA KAO GLAVNOG IZVORA SREDSTAVA ZA LIKVIDNOST BANKE THE SIGNIFICANCE OF DEPOSITS AS THE MAIN SOURCE OF FUNDS FOR BANK LIQUIDITY Zbornik radova Ekonomskog fakulteta Brčko Godina 9, broj 9, 2015, str. 31-36. Pregledni članak Review article UDK: 336.781.5:005.334 DOI: 10.7251/ZREFB1509031R ZNAČAJ DEPOZITA KAO GLAVNOG IZVORA SREDSTAVA

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Avgust 2012 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra

More information

GODIŠNJE IZVJEŠ E 2007 ANNUAL REPORT

GODIŠNJE IZVJEŠ E 2007 ANNUAL REPORT POVJERENJE POVEZUJE. UNITED IN TRUST. GODIŠNJE IZVJEŠ E 2007 ANNUAL REPORT Austrija Bosna i Hercegovina HRVATSKA»eπka Mađarska Rumunjska Srbija SlovaËka Slovenija Ukrajina Varšavska 9 10 000 Zagreb Tel.:

More information

TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA, POLJOPRIVREDNIKE I PREDUZETNIKE Važi od

TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA, POLJOPRIVREDNIKE I PREDUZETNIKE Važi od TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA, POLJOPRIVREDNIKE I PREDUZETNIKE Važi od 07.04.2016. TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA I POLJOPRIVREDNIKE Važi od 07.04.2016. GOTOVINSKI, POTROŠAČKI, DOZVOLJE PREKORAČENJE

More information

PODALI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA DAVATELJU LICENCE INFORMATION ON THE CLAIMANT LICENSOR:

PODALI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA DAVATELJU LICENCE INFORMATION ON THE CLAIMANT LICENSOR: REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJA - POREZNA UPRAVA THE REPUBLIC OF CROATIA MINISTRY OF FINANCE TAX ADMINISTRATIO PRIMJERAK I - za podnositelja zahtjeva - copy 1 - tor the daimant - ZAHTJEV ZA UMANJENJE

More information

Godišnje izvješće 2016 Annual Report

Godišnje izvješće 2016 Annual Report Godišnje izvješće 2016 Annual Report SADRŽAJ CONTENTS 5 Izvješće o obavljenom nadzoru u 2016. godini Report on conducted supervision in 2016 9 Izvješće Uprave o stanju banke u 2016. godini Report of the

More information

Godišnje izvješće 2013 Annual Report

Godišnje izvješće 2013 Annual Report Godišnje izvješće 2013 Annual Report 2 Partner banka - Godišnje izvješće 2013. Partner bank - Annual Report 2013 SADRŽAJ CONTENTS 5 Izvješće o obavljenom nadzoru u 2013. godini Report on conducted supervision

More information

USPJEŠNOST POSLOVANJA PODUZEĆA MORSKE AKVAKULTURE U SPLITSKO- DALMATINSKOJ ŽUPANIJI U PERIODU OD

USPJEŠNOST POSLOVANJA PODUZEĆA MORSKE AKVAKULTURE U SPLITSKO- DALMATINSKOJ ŽUPANIJI U PERIODU OD SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD USPJEŠNOST POSLOVANJA PODUZEĆA MORSKE AKVAKULTURE U SPLITSKO- DALMATINSKOJ ŽUPANIJI U PERIODU OD 2012.-2015. Mentor: Doc. dr. sc. Slađana Pavlinović

More information

Godišnje izvješće Annual Report

Godišnje izvješće Annual Report Godišnje izvješće 2006. Annual Report 1 2 sadržaj / contents 4 Poruka predsjednice Nadzornog odbora 54 Introductory notes of the Chairman of the Supervisory Board 5 Riječ predsjednice Uprave Banke 55 Remarks

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Novembar 2012 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog

More information

Napomene za Bilans tokova gotovine U Bilansu tokova gotovine popunjavaju se kolone 3 i 4, dok se zbirovi automatski računaju.

Napomene za Bilans tokova gotovine U Bilansu tokova gotovine popunjavaju se kolone 3 i 4, dok se zbirovi automatski računaju. Uputstvo za popunjavanje obrazaca Tabele su zaštićene bez pasvorda. Ako se želi promjeniti neko zaključano polje, dovoljno je u opciji "Tools-protection" izabrati "Unprotect sheet"! Tabela na engleskom

More information

Financijski Klub. Analiza financijskih izvještaja NA TEMELJU FINANCIJSKIH POKAZATELJA NA PRIMJERU PODUZEĆA FUGRO N.V.

