GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT 2006

Size: px
Start display at page:

Download "GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT 2006"

Transcription

1 GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence Šibenik, 2007.

2

3 Godišnje izvješće Annual report 2006

4

5 Sadržaj / Contents Izvješće Uprave o poslovanju Banke u godini Report by the Management Board on the Bank's performance in Riječ predsjednika Uprave Address by the Management Board president 7 Najznačajniji pokazatelji poslovanja Most important performance indicators 13 Pregled poslovanja Business review 15 Izjava o odgovornosti Uprave Statement of management responsibility 39 Izvješće revizora dioničarima Banke za godinu Auditors` report to the Bank`s sareholders for 2006 Temeljna financijska izvješća Banke za godinu Basic financial statements of the bank for 2006 Račun dobiti i gubitka za godinu završenu Profit and loss account for the year ended Bilanca na dan godine Balance- sheet as at Izvješće o promjenama na vlasničkoj glavnici za godinu završenu Statement of changes in shareholders equity for the year ended Izvješće o novčanom toku za godinu završenu Cash flow statement for the year ended Bilješke uz financijska izvješća Notes to the Financial Statements Organi upravljanja Banke Governing bodies of the Bank Sjedište i poslovne jedinice Banke Bank's headquarters and its operating units Popis korespondentskih banaka List of correspondent banks

6

7 Izvješće Uprave o poslovanju Banke u godini Report by the Management Board on the Bank's performance in 2006

8

9 Riječ predsjednika Uprave / Address by the Management Board president Poštovani dioničari, cijenjeni poslovni partneri, U ime Uprave Jadranske banke d.d., predstavljam Vam financijska izvješća Banke za godinu. Veliko mi je zadovoljstvo što Vas u ovoj jubilarnoj godini, u kojoj Banka obilježava 50-godišnjicu uspješnog rada i postojanja, mogu izvijestiti o izuzetno dobrim poslovnim rezultatima. Ponosni smo što je protekla poslovna godina okončana ispunjenjem postavljenih ciljeva i ostvarenjem rezultata koji su u odnosu na prethodnu godinu značajno poboljšani. Stabilnost koju Banka iskazuje već dugi niz godina, ostvarena dobit iz poslovanja iznad očekivane te započet trend bržeg rasta bilance obećavaju da će Banka i ubuduće imati zapaženu ulogu na hrvatskom bankarskom tržištu. Krajem godine na hrvatskom tržištu poslovale su 33 poslovne banke koje imaju odobrenje za rad, a među njima Jadranska banka po veličini aktive i snazi jamstvenog kapitala zauzima 13. mjesto. Posebno smo zadovoljni što Banka takvu poziciju zauzima i održava sa vlasničkom strukturom u pretežno domaćem vlasništvu i orijentacijom na domaće izvore sredstava, što u vremenu kada se veliki napori ulažu u obuzdavanje inozemnog duga zemlje ima dodatni značaj. Na makroekonomskom je planu proteklu godinu obilježio ubrzani gospodarski rast od 4,8%. Stopa inflacije mjerena godišnjom stopom promjene indeksa potrošačkih cijena iznosila je 3,2% i unatoč nešto višoj razini od one ostvarene u eurozoni nije zabrinjavajuća, no još uvijek zabrinjava rastući inozemni dug i deficit tekućeg računa platne bilance. Respected shareholders and esteemed business partners, In the name of the Management Board of JADRANSKA BANKA d.d. Šibenik, I present to you our annual business report for the year It is my great pleasure that in this commemorative year, in which the Bank marks its 50-year jubilee of successful operating and existence, I can inform you on our very good performance. We are very proud that the last operating year ended with our fulfilling goals set forth previously as well as with realizing results that, on the previous year, were significantly improved. Stability that the Bank has been showing for a long time, operating profit that has been realized above the expected level and the beginning of a trend of more significant growth of its balance sheet all point to the fact that the Bank will, in the future as well, play a remarkable role on the Croatian banking market. By the end of 2006, there were 33 business banks in Croatia having operating licences among which JADRANSKA BANKA d.d., by the size of its assets and the strength of liable capital, takes 13th place. We are particularly satisfied with the fact that the Bank occupies and keeps the position with a predominately domestic ownership structure and by relying on domestic funding sources, which, in a time when big efforts are put in restraining the growth of the country s foreign debt, possesses even bigger importance. On the macroeconomic plane, the last year was marked by an accelerated economic growth totalling 4.8%. Measured by the annual rate of the change of consumer price index, the inflation rate amounted to 3.2%. Despite being somewhat bigger than in the Euro zone, it is not worrying which, on the other hand, is not the case with a growing foreign debt and deficit of the payment balance on the current account. 8

10 Riječ predsjednika Uprave / Address by the Management Board president Monetarna politika bila je usmjerena na održavanje stabilnosti hrvatskog financijskog sustava. Tečaj domaće valute i nadalje je stabilan. U protekloj godini kuna je blago, za 0,4% aprecirala prema EUR-u, dok je jača aprecijacija, od 10,5%, ostvarena prema USD dolaru, uglavnom zbog slabljenja tečaja američkog dolara na svjetskim deviznim burzama. U neposrednom gospodarskom okruženju omeđenom granicama Županije šibensko-kninske, na koje je Banka najviše tržišno orijentirana, nastavljen je trend gospodarskog razvoja. Osnovni gospodarski pokazatelji ukazuju na jačanje poduzetništva, povećanje profitabilnosti i opadanje stope nezaposlenosti. Turistička djelatnost iz godine u godinu ostvaruje odlične poslovne rezultate koji su iznad ostvarenih na razini Hrvatske. Upravo je uspješno okončana dugo očekivana privatizacija Tvornice lakih metala, što otvara nove mogućnosti razvoja prerađivačke industrije. Stoga se s pravom očekuje da će turizam, aluminijska industrija i razvijena prometna infrastruktura biti snažan pokretač razvoja županijskog gospodarstva. U cilju gospodarskog razvoja, boljitka Županije, njenih poduzetnika i građana, kao i do sada, nesebičnu financijsku podršku pružati će i Jadranska banka. Financijska izvješća za godinu revidirala je revizorska tvrtka ŠIBENSKI REVICON d.o.o. koja ima dugogodišnje iskustvo u poslovima obavljanja revizije za banke i druga trgovačka društva. Prema revidiranim izvješćima, Banka je ostvarila dobit prije oporezivanja u iznosu od 38,2 mil.kn. Ostvarena dobit je u odnosu na godinu veća za gotovo 72,0%. Prema hrvatskim zakonskim propisima, na ostvarenu je dobit obračunat porez u iznosu od 7,6 mil.kn, nakon čega neto dobit iznosi 30,6 mil.kn. Monetary policy was directed to maintaining stability of the Croatian financial system. The domestic currency exchange rate keeps being stable. In the last year, kuna appreciated slightly, by 0.4%, to euro. A more significant appreciation, namely 10.5%, was realized towards US dollar, mainly based on weakening the USD exchange rate on international currency exchanges. In our immediate environment, limited by borders of County Šibenik Knin, towards which the Bank is mainly orientated, a trend of economic growth continued. Main economic indicators point to strengthening entrepreneurship, increasing profitability and declining the rate of unemployment. Year in year out, county tourism realizes terrific operating results, better than those realized at the national level. A long-expected privatisation of the Light Metals Factory - TLM has just been ended successfully, which opens up new possibilities of the development of processing industry. Therefore, it is rightly expected that tourism, aluminium industry and a developed traffic infrastructure will be strong initiators of the county s economy. For the purpose of economic development, the well being of the county, its entrepreneurs and citizens, just as it has been the case so far, an unselfish financial support will be provided by JADRANSKA BANKA as well. Financial reports for 2006 were audited by ŠIBENSKI REVICON d.o.o, an auditing company from Šibenik having a long experience in performing audits for banks and other commercial companies. According to the audited reports, the Bank realized a pre tax profit totalling HRK 38.2 m. On the year, the profit realized is bigger by almost 72.0%. Pursuant to Croatian legal regulations, a tax amounting to HRK 7.6 m was calculated, after which net profit amounted to HRK 30.6 m. 9

11 Riječ predsjednika Uprave / Address by the Management Board president Na prijedlog Uprave i Nadzornog odbora dio neto dobiti, u iznosu od 24,1 mil.kn, namjerava se rasporediti u zakonske rezerve kako bi se osnažio jamstveni kapital Banke. Dioničarima je namijenjena dividenda u ukupnom iznosu od 6,5 mil.kn, što predstavlja dobit od 180,00 kuna po dionici ili prinos po dionici od 9,0%, što je trostruko povećanje prošlogodišnje dividende. Ovom prilikom ističem da se u tekućoj godini, u cilju povećanja jamstvenog kapital Banke, planira dokapitalizacija u iznosu od najmanje 72,8 mil.kn. Na temelju već iskazanog interesa postojećih dioničara, vjerujem da ćemo u ovoj godini ispuniti i taj strateški cilj. Ukupna bilančna suma Banke po završetku godine iznosila je 1.781,1 mil.kn, što u odnosu na prethodnu godinu predstavlja porast od 8,2%. Obzirom je prijašnjih godina bilančni porast bio niži, možemo zaključiti da je započet trend bržeg rasta i razvoja Banke. Porast bilančne sume u prvom se redu zahvaljuje stabilnoj depozitnoj osnovici i njenom kontinuiranom porastu. Depozitna osnovica je u porastu unatoč sve oštrijoj konkurenciji i prisutnosti svih većih bankarskih grupacija u blizini. Ukupni depoziti krajem godine iznose 1.453,0 mil.kn i u odnosu na isto razdoblje prethodne godine bilježe porast od 9,1%, što je za 4,4 postotna boda više nego prethodne godine. Depoziti građana po završetku godine iznose 1.316,1 mil.kn, što predstavlja blizu 74,0% ukupnog potencijala Banke. U odnosu na prethodnu godinu ukupni depoziti građana su porasli za 11,1%, što je za 5 postotnih bodova više nego u godini ranije. Vjerujemo da je porast štednje građana odraz obostranog povjerenja građenog gotovo pola stoljeća i nastojati ćemo se što više približiti suvremenim potrebama svakog pojedinca kako bi se progresivna tendencija rasta štednje nastavila i u budućnosti. At the suggestion of the Managing and Supervisory Boards, a portion of net profit, totalling HRK 24.1 m, is to be allocated into obligatory reserves, all in order to strengthen the Bank s liable capital. Dividend payments, totalling m 6.5 kuna, are intended for shareholders, which represents 180 kuna earnings or a 9,0% income per share, a three-time increase of the last year dividend. I use this opportunity to underline that, in order to increase the Bank s liable capital, an additional capitalization totalling at least HRK 72.8 m is planned for the current year. Based on interest shown by the existing shareholders, I believe that we will reach that strategic goal as well. At the end of 2006, the Bank s overall balance sheet totalled HRK 1,781.1 m, which, on the preceding year, represents an 8.2 % increase. Since the growth of balance sheet was slower in previous years, it could be deducted that the Bank begun to grow and develop faster. A stable deposit base and continuous growth of the same both can explain the balance sheet increase. In spite of ever fierce competition and the presence of all major banking groups in vicinity, the bank s deposit base has been growing continuously. At the end of 2006, overall deposits totalled HRK 1,453.0 m and, in comparison with the same period on the year, registered a 9.1% increase, which is by 4.4 percentage points more than in the previous year. At the end of 2006, deposits owned by citizens totalled HRK 1,316.1 m representing close to 74.0% of the Bank s overall potential. On the year, the citizens deposits grew by 11.1%, which is by 5 percentage points better than in the preceding year. We believe that the increase in the citizen s savings reflects mutual trust built over almost a half century ago and will make efforts to get closer to contemporary needs of every single individual so that the progressive growing tendency might continue in the future as well. :