Financijski Klub. Analiza financijskih izvještaja NA TEMELJU FINANCIJSKIH POKAZATELJA NA PRIMJERU PODUZEĆA FUGRO N.V. Financijski Klub Analiza financijskih izvještaja NA TEMELJU FINANCIJSKIH POKAZATELJA NA PRIMJERU PODUZEĆA FUGRO N.V. Istraživački rad Barbara Tržec Barbara.Trzec@yahoo.com Ključne riječi: analiza financijskih

More information

HOW DOES CAPITAL STRUCTURE AFFECTON PROFITABILITY OF SME's UTJECAJ STRUKTURE KAPITALA NA PROFITABILNOST PODUZEĆA

HOW DOES CAPITAL STRUCTURE AFFECTON PROFITABILITY OF SME's UTJECAJ STRUKTURE KAPITALA NA PROFITABILNOST PODUZEĆA Martina Harc, PhD. Croatian Academy of Sciences and Arts, Institute for Scientific and Art Research Work in Osijek 31000 Osijek 031/207-407, 031/207-408 E-mail address: harcm@hazu.hr HOW DOES CAPITAL STRUCTURE

More information

tuzlanska banka d.d. tuzla

tuzlanska banka d.d. tuzla tuzlanska banka d.d. tuzla godišnji izvještaj annual report 2004 tuzlanska banka d.d. tuzla godišnji izvještaj annual report 2004 lom: Gordan Zovko - Priprema i tisak: Suton, Široki Brijeg - Tiraž : 500

More information

BONITETNI IZVJEŠTAJ. Izdato za: Bisnode d.o.o. Izdato dana Član grupe BISNODE, Stockholm, Švedska

BONITETNI IZVJEŠTAJ. Izdato za: Bisnode d.o.o. Izdato dana Član grupe BISNODE, Stockholm, Švedska BONITETNI IZVJEŠTAJ Izdato za: Bisnode d.o.o. Član grupe BISNODE, Stockholm, Švedska Bonitetni izvještaj PROFIL Poglavlje 1 Preduzeće: Adresa: Djelatnost: G 47.11 TRGOVINA NA MALO U NESPECIJALIZIRANIM

More information

TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA, POLJOPRIVREDNIKE I PREDUZETNIKE Važi od

TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA, POLJOPRIVREDNIKE I PREDUZETNIKE Važi od TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA, POLJOPRIVREDNIKE I PREDUZETNIKE Važi od 27.10.2015. TARIFNIK ZA KREDITE ZA FIZIČKA LICA I POLJOPRIVREDNIKE Važi od 27.10.2015. GOTOVINSKI, POTROŠAČKI, DOZVOLJENO PREKORAČENJE

More information

BONITETNI IZVEŠTAJ. Izdato za: Izdato dana

BONITETNI IZVEŠTAJ. Izdato za: Izdato dana BONITETNI IZVEŠTAJ Izdato za: www.bisnode.si, tel: +386 (0)1 620 2 866, fax: +386 (0)1 620 2 708 Bonitetni izveštaj PROFIL Poglavlje 1 Preduzeće: Adresa: Djelatnost: B 05.20 VAĐENJE LIGNITA JIB: Veličina

More information

THE FINANCIAL CRISIS EFFECTS ON BANKS EFFICIENCY IN THE POŽEGA AND SLAVONIA COUNTY

THE FINANCIAL CRISIS EFFECTS ON BANKS EFFICIENCY IN THE POŽEGA AND SLAVONIA COUNTY Anita Pavković, PhD. Faculty of Economics and business, University of Zagreb J.F. Kennedy Square 6 10000 Zagreb, Croatia Phone: +385 1 238 3181 Fax: +385 1 233 5633 E-mail: amusa@efzg.hr Tomislav Klarić,

More information

POKAZATELJI USPJEŠNOSTI POSLOVANJA PODUZEĆA POMORSKOGA PROMETA

POKAZATELJI USPJEŠNOSTI POSLOVANJA PODUZEĆA POMORSKOGA PROMETA Pomorstvo, god. 20, br. 2 (2006), str. 33-45 33 Mr. sc. Kuzman Vujević Pregledni članak Državni ured za reviziju UDK: 65.011.44 Područni ured Rijeka 656.61.061.5 Jadranski trg 1 Primljeno: 18. lipnja 2006.

More information

31. decembar godine

31. decembar godine HIPOTEKARNA BANKA A.D., PODGORICA 31. decembar 2010. godine FINANSIJSKI IZVJE TAJI ZA GODINU KOJA SE ZAVR AVA NA DAN 31. DECEMBRA 2010. Strana I 1-2 Bilans uspjeha 3 Bilans stanja 4 kapitalu 5 6 7-34 35-47

More information

LOCAL ACTION GROUP (LAG) FUTURE OF REGIONAL AND RURAL DEVELOPMENT LOKALNE AKCIJSKE GRUPE (LAG) OKOSNICE REGIONALNOG I RURALNOG RAZVOJA

LOCAL ACTION GROUP (LAG) FUTURE OF REGIONAL AND RURAL DEVELOPMENT LOKALNE AKCIJSKE GRUPE (LAG) OKOSNICE REGIONALNOG I RURALNOG RAZVOJA Mario Marolin, mag.iur and project manager PhD student of European studies at University J.J. Strossmayer Gundulićeva 36a, Osijek Phone: 091 566 1234 E-mail address: mariomarolin@gmail.com LOCAL ACTION

More information

FIRST FINANCIAL BANK AD, PODGORICA

FIRST FINANCIAL BANK AD, PODGORICA FIRST FINANCIAL BANK AD, PODGORICA Finansijski izvještaji 31. decembar 2012. i Izvještaj nezavisnog revizora Podgorica, maj 2013. godine S A D R Ž A J: Strana IZVJEŠTAJ NEZAVISNOG REVIZORA 1 2 FINANSIJSKI

More information

RAZLIKA U PRISTUPU EKONOMSKOJ PROCJENI KONVENCIONALNIH I NE NAGLASKOM NA NEKONVE

RAZLIKA U PRISTUPU EKONOMSKOJ PROCJENI KONVENCIONALNIH I NE NAGLASKOM NA NEKONVE UDK 553.04 UDC 553.04 Jezik:Hrvatski/Croatian ugljikovodika 9. Svibnja, 2014, Zagreb Pregledni rad Review RAZLIKA U PRISTUPU EKONOMSKOJ PROCJENI KONVENCIONALNIH I NE NAGLASKOM NA NEKONVE DIFFERENCE IN

More information

Bosnalijek, farmaceutska i hemijska industrija, dioničko društvo. Telephone and fax tel: ; fax:

Bosnalijek, farmaceutska i hemijska industrija, dioničko društvo. Telephone and fax tel: ; fax: GENERAL INFORMATION Form OEI-PD Table A Description Content Registration number issued by the registry of the Commission: 1. INFORMATION ABOUT THE ISSUER Full and short company name Bosnalijek, farmaceutska

More information

KOMPARATIVNA ANALIZA STAMBENIH KREDITA NA PRIMJERU PRIVREDNE BANKE ZAGREB, OTP BANKE TE ZAGREBAČKE BANKE

KOMPARATIVNA ANALIZA STAMBENIH KREDITA NA PRIMJERU PRIVREDNE BANKE ZAGREB, OTP BANKE TE ZAGREBAČKE BANKE VELEUČILIŠTE U KARLOVCU POSLOVNI ODJEL STRUČNI STUDIJ UGOSTITELJSTVA Tomislav Vuković KOMPARATIVNA ANALIZA STAMBENIH KREDITA NA PRIMJERU PRIVREDNE BANKE ZAGREB, OTP BANKE TE ZAGREBAČKE BANKE ZAVRŠNI RAD

More information

GRUPA ATLANTSKA PLOVIDBA DUBROVNIK NEREVIDIRANI KONSOLIDIRANI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA RAZDOBLJE I III GODINE

GRUPA ATLANTSKA PLOVIDBA DUBROVNIK NEREVIDIRANI KONSOLIDIRANI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA RAZDOBLJE I III GODINE GRUPA ATLANTSKA PLOVIDBA DUBROVNIK NEREVIDIRANI KONSOLIDIRANI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA RAZDOBLJE I III 2011. GODINE Dubrovnik, 29. travnja 2011. SADRŽAJ: I. MEUIZVJEŠTAJ UPRAVE O FINANCIJSKOM POLOŽAJU

More information

Miloš Brdar IZVJEŠTAJ O NOVČANIM TIJEKOVIMA REGIONALNE BANKE

Miloš Brdar IZVJEŠTAJ O NOVČANIM TIJEKOVIMA REGIONALNE BANKE SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET Miloš Brdar IZVJEŠTAJ O NOVČANIM TIJEKOVIMA REGIONALNE BANKE DIPLOMSKI RAD Rijeka, 2014. SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET IZVJEŠTAJ O NOVČANIM TIJEKOVIMA

More information

mailingleitner croatia

mailingleitner croatia STRANICA 1/6 LIPANJ 2015 PAGE 1/6 JUNE 2015 Prijedlog novog Zakona o računovodstvu u nastavku: ZOR) je na prvom čitanju u Saboru, a prema navedenom u završnim odredbama, stupiti će na snagu već 1.7.2015.

More information

COMPETITIVENESS AS A FUNCTION OF LOCAL AND REGIONAL GROWTH AND DEVELOPMENT *

COMPETITIVENESS AS A FUNCTION OF LOCAL AND REGIONAL GROWTH AND DEVELOPMENT * Ivana Bestvina Bukvić Zagrebačka banka d.d. Trg bana Josipa Jelačića10, 10 000 Zagreb ivana.bestvina.bukvic@os.htnet.hr Domagoj Karačić Josip Juraj Strossmayer University of Osijek Faculty of Economics

More information

Sberbank a.d. Banja Luka

Sberbank a.d. Banja Luka Godišnji izvještaj Annual Report Sberbank a.d. Banja Luka Sberbank a.d. Banja Luka Jevrejska 71 78 000 Banja Luka Kontakt centar: 0800 59 999 Tel.: 00387 51 24 11 00 Faks: 00387 51 21 33 91 info@sberbankbl.ba,

More information

KOMERCIJALNA BANKA A.D. BANJA LUKA

KOMERCIJALNA BANKA A.D. BANJA LUKA KOMERCIJALNA BANKA A.D. BANJA LUKA Izveštaj o izvršenoj reviziji finansijskih izveštaja za 2007. godinu 14. mart 2008. godine IZVEŠTAJ O IZVRŠENOJ REVIZIJI FINANSIJSKIH IZVEŠTAJA ZA 2007. GODINU S A D