12 Riječ predsjednika Uprave / Address by the Management Board president U aktivi Banke strukturno učešće su povećali, sa 50,1% početkom godine na 53,6% krajem godine, ukupni krediti klijentima. Umanjeni za ispravke vrijednosti, krajem prosinca godine iznose 954,9 mil.kn, a u odnosu na isto razdoblje prethodne godine bilježe porast za 15,7%. U ukupnom neto kreditnom portfelju pravne osobe i obrtnici su zastupljeni sa 85%, a građani sa 15%. U protekloj godini odobreno je oko 340,0 mil.kn kredita pravnim osobama i obrtnicima te blizu 57 mil.kn za garantne poslove. Češće su se odobravali kratkoročni krediti kojima su klijenti u potpunosti zadovoljavali tekuće potrebe, dok je u investicijskim aktivnostima Banka podjednako sudjelovala sa vlastitim sredstvima i, temeljem dugoročne suradnje, sredstvima partnera: HBOR-a, Županije šibensko-kninske i resornih ministarstava. U izvještajnoj godini ističemo intenzivniju suradnju s HBORom iz čijih je sredstava plasirano preko 44,0 mil.kn. Građanima je ukupno odobreno, u kunskoj protuvrijednosti, oko 7,2 mil.eur-a nenamjenskih gotovinskih i stambenih kredita, što je za 50,0% više nego prethodne godine. Obzirom na relativno nisku zastupljenost ovih plasmana u ukupnim plasmanima, u narednom razdoblju nastojati ćemo dodatno poticati kreditiranje ovog sektora. Veoma smo zadovoljni ostvarenim rezultatima u Računu dobiti i gubitka koji nam, osim daljnjeg jačanja kapitala, omogućuju isplatu dividende dioničarima u iznosu trostruko većem od prošlogodišnjeg. Pokazatelji iz Računa dobiti i gubitka ukazuju na nastavak trenda jačanja profitabilnosti, što potvrđuju; povećanje ukupnih prihoda za 6,5%, smanjenje ukupnih rashoda za 5,0%, povećanje neto dobiti za 72,0% te jačanje pokazatelja profitabilnosti ROA i ROE za preko 60,0% odnosno 66,0%. Within the Bank s assets, the overall loans to citizens were growing structurally from 50.1% at the year s beginning to 53.6% at the end of Reduced by corrections of value, at the end of December of 2006 they totalled HRK m. On the same period of a preceding year, they showed a 15.7% growth. In the overall loan portfolio, the legal persons and artisans are represented with 85%, whereas citizens with 15%. In the last year, HRK m worth of loans was granted to legal entities and artisans and close to HRK 57 m for guarantee operations. Short term loans for covering current needs were more often granted whereas, as to investing activities, the Bank took part equally with own funds as well as based on long term cooperation with funds owned by partners: the HBOR (Croatian Band for Reconstruction and Development), County Šibenik-Knin and single Ministries. In the reporting year, we underline a more intensive cooperation with the HBOR out of whose funds was placed over HRK 44.0 m worth of loans. In kuna counter-value, some EUR 7.2 m of non -purpose cash and construction loans were granted to citizens, which is by 50.0% more than on the year. Considering a relatively low participation rate of these in the overall placements, we will try additionally to encourage lending to this sector in the future. We are very pleased with the profit and loss account results, which, apart from additional strengthening capital, enable us to pay out dividends to shareholders to a threetimes bigger amount on the preceding year. The P/L account indicators show a continuation of profitability strengthening confirmed by: an increase in net profit by 72.0% and improving profitability indicators like ROA and ROE by over 60.0% respectively 66.0%. 21

13 Riječ predsjednika Uprave / Address by the Management Board president Ostvarenim rezultatima smo tim zadovoljniji ako ih promatramo u kontekstu značajnih ulaganja u razvoj Banke i povećanih troškova vezanih uz to. Naime, proteklu su godinu obilježila ulaganja i aktivnosti vezane uz razvoj i modernizaciju poslovanja Banke. Uvedeno je potpuno novo integralno informatičko rješenje, provedene su određene organizacijske promjene u poslovanju te poduzete aktivnosti na pomlađivanju i stručnom usavršavanju kadrova. U tekućoj, godini, nastavljamo s razvojem. Pripremamo se za skoro uvođenje elektroničkog bankarstva, odnosno Internet i SMS bankarstva kao i na prelazak samostalnog obavljanja platnog prometa za sve naše klijente. Obzirom da raste interes za ulaganjima na području Županije, očekujemo i daljnji porast kreditne aktivnosti. Naravno, i naprijed spomenuta dokapitalizacija koja se planira provesti, dio je strategije rasta i razvoja Banke u narednom razdoblju. Koristim ovu priliku da se u ime Uprave i svoje osobno ime zahvalim svim djelatnicima Banke na uloženom trudu i zalaganju. Zahvaljujem i članovima Nadzornog odbora na njihovoj suradnji i stručnoj podršci. Na kraju se zahvaljujem cijenjenim dioničarima te vjernim štedišama i ostalim klijentima, u čijem ćemo se interesu i ubuduće zalagati. We are satisfied with results realized even more if we consider them in a context of significant investments in the Bank s development and connected expenses having being increased. Namely, the last year was marked by investments and activities linked with development and modernization of the Bank s operations. A completely new integral informatics solution was introduced, some organizational changes in operating were carried out and, finally, activities on the rejuvenation and professional education of personnel have been initiated. In the current year 2007, we continue with this development. For example, we prepare ourselves for introducing, in the near future, the electronic banking, i.e. the Internet and SMS banking as well as for moving to an autonomous carrying out of payment operations for all our customers. Since interest in investing in our county is picking up, we expect a further growth of lending operations. Of course, the above-mentioned additional capitalization, planned to be carried out, represents a part of a strategy of growth and development of the Bank in the forthcoming period. In the name of management and in my personal name, I use the occasion to thank all employees of the Bank for their effort and dedication. I also thank members of the Supervisory Board for their collaboration and support. Finally, a special expression of gratitude goes to esteemed shareholders and faithful savers as well as to other customers whose confidence we will try to justify in the future, too. Ivo Šinko Predsjednik Uprave Banke Management Board President 22

14

15 Najznačajniji pokazatelji poslovanja / Most important performance indicators (000 kn) (000 kn) Neto dobit za godinu Aktiva Banke Kapital Jamstveni kapital Ponderirana rizična aktiva Koeficijent adekvatnosti kapitala 13,85 16,78 Depozitna sredstva Obveze po kreditima Dani krediti i potraživanja (nakon ispravaka za umanjenje vrijednosti) Imovina raspoloživa za prodaju

16 Najznačajniji pokazatelji poslovanja / Most important performance indicators 2006 (HRK thousand) 2005 (HRK thousand) Net profit for the year 30,654 17,840 Bank`s assets 1,781,086 1,646,394 Shareholders equity 190, ,184 Liable capital 202, ,991 Weighted risk assets 1,444,905 1,232,215 Capital adequacy ratio Deposit funds 1,453,041 1,331,764 Liabilities on loans 123, ,467 Loans granted and receivables (Afte orrrection for the reduction of value) 946, ,661 Assets eligible for sale 25,216 51,390 25

17 Pregled poslovanja / Operating review Gospodarsko okruženje Osnovni makroekonomski pokazatelji o kretanjima u hrvatskom gospodarstvu u godini potvrđuju nastavak pozitivnih trendova. U uvjetima dobre likvidnosti domaćeg financijskog tržišta, stabilnosti cijena i političke stabilnosti nastavljen je rast bruto domaćeg proizvoda. Međutim, i nadalje brži rast ograničavaju rastući vanjskotrgovinski robni deficit i inozemni dug, što u konačnici rezultira produbljivanjem deficita tekućeg računa platne bilance. Porast domaćeg bruto proizvoda na razini godine iznosio je 4,8%, što u odnosu na prethodne dvije godine predstavlja ubrzavanje gospodarskog rasta. U odnosu na prethodnu godinu industrijska proizvodnja je veća za 4,7%. Realni porast od 2,5% ostvaren je u trgovini na malo, ubrzani rast zabilježen je u građevinarstvu, a dobre rezultate ostvarila je i turistička djelatnost. Promatrano na razini čitave godine ostvareno je 3,1% više noćenja i 3,9% više dolazaka turista nego u godini ranije. Ostvareni porast broja noćenja i dolazaka turista sporiji je nego prethodne godine, no potrebno je naglasiti da je zabilježena tendencija nastavka produljenja turističke sezone. Godišnja stopa inflacije iznosila je 3,2%, ocjenjuje se relativno niskom i manja je za 0,1 postotni bod od inflacije zabilježene krajem godine. Nastavljena je tendencija smanjivanja stope nezaposlenosti. Krajem godine registrirano je ukupno 291,6 tisuća nezaposlenih osoba ili 5,5% manje nego koncem godine, a stopa nezaposlenosti pala je na razinu od 17,0%. Economic environment The basic macroeconomic indicators for 2006 confirm continuing positive economic trends. Under conditions of good liquidity of domestic financial markets, stability of prices and political stability, an increase in gross domestic product continued. However, a possibly faster growth is limited by increasing foreign trade deficit and foreign debt, which, in the end, causes deepening the deficit of the payment balance of current account. For 2006, increase in GDP totalled 4.8%, which, compared to last two years, represents increasing industrial growth. On the preceding year, the industrial production was bigger by 4.7%. A real increase totalling 2.5 % was realized in retail trade, a hastened growth was marked in construction industry while tourism as well booked good results. Seen at the level of the whole 2006, there were realized 3.1% more overnights and 3.9% more tourist arrivals than one year earlier. The realized growth was slower than in the previous year, but it is necessary to underline that a tendency of extending tourist season continued. The annual inflation rate totalled 3.2% and is considered to be relatively low and by 0.1 percentage points smaller than the one registered at the end of A tendency of reducing unemployment continued. By the end of 2006, thousand unemployed persons were registered or 5.5% less than at the end of 2005, while the unemployment rate fell at a 17.0% level. 26

18 Pregled poslovanja / Operating review Inozemni dug Republike Hrvatske povećao se za 3,5 mlrd. EUR i krajem godine iznosi 29,0 mlrd. EUR ili 84,8% BDP-a, dok vanjskotrgovinski manjak u robnoj razmjeni s inozemstvom bilježi usporavanje rasta. Kako inozemni dug, robni deficit i deficit platne bilance zemlje ograničavaju još brži ukupni gospodarski razvoj, to su i mjere kreditno monetarne politike bile usredotočene na suzbijanje spomenutih negativnosti korištenjem instrumenata deviznih aukcija i redovitih repo aukcija te pooštravanjem mjera zaduživanja poslovnih banaka na inozemnom tržištu. Osnovne značajke gospodarskih kretanja u Šibensko-kninskoj županiji, neposrednom okruženju na koje je Banka tržišno orijentirana, ukazuju na prisutnost razvojnog trenda. Gospodarstvo je uspješno transformirano iz nekad industrijskog u suvremeno tržišno gospodarstvo čiju okosnicu čine malo i srednje poduzetništvo te turizam kao strateška gospodarska grana. Broj poduzetnika je u neprestanom porastu. Prema podacima Županijske komore Šibenik za prvih devet mjeseci godine, najveći broj poduzetnika, oko 35,0 %, odnosi se na trgovinu, zatim na djelatnost poslovanja nekretninama 16,5% te na prerađivačku industriju 14,0%. U istom razdoblju poduzetnici su zabilježili porast ukupnih prihoda za 11,5% u odnosu na prethodnu godinu. Čak 46,8% ukupnih prihoda ostvarila je prerađivačka industrija, dok je trgovina u ukupnim prihodima zastupljena sa 29,7%. Vodeću ulogu u prerađivačkoj industriji sigurno ima aluminijska industrija koja ima status tradicionalne industrije u Županiji. Uspješno okončana privatizacija Tvornice lakih metala i nastavak tehnološke i poslovne suradnje s Aluminijem iz Mostara jamče da će aluminijska industrija i ubuduće davati snažan poticaj razvoju gospodarstva i povećanju zaposlenosti. Među glavne gospodarske grane u Županiji nedvojbeno se ubraja turizam. Na području Županije u prvih devet mjeseci boravilo je turista koji su ostvarili blizu noćenja. The Croatia s foreign debt increased by EUR 3.5 billion and, at the end of 2006, totalled EUR 29.0 billion or 84.8% of GDP, whereas the foreign trade deficit registers a slowing down of its growth. Since foreign debt, trade deficit and the deficit of country s payment balance limit an even bigger overall economic development, the measures of monetary policy were focused on neutralizing the above-mentioned negativities by using instruments of foreign currency and regular REPO auctions, as well as measures as to restricting borrowing activities of commercial banks on international markets. The main characteristics of economic movements in County Šibenik-Knin, the immediate environment to which the Bank is commercially orientated, point to the existence of improving trends. The economy was successfully transformed from one once relying mainly on hard industry to a modern market economy whose mainstays are small and medium entrepreneurship and tourism as strategic branches. The number of entrepreneurs keeps growing. According to data issued by the County s Chamber of Commerce for the first ten months of 2006, the biggest portion of entrepreneurs, around 35.0%, refers to trading, than real estate mediations %, than processing industry %. In the same period, entrepreneurs registered an increase in the overall income by 11.5% on the year. Even 46.8% of all income was realized by the processing industry, whereas in the overall income the trade was represented with 29.7%. The main role in the processing industry surely possesses the aluminium industry that has had a traditional role in the county. The privatisation of the TLM factory has successful ended and the continuation of technological and business cooperation with the ALUMINIJ factory from Mostar guarantee that the aluminium industry will keep giving strong incentives to the development of economy and increasing the number of persons employed. No doubt, tourism is counted among the main economic branches. Within the county, in the first nine months sojourned tourist who realized close to 3,600,000 overnight stays. 27