More information

GRUPA ATLANTSKA PLOVIDBA DUBROVNIK NEREVIDIRANI KONSOLIDIRANI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA RAZDOBLJE I IX GODINE

GRUPA ATLANTSKA PLOVIDBA DUBROVNIK NEREVIDIRANI KONSOLIDIRANI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA RAZDOBLJE I IX GODINE GRUPA ATLANTSKA PLOVIDBA DUBROVNIK NEREVIDIRANI KONSOLIDIRANI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA RAZDOBLJE I IX 2012. GODINE Dubrovnik, 19. listopada 2012. SADRŽAJ: I. MEUIZVJEŠTAJ UPRAVE O FINANCIJSKOM POLOŽAJU

More information

POSLEDICE PORASTA KAMATNIH STOPA U SAD NA GLOBALNO FX TRŽIŠTE

POSLEDICE PORASTA KAMATNIH STOPA U SAD NA GLOBALNO FX TRŽIŠTE Bankarstvo, 2016, vol. 45, br. 1 Primljen: 27.01.2016. Prihvaćen: 23.03.2016. 42 originalni naučni rad UDK 336.748(73) 336.781.5:339.72(100) 339.13.024 DOI: 10.5937/bankarstvo1601042K Nataša Kožul Samostalni

More information

Pojašnjenje kreditnog izvješća na zahtjev poslovnog subjekta

Pojašnjenje kreditnog izvješća na zahtjev poslovnog subjekta Pojašnjenje kreditnog izvješća na zahtjev poslovnog subjekta Identifikacija Naziv poslovnog subjekta Skraćeni naziv poslovnog subjekta. Identifikacija OIB: Osobni identifikacijski broj poslovnog subjekta.

More information

Izlaganje guvernera Hrvatske narodne banke Borisa Vujčića na 11. konvenciji hrvatskih izvoznika

Izlaganje guvernera Hrvatske narodne banke Borisa Vujčića na 11. konvenciji hrvatskih izvoznika Izlaganje guvernera Hrvatske narodne banke Borisa Vujčića na 11. konvenciji hrvatskih izvoznika U posljednje tri godine u hrvatskom se gospodarstvu događaju pozitivne promjene, a vidljiva je i sve veća

More information

Ime i prezime / naziv tvrtke Full name / business name: Pravni oblik Legal form:..

Ime i prezime / naziv tvrtke Full name / business name: Pravni oblik Legal form:.. R E P U B L I K A H R V A T S K A PRIMJERAK 1 MINISTARSTVO FINANCIJA-POREZNA UPRAVA - za podnositelja zahtjeva - THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant

More information

Nekonvencionalna monetarna politika i dostupnost financiranja SME poduzeća

Nekonvencionalna monetarna politika i dostupnost financiranja SME poduzeća SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD Nekonvencionalna monetarna politika i dostupnost financiranja SME poduzeća Mentor: doc. dr. sc. Ana Rimac Smiljanić Student: Branimir Elpeza Matični

More information

HRVATSKI SABOR ODLUKU

HRVATSKI SABOR ODLUKU HRVATSKI SABOR Na temelju članka 88. Ustava Republike Hrvatske, donosim 11 ODLUKU O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O ZAJMU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ZA

More information

ANALIZA BONITETNIH INFORMACIJA OBRAZACA BON-1 I BONPLUS

ANALIZA BONITETNIH INFORMACIJA OBRAZACA BON-1 I BONPLUS SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD ANALIZA BONITETNIH INFORMACIJA OBRAZACA BON-1 I BONPLUS Mentor: doc.dr.sc. Ivana Dropulić Student: Petra Kutija Split, rujan, 2016. SADRŽAJ: 1. UVOD...1

More information

Glavna skupština

Glavna skupština Glavna skupština 15.06.2016. 1 Sadržaj Makroekonomsko okruženje Preobrazba Adrisa Poslovanje po segmentima Turizam Zdrava hrana Osiguranje Vlasnički pogled 2 Hrvatska je najveći gubitnik recesije. Dugoročne

More information

FINANSIJSKI IZVJE[TAJI I NEZAVISNO REVIZORSKO MI[LJENJE ZA GODINU KOJA JE ZAVR[ILA 31. DECEMBRA 2000.

FINANSIJSKI IZVJE[TAJI I NEZAVISNO REVIZORSKO MI[LJENJE ZA GODINU KOJA JE ZAVR[ILA 31. DECEMBRA 2000. FINANSIJSKI IZVJE[TAJI I NEZAVISNO REVIZORSKO MI[LJENJE ZA GODINU KOJA JE ZAVR[ILA 31. DECEMBRA 2000. AND INDEPENDENT AUDITORS' REPORT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2000 19 NEZAVISNO REVIZORSKO MI[LJENJE

More information

GODIŠNJI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI HRVATSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVITAK ZA GODINU

GODIŠNJI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI HRVATSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVITAK ZA GODINU GODIŠNJI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI HRVATSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVITAK ZA 2006. GODINU Svibanj 2007. S a d r ž a j: UKRATKO O HBOR-u...3 OSVRT NA PROTEKLO RAZDOBLJE...5 POSTIGNUĆA U 2006. GODINI...10 I. Nove