19 Pregled poslovanja / Operating review U odnosu na isto razdoblje prethodne godine broj dolazaka je povećan za 6,6%, a broj noćenja za 8,1%. Vezano za turizam, potrebno je napomenuti da su luke nautičkog turizma na području Šibenske županije ostvarile najbolje rezultate poslovanja u Hrvatskoj u tom segmentu turističke djelatnosti. Ono što najviše veseli je povećanje zaposlenosti, odnosno pad nezaposlenosti za oko 12 %, tako da se stopa nezaposlenosti približila državnom prosjeku. Zahvaljujući idealnom geografskom položaju na samom središtu hrvatskog dijela jadranske obale Županija je odlično povezana s ostalim dijelovima Hrvatske, bilo magistralnim cestama, auto-cestom ili željeznicom. Blizinom dviju zračnih luka (u Splitu i Zadru) te razvijenim međunarodnim pomorskim prometom povezana je i sa najudaljenijim dijelovima svijeta. Sve to, uz bogate prirodne resurse, Županiju šibensko-kninsku svrstava u najpoželjnija odredišta za investicijska ulaganja i otvara pretpostavke za progresivni gospodarski razvoj. Likvidnost Banka je tijekom godine konstantno održavala veoma dobru razinu kunske i devizne likvidnosti. Devizna podbilanca Banke bila je uravnotežena. Prosječna izloženost valutnom riziku zbog ravnoteže bilance kretala se između 5 do10%, dok obveza po HNB-u dozvoljava max 20%, pokrivenost ukupnih deviznih obveza likvidnim deviznim potraživanjima prosječno je iznosila 36,60%, a dozvoljeni minimum propisan regulativom HNB-a iznosi 32%. U zadnjem kvartalu izvještajne godine prosjek pokrivenosti ukupnih deviznih obveza likvidnim potraživanjima znatno je poboljšan i dosegao je omjer od 38,40%. Banka je uspješno udovoljavala svim zakonskim propisanim obvezama te uredno ispunjavala obveze prema svojim klijentima u domaćem i inozemnom platnom prometu, ostavljajući dovoljno prostora i za nove plasmane unatoč zaoštrenim mjerama kreditno-monetarne politike. On the same period a year earlier, the number of arrivals increased by 6.6% while the number of overnights by 8.1%. Staying in tourism, it is necessary to underline that in County Šibenik-Knin nautical tourism marinas realized the best performance so far in this segment of tourist business in Croatia. What pleases us most is an increase in the employment rate, i.,e the fall of unemployment by around 12%, so that the latter rate approached the national average. Thanks to an ideal geographic position at the very centre of the Croatian part of the Adria, the county is very well connected with other parts of Croatia, whether by main roads, highways or the railway. The closeness of two airports (the Split and Zadar airports) and a developed international maritime traffic make the county connected with even most distant parts of the World. All this, together with its rich natural resources, categorizes County Šibenik-Knin as one of the most attractive destinations for investments and opens up prerequisites for progressive economic development. Liquidity Over 2006, the Bank constantly had a very good level of domestic and foreign currencies liquidity. The Bank s sub-balance sheet was stable. The average exposure to foreign currency risk, on account of the equilibrium of balance sheet, went from 5 to 10%, whereas regulations issued by CNB allowed 20% maximally. Also, the coverage of all currency payables with liquid foreign currency receivables amounted to %, on average, whereas CNB allowed 32% at the most. In the last quarter of reporting year, the average of coverage of all currency reserves with liquid receivables was significantly improved and reached a % ratio. The Bank fulfilled successfully all its regulatory and obligations towards customers, both in domestic and foreign payment operations, thereby leaving enough space even for new placements, despite some measures of monetary policy that became harsher. 28

20 Pregled poslovanja / Operating review Udovoljavajući propisima o zaštiti štednje građana Banka je u protekloj poslovnoj godini izdvojila kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga sredstva u iznosu od 3,1 mil.kn. Dodatni odljev značajnih likvidnih sredstava, u ukupnom iznosu od 4,9 mil.kn, nastao je s osnove dospjelih obveza po kreditima HBOR-a. Dnevni prosjek računa za namiru kod HNB-a iznosio je 24,3 mil.kn. Ukupno raspoloživa likvidna sredstva koja osim sredstava na računima za namiru obuhvaćaju sredstva za pokriće Banke i klijenata u NKS-u te sredstva za opskrbu gotovinom, kako Banke, tako i njenih klijenata, ostvarila su dnevni prosjek u iznosu od 54,3 mil.kn. Istovremeno je prosječno stanje depozita po viđenju klijenata, pravnih osoba, iznosilo 78,2 mil.kn. U usporedbi s prethodnom godinom, svi parametri kunske likvidnosti iskazuju bolja ostvarenja. U godini ostvarena su slijedeća prosječna stanja deviznih sredstava na računima u inozemstvu i zemlji: - na računima po viđenju u ino-bankama; 6,2 mil. EUR-a, - na računima oročenih sredstava u ino-bankama; 35,8 mil. EUR-a, - na računima po viđenju kod domaćih banaka; 0,8 mil. EUR-a - sredstva gotovine u blagajnama i trezoru Banke; 1,45 mil. EUR-a. Najveći dio devizne aktive i dalje se oročava u inozemstvu po prosječnim kamatnim stopama; za EUR 3,25%, USD 5,1%, SEK 2,7%, dok sredstva po viđenju služe za dnevne transakcije klijenata Banke u obavljanju platnog prometa prema inozemstvu. Po osnovi oročavanja deviznih sredstava u inozemstvu, kod domaćih banaka i HNB-a, ostvareni su ukupni kamatni prihodi u iznosu od 8,9 mil.kn. In the last year, by fulfilling regulations on protecting savings of citizens, the Bank set apart with the State Agency for Securing Savings Deposits funds totalling HRK 3.1 m. An additional outflow of considerable liquid funds, totalling HRK 4.9 m, was generated because of payables on loans from HBOR. The daily average of settlement account with CNB amounted to HRK 24.3 m. The overall liquid funds at disposal that, apart from funds on settlement accounts, encompass funds for coverage of the Bank and customers in the N.K.S. (National Clearing System), as well as funds for supplying both the Bank and its customers, registered a daily average totalling HRK 54.3 m. At the same time, the average balance of sight deposits of customers, legal entities, amounted to HRK 78.2 m. Compared with the preceding year, all parameters of kuna liquidity show better results. In 2006 were realized the following average balances of foreign currency on accounts outside and inside the country: - on sight - accounts with foreign banks: EUR 6.2 m - on term - accounts with foreign banks: EUR 35.8 m - on sight - accounts with domestic banks: EUR 0.8 m - cash funds in treasuries at the Bank s treasury and vault: EUR 1.45 m The biggest part of foreign currency assets is still term deposited abroad at the following average interest rates; 3.25% for EUR; 5.1% for USD, 2.7% for SEK; whereas sight funds serve for daily transactions of the Bank s customers, namely carrying out payments to abroad. Based on term depositing foreign currency abroad, the overall interest income realized with domestic banks and CNB totalled HRK 8.9 m. 29

21 Pregled poslovanja / Operating review Obzirom da najveći dio bančine devizne pasive predstavlja devizna štednja građana koja se uravnotežuje plasmanima i likvidnim deviznim sredstvima, pretežni udio a`vista devizne štednje Banka plasira u lako unovčivu aktivu u vidu a`vista sredstava i oročenih deviznih sredstava na kraće termine kod više inozemnih banaka po različitim rokovima dospijeća; prekonoćno, 1 tjedan, 2 tjedna i maksimalno na mjesec dana. Politika prekonoćnog deponiranja omogućuje svakodnevno raspolaganje plasiranim depozitima. Zasigurno bi prethodno spomenuti parametri bili i povoljniji da likvidnost Banke i nadalje ne opterećuju značajna likvidna sredstva koja su, u prosječnim iznosima od 226,0 mil.kn, preko instrumenta obvezne pričuve imobilizirana bilo izdvajanjem na račune HNB-a ili obvezom održavanja prosječnih stanja. Prosječno stanje izdvojenih kunskih sredstava kod središnje banke iznosilo je 105,0 mil.kuna, dok su se prosječno izdvojena devizna sredstva kretala oko 7,6 mil. EUR-a. Na navedena sredstva HNB plaća kamatu po stopi od 1,75% za kune ili u prosjeku od 1,375% za devize. Od lipnja 2006.godine, sukladno novim mjerama monetarne politike HNB-a, Banka je kroz graničnu pričuvu morala dodatno izdvojiti 0,75-1,5 mil.eur-a i to beskamatno. Preostali dio obvezne pričuve održava se preko sredstva na računu za namiru, na računima gotovine, deviznih a`vista računa te oročavanjem depozita kod banaka s rejtingom. Navedena sredstva su u 2006.godini bila višestruko veća od potrebnog iznosa održavanja. Since the greatest part of the Bank s currency liabilities is represented by foreign currency savings of citizens that is balanced with placements and liquid foreign currency funds, the prevailing portion of sight currency savings is placed by the Bank in easily cashable assets in form of sight funds and term deposited foreign currency funds on shorter terms with different foreign banks and on various maturity terms: overnight, 1 week, 2 weeks and, maximally, one month. The policy of overnight depositing makes possible a daily use of deposits placed. Surely, the above-mentioned parameters would be more favourable if the Bank s liquidity were not burdened with significant liquid funds that, on the average, totalled HRK m and, through the instrument of obligatory reserve, immobilized both by setting aside on accounts with CNB and an obligation of maintaining average balances of account. The average balance of HRK funds set aside with the central bank totalled HRK m, whereas the regular amount of foreign currency funds set aside totalled around EUR 7.6 m. CNB pays out interest on the mentioned funds at the rate of 1.75% for kuna and for foreign currency 1.375% on the average. Since June 2006 and in accordance with new measures of the monetary policy of CNB, through marginal obligatory reserve the Bank had additionally to set aside EUR m, even without being granted interest. The remaining portion of obligatory reserve is kept trough funds on the settlement account, on cash accounts, foreign currency sight accounts and by term depositing deposits with creditworthy banks. In 2006, the mentioned funds many times exceeded the necessary amount set aside. 2:

22 Pregled poslovanja / Operating review Zahvaljujući povoljnoj deviznoj likvidnosti, u namjeri da se izvrši disperzija deviznih sredstava s ino-banaka u skladu s postotcima izloženosti, Banka je tijekom 2006.godine kupovala vrijednosne papire stranih država obveznice i trezorske zapise s rokovima dospijeća do 3 mjeseca. Radi se o prvorazrednim dužničkim vrijednosnim papirima visokog rejtinga (AAA) kojima je Banka ostvarivala višestruku korist. Naime, pored sigurne zarade od kamate, oni ulaze u održavanje propisanog omjera deviznih obveza i deviznih potraživanja, a istovremeno mogu poslužiti i kao kolateral za dobivanje repo-kredita. Stanje navedenih papira u portfelju Banke kretalo se između 6,0 i 8,0 mil.eur-a. Temeljem istih Banka je koristila repo-kredite u prosječnom iznosu od 30,1 mil.kn po kamati koja se kretala u prosjeku od 3 3,5%. Tako dobivena sredstva Banka je plasirala u eskont mjenica po kamatnoj stopi od 8%. Ostvarena dobit iz cjelokupnog posla sa stranim vrijednosnim papirima, uzimajući u obzir i rashode s osnova kamate po repo-kreditima, iznosila je 2,8 mil.kn. U uvjetima zadovoljavajuće likvidnosti, od kolovoza godine, Banka ne koristi repo-kredite niti druge vrste pozajmica. Višak likvidnih kunskih sredstava plasira drugim bankama u obliku terminskih ili prekonoćnih pozajmica u prosječnom dnevnom iznosu od 15,1 mil.kn, po kamati od 2,5-4,5%. U poslovima platnog prometa preko računa u inozemstvu i zemlji koje je Banka obavljala za svoje klijente ostvareni su pozitivni devizni efekti u iznosu od 45,6 mil. EUR-a, što je znatno utjecalo na povećanje devizne likvidnosti. Owing to favourable foreign currency liquidity and aiming at dispersing foreign currency on accounts with foreign banks in accordance with exposure percentages, over 2006 the Bank bought securities issued by foreign countries - bonds and treasury notes with maturity terms up to 3 months. These are first class debtors securities, highly rated (AAA), with which the Bank realized multiple profit. Namely, apart from interest income guaranteed, these are included in maintaining regulatory ratio of foreign currency payables to receivables and, at the same time, they can serve as collateral for receiving repo-loans. The balance on the mentioned securities in the Bank s portfolio ranged from EUR 6.0 to 8.0 m. On account of these, the Bank used repo loans totalling, on the average, HRK 30.1 m on interest that went, on the average, from %. The so obtained funds the Bank placed in discounting bills of exchange at an 8% interest rate. The profit realized on all operations with foreign securities, interest expenses on repo- loans included, amounted to HRK 2.8 m. Under conditions of satisfactory liquidity, the Bank has not been using repo loans or other types of loans since August The excess of liquid HRK funds is placed with other banks in form of term or overnight loans, on the daily average, totalling HRK 15.1 m and at % interest rates. As to payment operations through accounts outside as well as those inside the country, that the Bank carried out for its customers, positive foreign currency effects totalling EUR 45.6 m were realized, which considerably influenced increase in foreign currency liquidity. 31

23 Pregled poslovanja / Operating review Pregled platnog prometa klijenata Banke preko a`vista deviznih računa u inozemstvu i računa otvorenih kod domaćih banaka: u 000 EUR-a PRILIV OD NAPLATE ROBE I USLUGA IZ INOZEMSTVA - pravne osobe - građani UKUKPAN PRILIV ODLIV PO PLAĆANJU ROBA I USLUGA IZ INOZEMSTVA - pravne osobe - građani UKUPAN ODLIV RAZLIKA PRILIVA I ODLIVA

24 Pregled poslovanja / Operating review An outline of payment operations of the Bank s customers through sight foreign currency accounts abroad and accounts opened with domestic banks: in EUR 000 INFLOW ON COLLECTING GOODS AND SERVICES FROM ABROAD - legal persons - citizens 145, , OVERALL INFLOW 162, OUTFLOW ON PAYING GOODS AND SERVICES FROM ABROAD - legal persons - citizens 115, OVERALL OUTFLOW 116, DIFFERENCE BETWEEN - IN AND OUTFLOW +45,

25 Pregled poslovanja / Operating review Višak devizne likvidnosti ostvaren u poslovima platnog prometa bio je za Banku od višestruke koristi. Omogućavao je ulaganje u nove plasmane, prvenstveno povećanje ulaganja u poslove faktoringa kao vrlo sigurnog i profitabilnog plasmana. Faktoring, uz povoljne prihode za Banku, omogućuje dobrim bančinim klijentima sa dobrim izvoznim rezultatima brži dolazak do likvidnih sredstava, a time i brže odvijanje ciklusa proizvodnje. Tijekom godine plasirano je u poslove faktoringa, po osnovu izvoza robe i usluga, 112,3 mil.eur-a, od čega se 95% sredstava obrće u ciklusu od 3 4 mjeseca, pa je ciklus obrtaja novca za Banku veoma zadovoljavajući. Diskont po osnovi faktoringa kreće se od 8 9%, te su po toj osnovi u godini ostvareni prihodi u iznosu od 7,3 mil.kn. Ukupni priliv iz inozemstva po osnovi faktoringa iznosio je 98,5 mil. EUR-a, dok je ukupni devizni priliv iz inozemstva za pravne osobe iznosio 145,8 mil.eur-a, što najbolje potvrđuje značaj faktoringa u poslovanju s inozemstvom. Poslovi faktoringa značajnu ulogu imaju i u poslovima domaćeg platnog prometa gdje je naplata iznosila je 84,4 mil.kuna. Plasirana sredstva po osnovi faktoringa klijenti su koristili za plaćanje uvoza iz inozemstva, u devizama ili u kunama, za potrebe redovnog poslovanja. Ukupni devizni odliv pravnih osoba iznosio je 115,8 mil.eur-a, od čega je za potrebe plaćanja uvoza iz plasmana faktoringa plaćeno 85,9 mil.eur-a, a 157,1 mil.kn preneseno je na žiro-račune klijenata u svrhu redovnog poslovanja. Likvidnost su u velikoj mjeri podržavali i prihodi ostvareni od tečajnih razlika po kupoprodaji deviza. Oni su za pravne osobe i građane iznosili 14,2 mil.kn. Upravo zbog toga Banka je učestalo sudjelovala na deviznom tržištu obavljajući poslove prodaje, kupnje ili arbitraže deviza. The surplus of foreign currency liquidity realized in payment operations was useful to the Bank many times. It made possible investments in new placements, first of all increase in investment in factoring operations, a very certain and profitable placement. Factoring, together with generating favourable inflow to the Bank, enables its customers with good exporting performance more rapidly to obtain liquid funds and, together with that, faster performing their production cycles. Over 2006, on account of exports of goods and services, EUR m worth of money was placed in factoring operations. Out of these 95% of funds were returned in 3-4 month cycles, so that the return of money is very favourable for the Bank. On the bases of factoring, discount ranged from 8-9%, and on account of that, in 2006 was realized an inflow of HRK 7.3 m. Owing to factoring, the entire inflow from abroad totalled EUR 98.5 m whereas, for legal entities, the whole inflow from abroad amounted to EUR m, which excellently confirms the importance of factoring within operations with foreign countries. Factoring operations had an important role also in domestic payments where collection totalled HRK 84.4 m. Derived from factoring, funds placed were used by customers for paying imports from abroad, in domestic or foreign currency, for regular operating needs. The overall foreign currency outflow of legal entities totalled EUR m, out of which EUR 85.9 m were paid for paying imports from factoring placements. A sum of HRK m was transferred to giro-accounts of customers for ordinary operational needs. In a great measure, liquidity was supported by income realized on exchange rate differences of currency bought and sold. For legal entities and citizens these totalled HRK 14.2 m. Just because of that, the Bank regularly participated in foreign exchange markets by performing sale, purchase or arbitrages of currencies. 34

26 Pregled poslovanja / Operating review Tijekom godine za kune je prodano 86,3 mil. EUR-a, dijelom u svrhu kunskih plasmana klijentima, a dijelom radi ostvarivanja dobiti od tečajnih razlika prilikom povoljnih kotacija na tržištu, uslijed čega je ostvarena dobit u iznosu od 3,1 mil.kn. Kupoprodaja deviza također je bila u funkciji usklađivanja devizne bilance Banke radi zaštite od valutnog rizika. U okolnostima povoljne kunske likvidnosti i niskih cijena valute na tržištu istovremeno je, za potrebe deviznih plaćanja klijenata u inozemstvo, kunskim sredstvima kupljeno 32,2 mil.eur-a. Nadalje, povoljna kunska likvidnost omogućavala je i nesmetanu isplatu izglasane dividende dioničarima Banke, u ukupnom iznosu od 2,2 mil.kn. S obzirom na sve naprijed navedeno, možemo zaključiti da je Banka u godini ostvarila iznimno povoljne pokazatelje kunske i devizne likvidnosti koji u odnosu na ranije godine imaju tendenciju poboljšanja. Kreditno poslovanje Tijekom godine ostvarena je zadovoljavajuća kreditna aktivnost Banke prema gospodarskim subjektima. Kratkoročnim kreditima za održavanje tekuće likvidnosti, plaćanje dobavljačima, isplatu plaća ili podmirivanje obveza prema državi te dugoročnim kreditima za financiranje investicijskih projekata, nabavku opreme i trajnih obrtnih sredstava kao i garantnim poslovima u zemlji i inozemstvu, Banka je u potpunosti zadovoljavala potrebe svojih klijenta. Krediti su se prioritetno odobravali komitentima koji cjelokupno poslovanje obavljaju preko Banke, deponentima i dioničarima, a sukladno usvojenim kreditnim politikama osnovni kriteriji za odobravanje kredita bili su poslovni uspjeh, pozitivni financijski pokazatelji, imovinska snaga klijenta te kvalitetno osiguranje vraćanja kredita. Over 2006, EUR 86.3 m worth of money was sold for kuna, in part for purposes of kuna placements to customers and partly for realizing profits on foreign exchange differences at times of favourable quotations at markets. Because of this, a profit totalling HRK 3.1 m was realized. The buying and selling of currencies functioned as reconciling the Bank s foreign exchange balance for the protection from currency risk. Under circumstances of favourable HRK liquidity and of low prices of foreign currencies on the domestic market, at the same time, for needs of foreign currency payments of customers to abroad, EUR 32.2 m were bought for kuna. Furthermore, favourable HRK liquidity made possible undisturbed payouts of dividends to the Bank s shareholders, totalling HRK 2.2 m. Taking into consideration all the above mentioned, we could conclude that, over 2006, the Bank realized extremely favourable indicators of both foreign and domestic currency liquidity that, in comparison with preceding years, showed improving tendencies. Lending operations Satisfactory activity of granting loans to economic entities was realized over the year The needs of the Bank s customers were fully satisfied with numerous short-term loans for maintaining liquidity, paying to their providers, paying out salaries or settling obligations towards the state, as well as with long-term loans for financing investment projects, for equipment purchasing and obtaining permanent operating funds and with guarantee operations inland and abroad. The loans were granted primarily to customers who fully carry out their operations through the Bank, to depositors and shareholders whereas, pursuant to lending policies adopted, the main criteria for obtaining the loans were good business results, positive financial figures, material strength of the customer and quality loan repayment instruments. 35

27 Pregled poslovanja / Operating review U godini Banka je ukupno odobrila 254 kredita i izdala 190 garancija po nalogu svojih komitentima. Vrijednost odobrenih kredita iznosila je 339,0 mil.kn, dok je vrijednost izdanih garancija i kreditnih linija za izdavanje garancija u zemlji i inozemstvu iznosila 56,5 mil.kn. Krediti su se najvećim dijelom odobravali iz vlastitih sredstava, ali je i ove godine neizostavna bila suradnja s HBOR-om, Županijom šibensko-kninskom te Ministarstvom gospodarstva, rada i poduzetništva. Kratkoročno kreditiranje, bilo novim ili prolongacijom postojećih kredita, u potpunosti je zadovoljavalo potrebe klijenata za obrtnim sredstvima i omogućavalo im premošćivanje nesklada između novčanih priliva i odliva. Kratkoročni krediti odobravali su se uz kamatnu stopu od 3,8% do 10,99%, ovisno o kreditnoj sposobnosti i bonitetu komitenta, obujmu njegovog ukupnog poslovanja s Bankom te ponuđenim instrumentima osiguranja. U izvještajnoj godini Banka je odobrila 193 kratkoročna kredita, u ukupnom iznosu od 218,2 mil.kn. Odobreno je ukupno 105 prolongacija kratkoročnih kunskih kredita, 86 kratkoročnih kunskih kredita i 2 kratkoročna devizna kredita. U odnosu na prethodnu godinu obujam kratkoročnog kreditiranja je udvostručen, dok je saldo kratkoročnih kredita u odnosu na prethodnu godinu ostvario porast za 69,4%. U godini ukupno je odobren 61 dugoročni kredit, u ukupnom iznosu od 120,9 mil.kn. U odnosu na godinu ranije obujam odobrenih dugoročnih kredita smanjen je za 10,3 mil.kn ili 7,9%. Iz vlastitih sredstava Banka je odobrila 22 dugoročna kredita ili 48,6% ukupno odobrenih dugoročnih kredita. In 2006, the Bank granted 254 loans in all and issued 190 guarantees by order of its customers. The value of loans granted amounted to HRK m, while the worth of guarantees and credit lines for issuing guarantees inland and abroad totalled HRK 56.5 m. For the most part, the loans were granted out of own funds, but this year too the collaboration with HBOR, County Šibenik-Knin and the Ministry for economy, labour and entrepreneurship was unavoidable. Short-term lending, whether granting new or extending existing loans, completely satisfied needs of customers for operating funds and, as well, enabled them to bridge disproportion between their money inflows and outflows. These were granted with interest rates ranging from 3.8 to %, depending on borrowing capability and creditworthiness of the customer, on the volume of his total operating with the Bank plus his security instruments offered. In the reporting year, the Bank granted 193 short-term loans totalling HRK m. In all, 105 short-term kuna loan repayment extensions were granted, 86 short-term kuna loans and 2 short-term foreign currency loans On the year, the volume of short-term lending was doubled, while the balance of short-term loans,also on the preceding year, realized an increase of 69.4%. As to long-term lending, 61 loans totalling HRK m were granted in On the year, the volume of long-term loans granted was reduced by HRK 10.3 m, or 7.9%. Out of own funds the Bank made 22 loans or 48.6 % of all long-term loans granted. 36

28 Pregled poslovanja / Operating review Tijekom godine, temeljem dugoročne suradnje s HBOR-om, odobrena su 4 kredita u ukupnom iznosu od 44,1 mil.kn. U suradnji s HBOR-om Banka osobito razvija Programe kreditiranja pripreme turističke sezone, uvoza i izvoza roba, poticaja razvitka malog i srednjeg poduzetništva, zatim Programe kreditiranja razvitka otoka, poticanja malog gospodarstva na područjima posebne državne skrbi te Program poticajnih mjera za samozapošljavanje i razvoj malog obiteljskog poduzetništva u turizmu. Najveći broj dugoročnih kredita, ukupno 35 ili blizu 18,0 mil.kn, realiziran je u suradnji sa Šibensko-kninskom županijom i Ministarstvom gospodarstva, rada i poduzetništva. Naime, i u godini nastavljena je realizacija kreditnih programa Šibenski poticaj, Lokalni projekti razvoja i Replasman-Jadranska banka. Navedenim kreditnim linijama daje se snažan poticaj gospodarstvu Šibensko-kninske županije na način da se obrtnicima, malim i srednjim poduzećima, omogući pristup povoljnijem kapitalu i olakša početnička pozicija. Očekivani rezultati takvih investicija su otvaranje novih radnih mjesta, smanjenje nezaposlenosti, uvođenje novih tehnologija u poslovanje, informatizacija, povećanje izvoza te podizanje kvalitete turističkih usluga. In the course of 2006 and based on long-term cooperation with HBOR, 4 loans totalling HRK 44.1 m were granted. In collaboration with HBOR, the Bank particularly develops programs of granting loans for preparing tourist season, for the import and export of goods, for incentives to small and medium size entrepreneurship then programs of granting loans for the development of islands, for encouraging small and medium size entrepreneurship in areas of particular social care and the program of measures for self employment and the development of family entrepreneurship in tourism. The biggest part of long-term loans, 35 or close to HRK 18.0 m, was realized together with County Šibenik-Knin and the Ministry for Economy, Labour and Entrepreneurship. Namely, the realization of lending programmes called: Šibenski poticaj (Šibenik incentive), Lokalni projekti razvoja (Local development projects) and Replacement- Jadranska banka continued even in A strong impulse to the economy of County Šibenik-Knin was given with the mentioned credit lines in the way that, for artisans and small and medium size companies, admittance to more favourable capital was granted and that the starting-up of beginning entrepreneurs was facilitated. The results expected from such investments are: opening new jobs, reducing unemployment, introducing new technologies in operating, computerization, increasing export and raising the quality of tourist services. 37