More information

THE ANALYSIS OF MERGERS AND ACQUISITIONS BASED ON THE EXAMPLE OF A CHOSEN COMPANY IN EASTERN CROATIA

THE ANALYSIS OF MERGERS AND ACQUISITIONS BASED ON THE EXAMPLE OF A CHOSEN COMPANY IN EASTERN CROATIA Marina Kovačević, MA, senior lecturer The University of Applied Sciences Baltazar Zaprešić Vladimira Novaka 23, 10290 Zaprešić Telephone: 00385 1 4002 782, 663 6002 E-mail: kovacevic.marina4@gmail.com;

More information

BANKOVNI POTENCIJALI, POSLOVNA SPAJANJA BANAKA I RAZVITAK HRVATSKOG GOSPODARSTVA

BANKOVNI POTENCIJALI, POSLOVNA SPAJANJA BANAKA I RAZVITAK HRVATSKOG GOSPODARSTVA 1283 Drago Jakovčević* UDK 332.1:338.97 (497.5) Izvorni znanstveni rad BANKOVNI POTENCIJALI, POSLOVNA SPAJANJA BANAKA I RAZVITAK HRVATSKOG GOSPODARSTVA Autor istražuje utjecaje globalizacijskih procesa

More information

FINANCIJSKI I OPERATIVNI LEASING IZ PERSPEKTIVE PODUZETNIKA

FINANCIJSKI I OPERATIVNI LEASING IZ PERSPEKTIVE PODUZETNIKA Financijski i operativni leasing iz perspektive poduzetnika 159 FINANCIJSKI I OPERATIVNI LEASING IZ PERSPEKTIVE PODUZETNIKA dr. sc. Aljoša Šestanović, CFA Visoka škola za ekonomiju poduzetništvo i upravljanje

More information

Tarifnik za korporativne klijente Price list for corporate clients

Tarifnik za korporativne klijente Price list for corporate clients Prilog 1 Part 1: TARIFA NAKNADA I TROŠKOVA BANKE ZA USLUGE U DOMAĆEM PLATNOM PROMETU FEES AND COMMISSIONS FOR DOMESTIC PAYMENTS Prilog 2: TARIFA NAKNADA I TROŠKOVA BANKE ZA USLUGE U SEKTORU ZA POSLOVE

More information

TARIFNIK ZA MALA PREDUZEĆA PRICE LIST FOR SMALL COMPANIES

TARIFNIK ZA MALA PREDUZEĆA PRICE LIST FOR SMALL COMPANIES TARIFNIK ZA MALA PREDUZEĆA PRICE LIST FOR SMALL COMPANIES 29.10.2018. SADRŽAJ TARIFA NAKNADA ZA USLUGE U DOMAĆEM PLATNOM PROMETU... 1 I VOĐENJE TEKUĆEG RAČUNA... 1 II INTERNI TRANSFERI... 1 III IZVRŠAVANJE

More information

IZVOD IZ TARIFE NAKNADA ZA USLUGE FIZIČKIM LICIMA GRAĐANIMA - DEO KOJI SE ODNOSI NA PLATNE USLUGE

IZVOD IZ TARIFE NAKNADA ZA USLUGE FIZIČKIM LICIMA GRAĐANIMA - DEO KOJI SE ODNOSI NA PLATNE USLUGE (primena od 01032017 / valid from 01032017) IZVOD IZ TARIFE NAKNADA ZA USLUGE FIZIČKIM LICIMA GRAĐANIMA - DEO KOJI SE ODNOSI NA PLATNE USLUGE EXERPT FROM LIST OF FEES AND COMMISSIONS FOR SERVICES APPLICABLE

More information

Godišnji izveštaj o poslovanju. Godišnji izveštaj o poslovanju 2014.

Godišnji izveštaj o poslovanju. Godišnji izveštaj o poslovanju 2014. Godišnji izveštaj o poslovanju Godišnji izveštaj o poslovanju. 1 Nemačka Češka Austrija Slovenija Hrvatska Slovačka Mađarska Ukrajina Sberbank Srbija i Sberbank Evropa Bosna i Hercegovina Srbija Strana

More information

UPITNIK ZA UTVRĐIVANJE FATCA STATUSA ZA POSLOVNE SUBJEKTE / FATCA QUESTIONNAIRE FOR BUSINESS ENTITY CLIENTS

UPITNIK ZA UTVRĐIVANJE FATCA STATUSA ZA POSLOVNE SUBJEKTE / FATCA QUESTIONNAIRE FOR BUSINESS ENTITY CLIENTS UPITNIK ZA UTVRĐIVANJE FATCA STATUSA ZA POSLOVNE SUBJEKTE / FATCA QUESTIONNAIRE FOR BUSINESS ENTITY CLIENTS ODJELJAK I. - OPĆI PODACI / SECTION I. - GENERAL DATA Naziv poslovnog subjekta / Business Entity

More information

FIN&TECH KONFERENCIJA

FIN&TECH KONFERENCIJA FIN&TECH KONFERENCIJA Zagreb, 9. lipnja 2017. Digitalna transformacija u financijskom sektoru Što je blockchain Kriptirana, distribuirana i javna baza podataka o svim izvršenim transkacijama kriptovalutom

More information

Godi{nji izvje{taj Annual report 2008

Godi{nji izvje{taj Annual report 2008 Godi{nji izvje{taj Annual report KALENDAR AKTIVNOSTI JANUAR JUN FEBRUAR Slanje kamatnih listova po{tom Pridru`eno ~lanstvo Nove banke u poslovanju sa Visa Preseljenje Filijale Gradi{ka u nove prostorije.