29 Pregled poslovanja / Operating review Obujam kreditiranja mil kn 250,00 200,00 150,00 100,00 50,00 dugoročnih kredita kratkoročnih kredita 0, godina Stanje kredita mil kn 500,00 450,00 400,00 350,00 300,00 250,00 200,00 150,00 100,00 50,00 0, godina dugoročnih kredita kratkoročnih kredita 38

30 Pregled poslovanja / Operating review Volume of lending HRK m long - term short - term year Balance of loans HRK mil year long - term short - term 39

31 Pregled poslovanja / Operating review Poslovanje svojih klijenata Banka je uspješno pratila i garantnim poslovima. Kroz godinu po nalogu svojih klijenata izdala je ukupno 190 garancija i pisama namjere za izdavanje garancija te kreditnih linija za izdavanje garancija u zemlji i inozemstvu, u ukupnom iznosu od 56,5 mil.kn. Banka je potpisnik Sporazuma o suradnji o provedbi jamstvenih programa s HAMAG-om (Hrvatskom agencijom za malo gospodarstvo) kojim se malim i srednjim poduzetnicima, klijentima Banke, omogućuje dobivanje garancije za povrat poduzetničkih kredita ukoliko ne raspolažu dostatnim instrumentima osiguranja za povrat kredita Usporedno s aktivnostima kreditiranja vođena je i stalna briga oko naplate potraživanja. U cilju smanjenja dospjelih a nenaplaćenih potraživanja slane su opomene, vršila se naplata putem jamaca, otkazivani krediti te vođeni ovršni postupci. Kao rezultat poduzetih radnji dospjele obveze smanjene su u odnosu na prosinac godine za 12,3 mil.kn. Posebno je zabilježen pad potraživanja starijih od godinu dana. Tijekom godine nastavljen je i otkup čekova po tekućim računima građana kako bi se klijentima omogućilo da na brz i jednostavan način poboljšaju novčani tok odnosno osiguraju potrebni obrtni kapital. U tu je svrhu plasirano 18,7 mil.kn. Banka će i u predstojećem razdoblju nastojati što snažnije podupirati poduzetništvo i obrtništvo, u cilju održavanja i daljnjeg razvoja poduzetničke klime, vlastitim sredstvima i sa svojim partnerima; lokalnom upravom i samoupravom, resornim ministarstvima, HBOR-om i HAMAG-om. In addition, the Bank successfully backed up operations of its customers with guarantees. Over the 2006, the Bank issued 190 guarantees and letters of intent by order of its customers, as well as granted credit lines for issuing guarantees inland and abroad, totalling HRK 56.5 m. The Bank is a signatory of the Agreement on Collaboration on Carrying out Guarantee Programs with the HAMAG (Croatian Agency for Small Economy) with which small and medium size entrepreneurs, the Bank s customers, are enabled to obtain guarantees for repaying entrepreneurs loans, in case they do not possess enough instruments for loan reimbursement. Parallel to lending activities, collecting receivables was continuously taken care of. In order to reduce receivables due but not collected yet, remainders were sent, collections through guarantors were executed, loans cancelled and enforcement procedures carried out. As a result of the actions taken, in comparison with December 2005 payables due to the Bank were reduced by HRK 12.3 m. A fall of receivables older than one year was particularly marked. Throughout 2006, the repurchase of cheques on current accounts of citizens continued, all in order to make possible for customers, in a swift and simple way, to improve their money flow, namely to secure the necessary operating capital. For the purpose, the Bank placed HRK 18.7 m. By aiming at maintaining further development of a business-like climate, with own funds and with its partners: local government and self-government, competent ministries, HBOR and HAMAG, the Bank will strive for strong supporting entrepreneurship and handicraft even in the forthcoming period. 3:

32 Pregled poslovanja / Operating review Poslovanje s građanima U godini ostvareni su izuzetno dobri rezultati u poslovanju s građanima. Građani predstavljaju vrlo važnu kategoriju klijenata prema kojoj Banka na temelju obostranog povjerenja izgrađenog tijekom dugog niza godina kontinuirano unapređuje, širi i modernizira asortiman proizvoda i usluga. Uz konkurentne kamatne stope na štednju i zajamčenu sigurnost iste, Banka građanima nudi veoma povoljne i raznovrsne nenamjenske i stambene kredite te najmodernije proizvode s područja kartičnog poslovanja. U tijeku je uvođenje elektroničkog bankarstva, odnosno Internet i SMS bankarstva, čime će građanima u godini biti na raspolaganju i najnovija dostignuća suvremene bankarske industrije. Operations with citizens In operating with citizens, the Bank realized particularly good results. Citizens represent a very important category of customers for whom the Bank, based on mutual trust built over a long period, continually improves and expands the spectrum of its products and services. Together with competitive interest rates on savings and a guaranteed security of the same, to citizens the Bank offers very favourable and varied non-purpose and construction loans, in addition to the most sophisticated products from the area of card operations. The introduction of electronic banking is under way, i.e. of the Intenet and SMS banking. With this, in 2007 citizens will have at their disposal the latest achievements from the banking industry. 41

33 Pregled poslovanja / Operating review U izvještajnoj godini nastavljen je trend rasta štednje građana. U odnosu na prethodnu godinu ukupna štednja građana je porasla za 11,1% ili 131,0 mil.kn. Ostvarenim saldom u iznosu od 1.316,1 mil.kn, ukupni depoziti građana sačinjavaju 73,9% ukupne pasive Banke. Ukupna štednja građana In the reporting year, a trend of increasing citizens savings continued. Compared with the previous year, citizens savings grew by 11.1% or HRK m. With the balance realized, totalling HRK 1,316.1 m, the overall deposits of citizens accounted for 73.9% of all the Bank s liabilities. Entire savings by citizens Vrsta štednje u 000 kn struktura u % u 000 kn struktura u % (2:4)* Kunska štednja , ,8 128,0 2. Devizna štednja , ,2 108,3 UKUPNO , ,0 111,1 Saving type in HRK 000 in % in HRK 000 in % Index (2:4)* HRK savings 210, , Foreign currency savings 1,105, ,020, TOTAL 1,316, ,185,

34 Pregled poslovanja / Operating review Devizna štednja građana iznosi 1.106,0 mil.kn ili 84,0% ukupnih sredstava građana. Ukupni devizni depoziti građana u izvještajnoj godini bilježe godišnji porast u iznosu od 8,3% ili za 85,0 mil.kn. The foreign currency of citizens totals HRK 1,106.0 kuna or 84.0% of all funds owned by citizens. The entire currency deposits owned by citizens in the reporting year marked an annual increase totalling 8.3%, or by HRK 85.0 m. Devizna štednja građana Foreign currency savings by citizens Stanje Stanje Ročnost depozita u 000 kn u 000 EUR u 000 kn u 000 EUR Index (2:4)* Po viđenju ,2 2. Oročeni ,9 UKUPNO ,3 Maturity date as at as at in HRK 000 in EUR 000 in HRK 000 in EUR 000 Index (2:4)* Sight deposits 274,947 37, ,659 36, Term deposits 831, , , , TOTAL 1,105, ,574 1,020, , Izrazimo li deviznu štednju u EUR-ima, ona na kraju godine iznosi 150,6 mil. EUR-a, što je za 12,2 mil.eur-a ili 8,8% više od stanja zabilježenog početkom iste godine. U strukturi devizne štednje, s učešćem od 75,1%, prevladava oročena štednja koja je u protekloj godini porasla za 10,9%, dok je štednja po viđenju porasla za 1,2% If we express the foreign currency savings in EUR, the one at the end of 2006 totalled EUR m, which is by EUR12.2 m or 8.8% more compared with the balance registered at the beginning of the same year. Within the structure of currency savings, term deposited savings prevails by participating with 75.1%. In the last year, it grew by 10.9% whereas sight savings grew by 1.2%. 43

35 Pregled poslovanja / Operating review Ukupna štednja u kunama po isteku iznosi 210,1 mil.kn, što u usporedbi s prethodnom godinom predstavlja godišnji porast od visokih 28,0% ili 46,0 mil.kn. Ukupna kunska štednja predstavlja 16,0% ukupne štednje građana te ima tendenciju strukturnog rasta. By the end of 2006, the overall kuna savings totalled HRK m, which, compared with one year earlier, represents and annual increase of 28.0% or HRK 46.0 m. The entire kuna savings accounted for 16.0% of all citizens savings and has a tendency of structural growth. Kunska štednja građana Domestic currency savings by citizens Stanje Stanje Ročnost depozita u 000 kn u 000 kn Index (2:3)* Depoziti žiro i tekućih računa ,9 2. Štednja po viđenju ,9 3. Oročeni depoziti ,4 UKUPNO ,0 Maturity date as at as at in HRK 000 in HRK 000 Index (2:3)* Giro-and current account deposits 97,451 76, Sight savings 49,986 43, Term deposits 62,674 44, TOTAL 210, ,

36 Pregled poslovanja / Operating review U izvještajnom razdoblju ostvaren je porast po svim vidovima kunske štednje, a visoki porast od 42,4% ostvarila je oročena štednja, što potvrđuje povjerenje građana u domaću valutu i stabilnost hrvatskog monetarnog sustava. Jačanje depozitne osnovice građana omogućilo je intenzivniju kreditnu aktivnost prema ovom sektoru. Ukupni bruto kreditni portfelj građana iznosio je po završetku godine 215,0 mil.kn ili za 11,5% više nego krajem prethodne godine. U godini je odobreno kredita građanima ukupne kunske protuvrijednosti od 7,2 mil.eur-a, što je za gotovo 50,0% više nego u prethodnoj godini. Najviše je odobreno nenamjenskih gotovinskih kredita, ukupno ili ukupne kunske protuvrijednosti od preko 5,5 mil.eur-a. Odobrena su 33 stambena kredita u kunskoj protuvrijednosti od 1,5 mil.eur-a i 28 lombardnih kredita ukupne kunske protuvrijednosti od blizu 0,2 nil. EUR-a. Izrazitijem porastu obujma kredita usmjerenih građanima sigurno je pridonijelo, od ožujka izvještajne godine, proširenje ponude novim nenamjenskim gotovinskim kreditima do ,00 EUR-a koji se ovisno o modelu mogu realizirati i bez jamaca ili sa jamcima uz kamatnu stopu od 8,5% godišnje, dok je rok otplate po vlastitom izboru klijenta. Kamatna stopa od 8,5% ujedno je i jedna od najpovoljnijih kamatnih stopa na hrvatskom bankarskom tržištu. Također je povećana konkurentnost stambenih kredita koji se mogu realizirati u iznosima do ,00 EUR-a, na rokove do 30 godina i uz kamatne stope od 5,5% do 5,75% godišnje. In the reporting period, an increase in all types of HRK savings was realised whereas term deposited savings realized a high rise totalling 42.4%, which all confirms trust of citizens in domestic currency and the stability of the Croatian monetary system. The strengthening of deposit base of citizens enables a more intensive lending activity to this sector. By the end of 2006, the overall gross loan portfolio of citizens amounted to HRK m, or by 11.5 % more than at the end of preceding year. Over 2006, over 1,407 loans, equalling EUR 7.2 m in kuna counter value, were granted to citizens, by 50% more than on the preceding year. Non-purpose loans, 1,346 in all, or the overall kuna counter value of over EUR 5.5 m, were granted most often. There were 33 construction loans made in kuna counter value totalling EUR 1.5 m, as well as 28 Lombard loans totalling in kuna counter value close to EUR 0.2 m. A more intensive growth of the volume of lending to citizens was surely helped, since March of the reporting year, by the enlargement of our offer with new non purpose cash loans of up to EUR 16,000 which, depending on their type, can be realized without guarantors, or with guarantors at a 8.5% annual interest rate, while the repayment period depends on the customer s choice. Contemporaneously, the interest rate totalling 8.5% is one of the most favourable ones on the Croatian banking market. Also, the competitiveness of construction loans increased. These can be realized in amounts of up to EUR 200, on 30-year terms and with interest rates ranging from 5.5% to 5.75 % per annum. 45