More information

Naknade i provizije za klijente Poslovnog sektora poslovi sa nerezidentima u primeni od

Naknade i provizije za klijente Poslovnog sektora poslovi sa nerezidentima u primeni od Naknade i provizije za klijente Poslovnog sektora poslovi sa nerezidentima u primeni od 01.09.2016. Fees and commissions for clients of Business sector Non-residents in use since 01.09.2016. MEĐUNARODNI

More information

TARIFNIK ZA MALA PREDUZEĆA PRICE LIST FOR SMALL COMPANIES

TARIFNIK ZA MALA PREDUZEĆA PRICE LIST FOR SMALL COMPANIES TARIFNIK ZA MALA PREDUZEĆA PRICE LIST FOR SMALL COMPANIES 202018. SADRŽAJ TARIFA NAKNADA ZA USLUGE U DOMAĆEM PLATNOM PROMETU... 1 I VOĐENJE TEKUĆEG RAČUNA... 1 II INTERNI TRANSFERI... 1 III IZVRŠAVANJE

More information

Uputstvo za popunjavanje obrazaca

Uputstvo za popunjavanje obrazaca Uputstvo za popunjavanje obrazaca Osnovne napomene Na kartici Osnovni podaci potrebno je izabrati jezik (pismo) na kome želite popuniti obrazac. Obrazac je zaštićen i nisu dozvoljene izmjene. Osnovne podatke

More information

PUBLISHING DATA AND INFORMATION OF THE. EXPOBANK JSC Belgrade

PUBLISHING DATA AND INFORMATION OF THE. EXPOBANK JSC Belgrade EXECUTIVE BOARD No: 237/2017 PUBLISHING DATA AND INFORMATION OF THE EXPOBANK JSC Belgrade As at 30 June 2017 Expobank JSC Belgrade (hereinafter: Bank) in accordance with the Decision on publishing data

More information

T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES

T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES T A R I F A NAKNADA BANKE ZA USLUGE PLATNOG PROMETA Pravnim licima T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES for legal entities 01. januar 2018. January 01, 2018 1 I VOĐENJE TEKUĆEG

More information

content Koncern Tvornica duhana Rovinj Uvod Rezultati poslovanja Uz izvjeπêe o financijskom poslovanju IzvjeπÊe revizora

content Koncern Tvornica duhana Rovinj Uvod Rezultati poslovanja Uz izvjeπêe o financijskom poslovanju IzvjeπÊe revizora content 3 4 8 Uvod Foreword Koncern Tvornica duhana Rovinj Tobacco Factory Rovinj Concern Rezultati poslovanja Business Results 14 Uz izvjeπêe o financijskom poslovanju Notes to the Financial Statements

More information

1 Annual Report 2017

1 Annual Report 2017 1 Annual Report 2017 2 Survey of key data Raiffeisen banka a.d. Monetary values are in thousands RSD 2017 Change 2016 Income Statement Net interest income after provisioning 10,596,039 13.57% 9,330,045

More information

CJENIK I. Iznajmljivanje optic kih vlakana (dark fiber) - SIOL. Zakup kapacitete VPN L2 - SLA ponuda - SIOL

CJENIK I. Iznajmljivanje optic kih vlakana (dark fiber) - SIOL. Zakup kapacitete VPN L2 - SLA ponuda - SIOL CJENIK I. Iznajmljivanje optic kih vlakana (dark fiber) - SIOL Mjesečna cijena za zakup para optičkih vlakana iznosi 0,28 eura (bez PDV-a) po metru para vlakana na ugovorni period od 1 godine. U zavisnosti

More information

SUCCESS OR FAILURE OF THE IMPLEMETED STRATEGY ON ATRACTING FOREIGN CAPITAL IN THE FORM OF FDI IN THE REPUBLIC OF MACEDONIA

SUCCESS OR FAILURE OF THE IMPLEMETED STRATEGY ON ATRACTING FOREIGN CAPITAL IN THE FORM OF FDI IN THE REPUBLIC OF MACEDONIA Irena Kikerkova, Ph. D. Ss. Cyril and Methodius University Faculty of Economics, Skopje, Republic of Macedonia E-mail: irena@eccf.ukim.edu.mk SUCCESS OR FAILURE OF THE IMPLEMETED STRATEGY ON ATRACTING

More information

Finansije i računovodstvo

Finansije i računovodstvo Finansije i računovodstvo ENGLESKO-SRPSKI MINI REČNIK FINANSIJSKOG IZVEŠTAVANJA (preko 200 pojmova) Account Račun Accounting entity Računovodstveni entitet Accounting equation rules Pravila računovodstvene

More information

Aims of the class (ciljevi časa):

Aims of the class (ciljevi časa): Aims of the class (ciljevi časa): Key vocabulary: Unit 8. The Stock Market (=berza), New Insights into Business, pg. 74 Conditional 1 (Prvi tip kondicionalnih klauza) Conditional 2 (Drugi tip kondicionalnih

More information

SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE

SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE ISSN 1840-3478 GODINA / YEAR IX SARAJEVO, 15. 12. 2016. BROJ / NUMBER: 8.1.10 PROSJEČNA MJESEČNA ISPLAĆENA NETO PLAĆA ZAPOSLENIH PO PODRUČJIMA KD BIH 2010, OKTOBAR/LISTOPAD

More information

T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES

T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES T A R I F A NAKNADA BANKE ZA USLUGE PLATNOG PROMETA Pravnim licima T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES for legal entities 1. decembar 2014. December 01, 2014 1 I VOĐENJE BANKOVNOG

More information

Pregled trgovanja i vijesti CROBEX -0,23% Novosti sa Zagrebačke burze. Dnevni pregled dioničkog tržišta. Korporativne analize

Pregled trgovanja i vijesti CROBEX -0,23% Novosti sa Zagrebačke burze. Dnevni pregled dioničkog tržišta. Korporativne analize Korporativne analize 12.6.2018. Pregled trgovanja i vijesti Novosti sa Zagrebačke burze Trgovanje. Jučer je na Zagrebačkoj burzi trgovina obilježena padom vrijednosti dioničkog indeksa CROBEX za -0,23%.

More information

Financijski izvještaji kao podloga za ocjenu uspješnosti poslovanja - primjer poduzeća X

Financijski izvještaji kao podloga za ocjenu uspješnosti poslovanja - primjer poduzeća X SVEUĈILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET SPLIT ZAVRŠNI RAD Financijski izvještaji kao podloga za ocjenu uspješnosti poslovanja - primjer poduzeća X Mentorica: doc. dr. sc. Sandra Pepur Studentica: Vini

More information

Autori Ana Vrbošić, dipl. oec. Danijela Princi Grgat, dipl. oec. Vlastita naklada Ana Vrbošić Danijela Princi Grgat

Autori Ana Vrbošić, dipl. oec. Danijela Princi Grgat, dipl. oec.   Vlastita naklada Ana Vrbošić Danijela Princi Grgat I Autori Ana Vrbošić, dipl. oec. Danijela Princi Grgat, dipl. oec. e-mail: vrbosic.grgat@gmail.com Vlastita naklada Ana Vrbošić Danijela Princi Grgat Crteži, slog i prijelom Autori Naslovnica Robert Petrov

More information

EFFECTIVE MANAGEMENT OF STATE PROPERTY AS PREREQUISITES FOR ECONOMIC DEVELOPMENT

EFFECTIVE MANAGEMENT OF STATE PROPERTY AS PREREQUISITES FOR ECONOMIC DEVELOPMENT Željko Požega, PhD, Associate Professor Josip JurajStrossmayer University of Osijek, Faculty of Economics, Osijek; 31000 Osijek, Gajevtrg 7, tel: +385 31 224 400, fax: + 385 31 211 604 e-mail: zpozega@efos.hr

More information

RADNI DOKUMENT. HR Ujedinjena u raznolikosti HR

RADNI DOKUMENT. HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014-2019 Odbor za proračunski nadzor 14.1.2015 RADNI DOKUMENT o tematskom izvješću Europskog revizorskog suda br. 20/2014 (razrješnica za 2013.): Je li potpora EFRR-a malim i srednjim

More information

EU CAPITAL MARKETS UNION AND IMPLICATIONS FOR THE SMALL MEMBER STATES CASE OF CROATIA

EU CAPITAL MARKETS UNION AND IMPLICATIONS FOR THE SMALL MEMBER STATES CASE OF CROATIA EU CAPITAL MARKETS UNION AND IMPLICATIONS FOR THE SMALL MEMBER STATES CASE OF CROATIA EUROPSKA UNIJA TRŽIŠTA KAPITALA I IMPLIKACIJE ZA MANJE DRŽAVE LANICE SLU AJ REPUBLIKE HRVATSKE PhD, Ivana Bajaki, Assistant

More information

T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES

T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES T A R I F A NAKNADA BANKE ZA USLUGE PLATNOG PROMETA Pravnim licima T A R I F F FOR BANK'S COMMISSIONS FOR PAYMENT SYSTEM SERVICES for legal entities 22. oktobar 2018. October 22, 2018 1 I VOĐENJE TEKUĆEG

More information

INVESTICIJE I PROFITABILNOST HOTELA U HRVATSKOJ INVESTMENTS AND PROFITABILITY OF HOTELS IN CROATIA

INVESTICIJE I PROFITABILNOST HOTELA U HRVATSKOJ INVESTMENTS AND PROFITABILITY OF HOTELS IN CROATIA D. Pletikosa, J. Akalović Antić: Investicije i profitabilnost hotela u Hrvatskoj 93 PREHODNO PRIOPĆENJE PRELIMINARY COMMUNICATION UDK: 640.412(497.5) JEL classification: L89 Dijana PLETIKOSA * Josipa AKALOVIĆ