37 Pregled poslovanja / Operating review U tekućoj godini ponuda stambenih kredita je obogaćena i ponudom namjenskih kredita za kupnju stanova na području Stambeno poslovnog naselja Šubićevac-Šibenik kojega je investitor Zagreb-Montaža d.o.o. Zagreb. Potonji su krediti izuzetno povoljni jer se odobravaju bez naknade za obradu kreditnog zahtjeva, bez depozita i uz također povoljnu kamatnu stopu od 5,5% godišnje. Kako je na području Šibensko-kninske županije stambena izgradnja već dulje vrijeme zapostavljena Banka i u narednom razdoblju planira značajni dio svog financijskog potencijala usmjeravati u ovaj vid investicijske aktivnosti. Banka će i ubuduće njegovati aktivni pristup prema sektoru građana. Uvođenje elektroničkog bankarstva u tekućoj godini to će sigurno pospješiti i uz nadopunjavanje postojećeg asortimana proizvoda i usluga, ukupna će se ponuda prema građanstvu podignuti na još kvalitetniju razinu. Poslovni rezultat Prema financijskim pokazateljima za godinu Banka je proteklu poslovnu godinu završila s iznimno dobrim financijskim rezultatom. Ukupni prihodi ostvareni su u iznosu od 157,4 mil.kn, a ukupni rashodi iznosili su 119,2 mil.kn. Iz razlike ukupnih prihoda nad ukupnim rashodima proizišao je pozitivni financijski rezultat u iznosu od 38,2 mil.kn. Na ostvarenu dobit, sukladno hrvatskim zakonskim propisima, obračunat je porez u iznosu od 7,6 mil.kn. Po odbitku obračunatog poreza ostvarena neto dobit iznosi 30,6 mil.kn. Slijedom dugoročnog opredjeljenja razvoja Banke, Uprava i Nadzorni odbor predlažu Skupštini Banke da se dio neto dobiti u iznosu od 24,1 mil.kn usmjeri u rezerve kako bi se ojačao temeljni kapital. Ostatak neto dobiti u iznosu od 6,5 mil.kn predviđen je za isplatu dividende dioničarima Banke. In the current year, the offer of construction loans was enriched with an offer of purpose loans for the purchase of flats in the Šubičevac-Šibenik residential-business area, the investor of which is the Zagreb-Montaža d.o.o. company form Zagreb. The most recently mentioned loans are very favourable because they are granted with no loan application fee, no deposit and, also, with favourable interest rate totalling 5.5 % a year. Since in County Šibenik Knin the construction of flats has been neglected for some time, the Bank plans to invest a considerable part of its financial potential in this type of investment activity in the forthcoming period. In the future as well, the Bank will cherish an active approach to the sector of citizens. The introduction of electronic banking in the current year will make it easier and, with supplementing the existing palette of products and services, the overall offer to citizens will be raised on a level meeting higher standards. Operating result According to financial data for 2006, the Bank s performance was successful in the last operating year. The overall income realized totalled HRK m, whereas expenses HRK m. Out of difference between overall income and expenses came up positive financial effects amounting to HRK 38.2 m. Pursuant to Croatian legal regulations, a tax totalling HRK 7.6 m was assessed on profit realized. Net or aftertax profit amounted to HRK 30.6 m. Following a long term commitment to a further development of the Bank and in order to build up the Bank's share capital, upon proposal by the Management and Supervisory boards a part of the overall profit, totalling HRK m, will be allocated into reserves with the intention of building up the Bank s capital. 46

38 Pregled poslovanja / Operating review Predloženi iznos dividende predstavlja prinos od 9,0% na dionički kapital Banke ili premiju od 180,00 kn po dionici, što je trostruko više od prošlogodišnje dividende. Osnovni financijski pokazatelji iz Računa dobiti i gubitka potvrđuju nastavak trenda jačanja profitabilnosti. Ukupni prihodi su u odnosu na godinu ranije povećani za 6,5%, dok su istovremeno ukupni rashodi smanjeni za 5,0%. Ostvarena neto dobit (poslije oporezivanja) gotovo je za 72,0% veća nego prethodne godine. Stopa profitabilnosti imovine (ROA), kao omjer dobiti prije oporezivanja i prosječne imovine, iznosi 2,23%, a stopa profitabilnosti kapitala (ROE), kao omjer dobiti prije oporezivanja i prosječne vlasničke glavnice, iznosi 20,6%. U odnosu na prethodnu godinu ROA i ROE su poboljšane za preko 60,0% odnosno 66,0%. U strukturu ukupnih prihoda Banke neto prihodi od kamata imaju strukturno učešće od 40,0%, neto prihodi od naknada i provizija 10,3%, neto dobit od financijskog poslovanja 14,9% te ostali prihodi 34,8%. Ukupni neto kamatni prihodi za izvještajnu godinu iznose 40,7 mil.kn. U odnosu na prethodnu godinu smanjeni su za 9,4%. Naime, nastojeći zadržati konkurentnost na tržištu Banka je u izvještajnoj godini korigirala aktivne i pasivne kamatne stope što se sigurno reflektiralo na niže ostvarene kamatne prihode odnosno povećanje kamatnih rashoda, te u konačnici na pad neto kamatnih prihoda. Pad neto kamatnih prihoda u potpunosti su nadoknadili porast neto prihoda o naknada i provizija i visoki porast ostalih prihoda. Potrebno je istaknuti prisutnost tendencije jačanja neto prihoda od provizija i naknada. Prihodi od provizija i naknada ostvareni su u iznosu od 18,7 mil.kn, a troškovi po istoj osnovi u iznosu od 8,2 mil.kn, što je rezultiralo neto prihodom od provizija i naknada u iznosu od 10,5 mil.kn. U odnosu na prethodnu godinu neto prihod od provizija i naknada bilježi vrijedan porast u iznosu od 17,9%, prvenstveno zahvaljujući opadanju troškova od provizija i naknada. The rest of net profits, totalling HRK 6.5 m are foreseen for dividend payouts to shareholders. The proposed amount represents a 9.0 % yield on the Bank s share capital, or a HRK premium per share. The basic financial indicators realized in the P/L account confirm a tendency of strengthening the Bank profitability. On the year, the overall profit grew by 6.5 %, whereas total expenses went down by 5.0 %. On the preceding year the net income realized (after-tax) is bigger by almost 72.0%. The profitability rate of assets (ROA), pre-tax profit to average assets ratio, amounted to 2.23 %, and the return on equity rate (ROE), or else pre-tax profit to average equity ratio totalled 20.6 %. In comparison with a year before that, RAO and ROE were improved by over 60.0% and 66.0% respectively. In the structure of the Bank's total income, net interest incomes have a structural participation totalling 40.0%, net commission and fees %, net income from financial operations -14.9% and other income- 34.8%. In the reporting year, net interest incomes realized amounted to HRK 40.7 m. On the year, they were lower by 9.4 %. Namely, by trying to keep competitiveness on the market, in the same year the Bank corrected credit and debit interest rates, which was reflected, surely, in interest incomes being lower, i.e. in increase in interest expense and, in the end, in interest income being smaller. The fall of net interest income was completely compensated by net income on commission and fees as well as by a big increase in other income. It is necessary to point out a strengthening tendency of net commission and fees income. They totalled m 18.7 kuna, whereas expenses on the same basis totalled m 8.2 kuna. It resulted with a commission and fees income totalling m 10.5 kuna. On the year, they register a valuable increase totalling 17.9%, mainly owing to lowering commission and fee costs. 47

39 Pregled poslovanja / Operating review Ostali prihodi iz poslovanja ostvareni su u iznosu od 35,4 mil.kn. U odnosu na prethodnu godinu ostvarili su visoki porast od 62,5%. Pretežni dio ovih prihoda, u iznosu od 34,0 mil.kn ili 96,0%, ostvaren je prodajom dioničkih udjela Banke u drugim trgovačkim društvima i druge preuzete imovine te s osnove povrata poreza na nekretnine. Prodajom spomenute imovine Banka je poboljšala kvalitetu aktive, ostvarila značajne prihode i priljev likvidnih sredstava. Dio ukupnih prihoda, u iznosu od 15,1 mil.kn, predstavlja neto dobit iz financijskog poslovanja koja je ostvarena s osnove kupoprodaje deviza odnosno tečajnih razlika. Ovi su prihodi u odnosu na prethodnu godinu smanjeni za 7,9%. U strukturi ukupnih rashoda Banke 90,7% ili 57,6 mil.kn odnosi se na ostale rashode iz redovitog poslovanja, a 9,3% ili 5,9 mil.kn na troškove rezerviranja i ispravaka vrijednosti. Ostali rashodi iz redovitog poslovanja ostvareni su u iznosu od 57,6 mil.kn, te su prema prethodnoj godini porasli za 11,6%. Najveći dio ovih troškova, u iznosu od 22,7 mil.kn, odnosi se na troškove zaposlenika. Isti su u odnosu na godinu ranije porasli za 10,2%. Potom slijede materijalni troškovi i troškovi usluga u ukupnom iznosu od 14,0 mil.kn, koji prema prethodnoj godini bilježe porast za 5,5%. Preostali troškovi, u ukupnom iznosu od 20,9 mil.kn, ostvareni su s osnove obračunate amortizacije, promidžbe i marketinga, plaćenog poreza na promet nekretninama i ostalih poreza, premija za osiguranje štednih uloga, troškova kartičnog poslovanja i ostalih administrativnih troškova. Navedeni troškovi porasli su prema prethodnoj godini za 17,6%. U skladu s usvojenim procedurama za upravljanje kreditnim rizicima Banka primjenjuje konzervativni pristup rezervacijama za potencijalne gubitke koji mogu proizići iz ukupnog kreditnog portfelja. Po toj osnovi je tijekom izvještajne godine izdvojeno 5,9 mil.kn, što je uslijed kontinuiranog podizanja kvalitete kreditnog portfelja niže nego prethodne godine, ali značajno doprinosi dugoročnoj stabilnosti ukupnog poslovanja. Other operating income realized totalled HRK 35.4 m. On the year, they registred a big growth of 62.5%. The main part of this income, amounting to HRK 34.0 m or 96.0%, was made by selling the Bank s equity holdings in other commercial companies and other property overtaken, as well as on the basis of real estate tax return. By selling the mentioned property, the Bank improved the quality of its assets and realised a significant income and inflow of liquid funds. A portion of income, totalling HRK 15.1 m, represents a net profit from financial operating made on the basis of the repurchase of sale, i.e the exchange rate differences. On the year, this income was reduced by 7.9% Within the structure of total expenses of the Bank, 90.7% or HRK 57.6 m, refers to other regular operating income, and with 9.3%, or m 5.9 kuna, to provision and value correction costs. Other normal operating expenses realized totalled HRK 57.6 m and, on the previous year, grew by 11.6%. The most part of these, totalling HRK 22.7 m, refer to cost of employees. On the preceding year, they grew by 10.2%. Then follow material costs and the costs of services totalling HRK 14.0 m that, on the year, mark an increase of 5.5%. The remaining costs, totalling HRK 20.9 m, were realized on the basis of depreciation calculated, marketing, real estate tax and other taxes, savings deposits securing premiums, costs of card business operations as well as other administrative costs. The mentioned grew by 17.6% compared with a year earlier. In accordance with the accepted principles of managing loan risks, the Bank applies a conservative approach to provisions against potential losses that could arise out of the overall portfolio. Based on this, over the reporting year HRK 5.9 m worth of money was set apart which, because of continuous increasing quality of loan portfolio, was lower than one year earlier, but still significantly contributes to long term stability of its general operating. 48

40 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence

41 Izjava o odgovornosti Uprave Statement of management responsibility

42

43 Izjava o odgovornosti Uprave / Statement of management responsibility Sukladno Zakonu o računovodstvu Republike Hrvatske, Uprava je dužna pobrinuti se da za svaku financijsku godinu budu sastavljeni financijski izvještaji u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja (MSFI) koje je objavio Odbor za međunarodne računovodstvene standarde, koji pružaju istinit i fer pregled stanja u Jadranskoj banci d.d. (Banka), kao i njene rezultate poslovanja za navedeno razdoblje. Nakon provedbe odgovarajućeg istraživanja, Uprava opravdano očekuje da će Banka dogledno vrijeme raspolagati odgovarajućim resursima, te stoga pri sastavljanju financijskih izvještaja i dalje usvaja načelo vremenske neograničenosti poslovanja. Odgovornosti uprave pri izradi financijskih izvještaja obuhvaćaju sljedeće: - odabir i dosljednu primjenu odgovarajućih računovodstvenih politika; - davanje opravdanih i razboritih prosudbi i procjena; - postupanje u skladu s važećim računovodstvenim standardima, uz objavu i obrazloženje svih materijalno značajnih odstupanja u financijskim izvještajima; - sastavljanje financijskih izvještaja pod pretpostavkom vremenske neograničenosti poslovanja, osim ako pretpostavka da će banka nastaviti poslovanje nije primjerena. Uprava je odgovorna za vođenje odgovarajućih računovodstvenih evidencija, koje u svakom trenutku s opravdanom točnošću prikazuju financijski položaj Banke. Također, Uprava je dužna pobrinuti se da financijski izvještaji budu u skladu sa Zakonom o računovodstvu. Pored toga, Uprava je odgovorna za čuvanje imovine Banke, te za poduzimanje opravdanih koraka za sprječavanje i otkrivanje prijevare i drugih nepravilnosti. Pursuant to Croatian Accounting Law, management is responsible for ensuring that financial statements are prepared for each financial year in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) published by the International Accounting Standards Board (IASB) which give a true and fair view of the financial position and results of JADRANSKA BANKA d.d. (the Bank) for the period. After making enquiries, the Management board has a reasonable expectation that the Bank will have adequate resources to continue in operational existence for the foreseeable future and, therefore, continues to adopt the going concern basis in preparing the financial statements. In preparing these statements, management s responsibilities include ensuring that: - suitable accounting policies are selected and applied - judgements and estimates are reasonable and prudent - applicable accounting standards are followed, subject to any material departures disclosed and explained in financial statements, and - the financial statements are prepared on the going concern basis unless it is inappropriate to presume that the Bank will continue in business The Management board is responsible for keeping proper accounting records, which disclose with reasonable accuracy at any time the financial position of the Bank and must also ensure that the financial statements comply with the Croatian Accounting Law. Management is also responsible for safeguarding the assets of the Bank and hence for taking reasonable steps for the prevention and detection of fraud and other irregularities. Potpisao u ime Uprave / Signed on behalf of the Management Board: Ivo Šinko, Predsjednik Uprave / President of the Board Jadranska banka d.d. Ante Starčevića Šibenik Republika Hrvatska / Republic of Croatia 27. ožujka / 27 March

44 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence

45 Izvješće neovisnog revizora Independent auditor s report

46 Šibenski Revicon Vl. Nazora Šibenik CROATIA Tel. (385 22) Fax. (385 22) e - mail: sibenski-revicon@si.t-com.hr Izvješće neovisnog revizora / Independent auditor s report Dioničarima Jadranske banke d.d., Šibenik Obavili smo reviziju financijskih izvještaja Jadranske banke d.d., Šibenik (u daljnjem tekstu "Banka"), prikazanih na stranicama 48 do 143, koji se sastoje od bilance na dan 31. prosinca godine, računa dobiti i gubitka, izvještaja o promjenama vlasničke glavnice i izvještaja o novčanom toku za tada završenu godinu te sažetog prikaza značajnih računovodstvenih politika i ostalih bilješki s objašnjenjima. Financijske izvještaje Banke za godinu koja je završila 31. prosinca revidirao je drugi revizor, koji je u svom izvješću od 23. ožujka godine izrazio pozitivno mišljenje o njima. Odgovornost uprave za financijske izvještaje Uprava je odgovorna za sastavljanje i fer prezentaciju tih financijskih izvještaja sukladno Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Ta odgovornost uključuje: oblikovanje, uvođenje i održavanje internih kontrola relevantnih za sastavljanje i fer prezentaciju financijskih izvještaja bez značajnih pogrešnih prikazivanja uslijed pogrešaka ili prijevara; izbor i primjenu prikladnih politika i stvaranje procjena koje su razumne u danim okolnostima. Odgovornost revizora Naša je odgovornost izraziti mišljenje o tim financijskim izvještajima zasnovano na obavljenoj reviziji. Reviziju smo obavili u skladu s Međunarodnim revizijskim standardima. Ti standardi zahtijevaju da postupamo u skladu sa zahtjevima etike i reviziju planiramo i obavljamo kako bismo stekli razumno uvjerenje o tome jesu li financijski izvještaji bez značajnih pogrešnih prikazivanja. Revizija uključuje pribavljanje dokaza o iznosima i objavama u financijskim izvještajima. Izbor odabranih postupaka ovisi o revizorovoj prosudbi, uključujući procjenu rizika značajnih pogrešnih prikazivanja u financijskim izvještajima uslijed prijevara i pogrešaka. Pri tom procjenjivanju rizika, revizor razmatra interne kontrole važne za sastavljanje i fer prezentiranje financijskih izvještaja Banke kako bi oblikovalo revizijske postupke koji su prikladni u danim okolnostima, ali ne i za izražavanje mišljenja o uspješnosti istih internih kontrola. Revizija također obuhvaća ocjenu prikladnosti primijenjenih računovodstvenih politika i značajnih procjena uprave i razboritosti procjena uprave, kao i cjelokupne prezentacije financijskih izvještaja. Vjerujemo da revizijski dokazi koje smo prikupili jesu dostatna i pouzdana osnova za naše mišljenje. Mišljenje Prema našem mišljenju, financijski izvještaji pružaju istinit i fer prikaz financijskog položaja Banke na dan 31. prosinca godine, kao i njene financijske uspješnosti i novčanih tokova za tada završenu godinu sukladno Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Šibenski Revicon d.o.o., Šibenik Ovlašteni revizor Šibenik, 27. ožujka Radovan Lucić 55

47 Šibenski Revicon Vl. Nazora Šibenik CROATIA Tel. (385 22) Fax. (385 22) e - mail: sibenski-revicon@si.t-com.hr Izvješće neovisnog revizora / Independent auditor s report To the shareholders of Jadranska banka d.d., Šibenik We have audited the accompanying financial statements of Jadranska banka d.d., Šibenik (the 'Bank'), set out on pages 48 to 143, which comprise of the balance sheet as at 31 December 2006, and the income statement, statement of changes in equity and cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes. Another auditor whose report dated March 23, 2005, expressed an unqualified opinion on those statements audited the financial statements of the Bank as of December 31, Management s responsibility for the financial statements Management is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards. This responsibility includes: designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Auditor s responsibility Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor s judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity s preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements give a true and fair view of the financial position of Jadranska banka d.d., Šibenik as of 31 December 2006, and of its financial performance and its cash flows for the year then ended in accordance with International Financial Reporting Standards. Šibenski Revicon d.o.o., Šibenik Šibenik, 27 March 2007 Certified Auditor Radovan Lucić 56

48 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence

49 Temeljna financijska izvješća Banke za godinu Financial statements as at 31 December 2006

50 Račun dobiti i gubitka za godinu koja je završila na dan Statement of income for the year ended 31 December 2006 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) Bilješka Prihodi od kamata Rashodi od kamata 3 (47.492) (45.183) Neto prihod od kamata Prihodi od naknada i provizija Rashodi od naknada i provizija 4 (8.167) (10.533) Neto prihod od naknada i provizija Neto dobit iz financijskog poslovanja Ostali prihodi iz poslovanja Ostali rashodi iz poslovanja 7 (57.603) (51.632) Povećanja rezerviranja i ispravaka vrijednosti 9 (5.910) (18.147) DOBIT PRIJE OPOREZIVANJA Porez na dobit 10 (7.576) (4.425) NETO DOBIT ZA GODINU ZARADA PO DIONICI (izražena u kunama po dionici) Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 59

51 Račun dobiti i gubitka za godinu koja je završila na dan Statement of income for the year ended 31 December 2006 (All amounts are expressed in thousands of HRK) Notes Interest income 3 88,150 90,081 Interest expense 3 (47,492) (45,183) Net interest income 40,658 44,898 Fee and commission income 4 18,694 19,462 Fee and commission expense 4 (8,167) (10,533) Net fee and commission income 10,527 8,929 Net profit on financial operations 5 15,131 16,421 Other operating income 6 35,427 21,796 Other operating expenses 7 (57,603) (51,632) Increase in provisions and allowances 9 (5,910) (18,147) PROFIT BEFORE TAX 38,230 22,265 Income tax expense 10 (7,576) (4,425) NET PROFIT FOR THE YEAR 30,654 17,840 EARNINGS PER SHARE (in HRK per share) The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 5:

52 Bilanca na dan / Balance sheet as of 31 December 2006 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) IMOVINA Bilješka Novac i sredstva kod Hrvatske narodne banke Potraživanja od drugih banaka Dani kredit i potraživanja Ulaganja u posjedu do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema UKUPNA IMOVINA OBVEZE Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Rezerviranja Ostale obveze UKUPNO OBVEZE VLASNIČKA GLAVNICA Dionički kapital Premije na izdane dionice Zadržana dobit Rezerve UKUPNO VLASNIČKA GLAVNICA UKUPNO OBVEZE I VLASNIČKA GLAVNICA POTENCIJALNE I PREUZETE OBVEZE Potpisali u ime Jadranske banke d.d. 27. ožujka godine: Direktor direkcije računovodstvenih poslova Predsjednik Uprave Vjekoslava Garofulić Ivo Šinko Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 61

53 Bilanca na dan / Balance sheet as of 31 December 2006 (All amounts are expressed in thousands of HRK) ASSETS Notes Cash and balances with Croatian National Bank , ,891 Due from other banks , ,357 Loans and receivables , ,661 Investments held to maturity 15 61, ,875 Other assets , ,534 Investments available for sale 17 25,216 51,390 Property and equipment 18 36,246 35,686 TOTAL ASSETS 1,781,086 1,646,394 LIABILITIES Amounts due to other banks 1,128 1,106 Amounts due to customers 19 1,451,913 1,330,658 Other borrowed funds , ,467 Provisions 21 1, Other liabilities 22 13,388 8,464 TOTAL LIABILITIES 1,590,752 1,465,210 SHAREHOLDERS' EQUITY Share capital 24 72,800 72,800 Share premium Retained earnings 25 30,654 17,840 Reserves 86,339 90,003 TOTAL SHAREHOLDERS' EQUITY 190, ,184 TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY 1,781,086 1,646,394 CONTINGENT LIABILITIES AND COMMITMENTS , ,779 Signed on behalf of Jadranska banka d.d. on 27 March 2007 by: Director of the Accounting Department Management Board president Vjekoslava Garofulić Ivo Šinko The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 62

54 Izvješće o promjenama na vlasničkoj glavnici za godinu koja je završila Statement of changes in shareholders' equity for the year ended 31 December 2006 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) Dionički kapital Premije na izdane dionice Trezorske dionice Rezerve formirane iz dobiti Revalorizacijske rezerve Zadržana dobit Ukupno Stanje 01. siječnja Prijenos zadržane dobiti u rezerve Kupovina vlastitih dionica Ponovno vrednovanje vrijednosnih papira Prodaja vlasničkih udjela prethodno revaloriziranih na glavnicu Prodaja vlastitih dionica Dobit za godinu Stanje 31. prosinca Stanje 01. siječnja Prijenos zadržane dobiti u rezerve Kupovina vlastitih dionica Ponovno vrednovanje vrijednosnih papira Prodaja vlasničkih udjela prethodno revaloriziranih na glavnicu Prodaja vlastitih dionica Isplaćena dividenda Prijenos sa revalorizacijskih rezervi Dobit za godinu Stanje 31. prosinca (13.411) (3.260) (3.260) (17.789) - (17.789) (15.656) (19.477) - (19.477) (2.184) (2.184) (2.279) Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 63

55 Izvješće o promjenama na vlasničkoj glavnici za godinu koja je završila Statement of changes in shareholders' equity for the year ended 31 December 2006 (All amounts are expressed in thousands of HRK) Share capital Share premium Treasury shares Statutory reserves Fair value reserves Retained earnings Total At 1 January , ,476 43,777 13, ,005 Transfer of retained earnings to reserves - 13,411 (13,411) Purchase of treasury shares - - (3,260) (3,260) Revaluation of AFS investments ,128-3,128 Sale of AFS investments (17,789) - (17,789) Sale of treasury shares - - 3, ,260 Profit for the year ,840 At 31 December , ,887 29,116 17, ,184 At 1 January , ,887 29,116 17, ,184 Transfer of retained earnings to reserves ,656 - (15,656) - Purchase of treasury shares Revaluation of AFS investments Sale of AFS investments (19,477) - (19,477) Sale of treasury shares Dividend payment - - (2,184) (2,184) Transfer of value reserves 2,279 (2,279) - - Profit for the year ,654 30,654 At 31 December , ,822 7,517 30, ,334 The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 64

56 Izvješće o novčanim toku za godinu koja je završila Statement of cash flow for the year ended 31 December 2006 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) NOVČANI TOK IZ POSLOVNIH AKTIVNOSTI Bilješka Dobit prije poreza Povećanje rezerviranja odnosno ispravaka vrijednosti Amortizacija 7, Dividende od ulaganja 6 (145) (161) Rashod od otpisa potraživanja Dobit od prodaje preuzete imovine 6 (7.268) (2.267) Dobit od prodaje i otuđenja imovine raspoložive za prodaju 6 (22.483) (17.775) Rezultat poslovanja prije promjena na poslovnim sredstvima i obvezama Promjene na poslovnim sredstvima i obvezama Neto povećanje obveza prema drugim bankama Neto povećanje obveza prema klijentima Neto smanjenje/(povećanje)potraživanja od drugih banaka 190 (772) Neto (povećanje) novca i sredstava kod HNB (16.442) (22.603) Neto (povećanje)/smanjenje danih kredita i potraživanja ( ) Smanjenje/(povećanje) ostalih sredstava (1.968) Neto smanjenje/(povećanje) ulaganja koja se drže do dospijeća ( ) (Smanjenje) ostalih obveza (3.135) (2.870) Smanjenje zamrznute štednje - (2.430) Plaćeni porez - (136) NETO NOVAC OSTVAREN U POSLOVNIM AKTIVNOSTIMA NOVČANI TOK OD INVESTICIJSKIH AKTIVNOSTI Dividende od ulaganja Nabava nekretnina i opreme (5.245) (8.459) Prodaja preuzete imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja Kupnja imovine raspoložive za prodaju (421) - Prodaja imovine raspoložive za prodaju NETO NOVAC OSTVAREN/(KORIŠTEN) U INVESTICIJSKIM AKTIVNOSTIMA NOVČANI TOK OD FINANCIJSKIH AKTIVNOSTI Neto smanjenje ostalih pozajmljenih sredstava 20 (1.345) (39.209) Isplata dividendi (2.216) - NETO NOVAC (KORIŠTEN) U FINANCIJSKIM AKTIVNOSTIMA (3.561) (39.209) Neto povećanje novca i novčanih ekvivalenata Novac i novčani ekvivalenti 1. siječnja Novac i novčani ekvivalenti 31. prosinca Popratne bilješke čine sastavni dio ovih financijskih izvještaja. 65