More information

SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE

SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE ISSN 1840-3478 GODINA / YEAR X SARAJEVO, 13. 10. 2017. BROJ / NUMBER: 8.1.8 PROSJEČNA MJESEČNA ISPLAĆENA NETO PLAĆA ZAPOSLENIH PO PODRUČJIMA KD BIH 2010, AUGUST/KOLOVOZ

More information

SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE

SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE SAOPĆENJE PRIOPĆENJE FIRST RELEASE ISSN 1840-3478 GODINA / YEAR X SARAJEVO, 15. 11. 2017. BROJ / NUMBER: 8.1.9 PROSJEČNA MJESEČNA ISPLAĆENA NETO PLAĆA ZAPOSLENIH PO PODRUČJIMA KD BIH 2010, SEPTEMBAR/RUJAN

More information

imaš internet? imaš i posao. cjenovnik usluga

imaš internet? imaš i posao. cjenovnik usluga imaš internet? imaš i posao. cjenovnik usluga O nama zaposli.me je savremena online platforma poslovnih mogućnosti. Mi spajamo ljudski potencijal i poslovne prilike kroz jedinstvenu berzu rada na tržištu

More information

SEKURITIZACIJA FINANCIJSKE IMOVINE U KONTEKSTU UPRAVLJANJA KAMATNIM RIZIKOM

SEKURITIZACIJA FINANCIJSKE IMOVINE U KONTEKSTU UPRAVLJANJA KAMATNIM RIZIKOM 102 Roberto Ercegovac* UDK 336.763.1:336.781 Izvorni znanstveni rad SEKURITIZACIJA FINANCIJSKE IMOVINE U KONTEKSTU UPRAVLJANJA KAMATNIM RIZIKOM Sekuritizacija financijskih imovina, kao produkt učestalih

More information

ANALIZA MODELA ZA PREDVIĐANJE FINANCIJSKE NESTABILNOSTI PROIZVODNIH PODUZEĆA U RH

ANALIZA MODELA ZA PREDVIĐANJE FINANCIJSKE NESTABILNOSTI PROIZVODNIH PODUZEĆA U RH SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD ANALIZA MODELA ZA PREDVIĐANJE FINANCIJSKE NESTABILNOSTI PROIZVODNIH PODUZEĆA U RH Mentor: doc. dr. sc. Slavko Šodan Student: Slavica Markić Split, srpanj,

More information

REVALUATION OF TANGIBLE AND INTANGIBLE ASSETS ACCOUNTING AND TAX IMPLICATIONS IN CROATIA

REVALUATION OF TANGIBLE AND INTANGIBLE ASSETS ACCOUNTING AND TAX IMPLICATIONS IN CROATIA Ivana Dražić Lutilsky, PhD Faculty of Economics and Business, University of Zagreb Trg J. F. Kennedyja 6, 10000 Zagreb, Croatia Phone: +385 1 238 3408 Fax: +385 1 233 5633 E-mail address: idrazic@efzg.hr

More information

HRVATSKI SABOR ODLUKU

HRVATSKI SABOR ODLUKU 1 of 32 1.10.2013 15:16 HRVATSKI SABOR 81 Na temelju čl. 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim ODLUKU O PROGLAŠENJU ZAKONA O POTVRĐIVANJU UGOVORA O ZAJMU IZMEĐU REPUBLIKE HRVATSKE I MEĐUNARODNE BANKE

More information

TARIFF FOR PAYMENT TRANSACTIONS - NATURAL PERSONS DOMESTIC PT

TARIFF FOR PAYMENT TRANSACTIONS - NATURAL PERSONS DOMESTIC PT METHOD OF PAYMENT TARIFF FOR PAYMENT TRANSACTIONS - NATURAL PERSONS - 15.12.2017. - DOMESTIC PT TYPE OF TRANSACTION CURRENCY FEE % min max Disbursements from PI account 0.00 0.00 Disbursement of other

More information

NARODNE NOVINE. dodatak MEĐUNARODNI UGOVORI PETAK, 10. SVIBNJA BROJ 3 - STRANICA 5 SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HR VA TSKE

NARODNE NOVINE. dodatak MEĐUNARODNI UGOVORI PETAK, 10. SVIBNJA BROJ 3 - STRANICA 5 SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HR VA TSKE PETAK, 10. SVIBNJA 2013. BROJ 3 - STRANICA 5 For the Bank: European Bank for Reconstruction and Development One Exchange Square London EC2A 2JN United Kingdom Attention: Operation Administration Unit Fax:

More information

Financijski klub. Upravljanje bankama ISLAMSKO BANKARSTVO Istraživački rad. Alan Štefanac

Financijski klub. Upravljanje bankama ISLAMSKO BANKARSTVO Istraživački rad. Alan Štefanac Financijski klub Upravljanje bankama ISLAMSKO BANKARSTVO Istraživački rad Alan Štefanac alan.stefanac@gmail.com Ključne riječi: Islam, bankarstvo, religija, Riba Zagreb, listopad 2010. 0 Sadržaj: 1. Uvod...

More information