57 Izvješće o novčanim toku za godinu koja je završila Statement of cash flow for the year ended 31 December 2006 (All amounts are expressed in thousands of HRK) CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES Notes Profit before taxes 38,230 22,265 Increase in provisions and impairment allowances 9 5,519 18,147 Depreciation and amortization 7,18 4,684 3,720 Dividends from investments 6 (145) (161) Losses on write-off receivables ,568 Gains on sale of foreclosed assets 6 (7,268) (2,267) Gains from disposal of available-for-sale investments 6 (22,483) (17,775) Operating result before changes in operating assets and liabilities 18,901 25,497 Changes in operating assets and liabilities Net increase in amounts due to other banks Net increase in amounts due to other customers 121, ,546 Net decrease/(increase)in amounts due from other banks 190 (772) Net (increase) in cash and balances with Croatian National Bank (16,442) (22,603) Net (increase)/decrease in loans and receivables (126,551) 66,590 Decrease/(increase) in other assets 5,582 (1,968) Net decrease /(increase) of investments held to maturity 45,419 (101,286) (Decrease) in other liabilities (3,135) (2,870) Decrease in frozen savings deposits - (2,430) Taxes paid - (136) NET CASH PROVIDED BY OPERATING ACTIVITIES 45,242 68,843 CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES Dividends from investments Purchases of property and equipment (5,245) (8,459) Sale of foreclosed assets 11,598 2,200 Purchases of assets available for sale (421) - Sale of assets available for sale 29,525 41,725 NET CASH PROVIDED BY/(USED IN) INVESTING ACTIVITIES 35,602 35,627 CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES Net decrease in other borrowed funds 20 (1,345) (39,209) Dividend payment (2,216) - NET CASH (USED IN) FINANCING ACTIVITIES (3,561) (39,209) Net increase in cash and cash equivalents 77,283 65,261 Cash and cash equivalents at 1 January 350, ,892 Cash and cash equivalents at 31 December , ,153 The accompanying notes form an integral part of these financial statements. 66

58

59 1. OPĆI PODACI I GOSPODARSKO OKRUŽENJE Jadranska banka d.d., Šibenik (Banka) ima sjedište u Hrvatskoj, Ante Starčevića 4, Šibenik. Banka je registrirana kod Trgovačkog suda u Šibeniku s upisanim dioničkim kapitalom od ,00 HRK. Osnovne djelatnosti Banke su: 1. primanje i plasiranje depozita; 2. primanje depozita po viđenju i oročenih depozita; 3. davanje dugoročnih i kratkoročnih zajmova i izdavanje dugoročnih i kratkoročnih garancija Ministarstvu financija, tijelima lokalne i regionalne uprave, poduzećima, privatnim osobama i drugim kreditnim institucijama koje se bave financijskim najmovima i transakcijama u stranoj valuti; 4. blagajnički poslovi na međubankarskom tržištu; 5. povjerenički poslovi i usluge investicijskog bankarstva; 6. platni promet u zemlji i inozemstvu; 7. pružanje bankarskih usluga putem razvijene mreže poslovnica u Hrvatskoj. Tijela Banke 1. GENERAL INFORMATION AND ECONOMIC ENVIRONMENT Jadranska banka d.d., Šibenik ('the Bank') has its seat registered in Croatia, Ante Starčevića 4, Šibenik. The Bank is registered at the Commercial Court in Šibenik with authorised share capital in the amount of HRK 72,800, The Bank s main areas of operation are as follows: 1. accepting deposits from the public and placing of deposits, 2. providing current and term deposit accounts; 3. granting short- and long-term loans and guarantees to the State Treasury, local municipalities, corporate customers, private individuals and other credit institutions dealing with finance lease and foreign exchange transactions, 4. treasury operations in the interbank market 5. trust management and investment banking services, 6. performing local and international payments, 7. providing banking services through an extensive branch network in the Croatia Directors and Management Skupština dioničara / General Assembly Miro Petric Predsjednik Skupštine dioničara / President Nadzorni odbor / Supervisory Board Ante Kulušić Duje Stančić Miro Petric Ivana Lemac Milivoj Paić Predsjednik nadzornog odbora / President Zamjenik predsjednika nadzornog odbora / Vice President Član nadzornog odbora / Member Član nadzornog odbora / Member Član nadzornog odbora / Member Uprava / Management Board Ivo Šinko Predsjednik Uprave / President Marija Trlaja Član Uprave / Member Mate Šarić Član Uprave / Member 68

60 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 1. OPĆI PODACI I GOSPODARSKO OKRUŽENJE (nastavak) Vlasnička struktura i dioničari Banke su kako slijedi: Uplaćeni kapital 31. prosinca prosinca Vlasništvo Uplaćeni kapital Vlasništvo HRK 000 % HRK 000 % Croatia osiguranje d.d., Zagreb , ,75 Alfa d.d., Zagreb , ,89 Societe Generale - Splitska banka d.d., Split , ,83 PBZ d.d. /zbirni skrbnički račun, Zagreb , Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik , ,92 Ugo oprema i gradnja d.o.o., Zagreb , ,92 Jolly JBS d.d., Šibenik , ,75 Importanne d.o.o., Zagreb , ,80 Tiskara Malenica d.d., Šibenik , ,23 Vodovod i odvodnja d.o.o., Šibenik , ,20 PBZ d.d./kapitalni Fond d.d. Z.I.F , ,77 Zagreb Montaža d.o.o., Zagreb , ,74 Rivijera d.d., Šibenik , ,98 TLM d.d., Šibenik , ,98 Grad Šibenik , ,38 Dugi Z 95 d.o.o., Šibenik ,14 HFP, Zagreb , ,11 Državna agencija za san.banaka, Zagreb , ,67 Mali dioničari , ,94 Ukupno , ,00 69

61 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 1 GENERAL INFORMATION AND ECONOMIC ENVIRONMENT (continued) The shareholding structure is as follows: 31 December December 2005 Paid capital Ownership Paid capital Ownership HRK 000 % HRK 000 % Croatia osiguranje d.d., Zagreb 7, ,100 9,75 Alfa d.d., Zagreb 5, ,742 7,89 Societe Generale - Splitska banka d.d., Split 2, ,700 7,83 PBZ d.d. / custody account, Zagreb 4, Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik 3, , Ugo oprema i gradnja d.o.o., Zagreb 3, , Jolly JBS d.d., Šibenik 3, , Importanne d.o.o., Zagreb 3, , Tiskara Malenica d.d., Šibenik 3, , Vodovod i odvodnja d.o.o., Šibenik 3, , PBZ d.d./kapitalni Fond d.d. Z.I.F. 2, , Zagreb Montaža d.o.o., Zagreb 2, , Rivijera d.d., Šibenik 2, , TLM d.d., Šibenik 2, , City of Šibenik 1, , Dugi Z 95 d.o.o., Šibenik - - 1, Croatian privatization fund, Zagreb 1, , State agency for bank rehabilitation, Zagreb 1, , Small shareholders 18, , Total 72, , :

62 1. OPĆI PODACI I GOSPODARSKO OKRUŽENJE (nastavak) Poslovni prihodi većim su dijelom ostvareni pružanjem usluga u Hrvatskoj. Banka drži da su njezini proizvodi i usluge povezani s jednim segmentom poslovanja, odnosno pružanjem bankarskih i srodnih usluga. 2. RAČUNOVODSTVENE POLITIKE Osnovne računovodstvene politike usvojene za pripremu financijskih izvještaja navedene su u tekstu koji slijedi. Osnove prikaza Financijski izvještaji sastavljeni su sukladno Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja ("MSFI"), koje je objavio Odbor za međunarodne računovodstvene standarde. Financijski izvještaji su pripremljeni primjenom konvencije povijesnog troška, osim određenih financijskih instrumenata koji su iskazani po fer vrijednosti. Financijski izvještaji sastavljeni su po načelu nastanka događaja, kao i pod pretpostavkom vremenske neograničenosti poslovanja. Banka vodi svoje poslovne knjige i sastavlja svoje statutarne financijske izvještaje u skladu s propisima i odlukama Hrvatske narodne banke (skraćeno: "HNB"). Priloženi financijski izvještaji sastavljeni su na temelju računovodstvenih evidencija Banke i uključuju odgovarajuća usklađenja i reklasifikacije koje su potrebne u svrhu istinitog i objektivnog prikaza u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Financijski izvještaji prezentirani su u tisućama hrvatskih kuna, budući da je hrvatska kuna funkcijska valuta Banke. 1 GENERAL INFORMATION AND ECONOMIC ENVIRONMENT (continued) All services are provided in the Republic of Croatia, and therefore are considered a single geographical segment. The Bank considers that its business consists of a single business segment, banking and related services. 2. ACCOUNTING POLICIES The principal accounting policies adopted in the preparation of the financial statements are set out below: Basis of presentation The financial statements are presented in accordance with International Financial Reporting Standards ( IFRS ) as published by the International Accounting Standards Board. These financial statements are prepared under the historical cost convention, except for certain financial instruments that are carried at fair value. The financial statements are prepared on an accrual basis of accounting, under the going concern assumption. The Bank maintains its books of accounts and prepares financial statements for regulatory purposes in accordance with the regulations of the Croatian National Bank ( CNB ). The accompanying financial statements are based on the accounting records of the Bank, together with appropriate adjustments and reclassifications necessary for fair presentation in accordance with IFRS. The financial statements are presented in thousands of Croatian kuna (HRK 000) which is the functional currency of the Bank. 71

63 Usvajanje novih i izmijenjenih Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja U tekućoj godini Banka je usvojila sve nove i izmijenjene standarde i tumačenja koje je izdao Odbor za međunarodne računovodstvene standarde a koji su relevantni za njezino poslovanje i na snazi su za obračunska razdoblja koja su započela 1. siječnja godine. Usvajanjem novih i izmijenjenih standarda i tumačenja došlo je do promjena računovodstvenih politika Banke u niže navedenim područjima a koje su utjecale na iznose iskazane za tekuću ili prethodne godine: - ulaganja koja se iskazuju po fer vrijednosti kroz dobit ili gubitak - ugovori o financijskim garancijama Utjecaj promjena računovodstvenih politika objašnjen je detaljno kasnije u ovoj bilješci. Na dan odobrenja ovih financijskih izvješća bili su izdani sljedeći standardi i tumačenja (" IFRIC") koji tada još nisu bili na snazi: - MSFI 7 Financijski instrumenti Objavljivanje (na snazi za razdoblja koja započinju 01. siječnja 2007 i kasnije) - Izmjena (amandman) MRS-a 1 Prezentacija financijskih izvještaja Osnove prikaza (na snazi za razdoblja koja započinju 01. siječnja 2007 i kasnije) - Tumačenje Odbora za tumačenje međunarodnih računovodstvenih standarda 7 - Primjena postupaka Prepravljanja financijskih izvještaja po MRS-u 29 Financijsko izvještavanje u hiperinflacijskim privredama (na snazi za razdoblja koja započinju 01. ožujka 2006 i kasnije) - Tumačenje Odbora za tumačenje međunarodnih računovodstvenih standarda 8 Opseg (djelokrug) MSFI-a 2 (na snazi za razdoblja koja započinju 01. svibanj 2006 i kasnije) - Tumačenje Odbora za tumačenje međunarodnih računovodstvenih standarda 9 Ponovna procjena ugrađenih derivata (na snazi za razdoblja koja započinju 01. lipanj 2006 i kasnije) - Tumačenje Odbora za tumačenje međunarodnih računovodstvenih standarda 10 Financijsko izvještavanje za razdoblja tijekom godine i umanjenje vrijednosti (na snazi za razdoblja koja započinju 01. studenog 2006 i kasnije) Adoption of new and revised International Financial Reporting Standards In the current year, the Bank has adopted all of the new and revised Standards and Interpretations issued by the International Accounting Standards Board (the IASB) and the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) of the IASB that are relevant to its operations and effective for accounting periods beginning on 1 January The adoption of these new and revised Standards and Interpretations has resulted in changes to the Bank s accounting policies in the following areas: - investments at fair value through profit or loss; and - financial guarantee contracts; The impact of these changes in accounting policies is discussed in detail later in this note. At the date of authorisation of these financial statements, the following Standards and Interpretations were in issue but not yet effective: - IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2007) - Amendment to IAS 1 Presentation of Financial Statements - Capital Disclosures (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2007) - IFRIC 7 Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies (effective for annual periods beginning on or after 1 March 2006) - IFRIC 8 Scope of IFRS 2 (effective date annual periods beginning on or after 1 May 2006) - IFRIC 9 Reassessment of Embedded Derivatives (effective for annual periods beginning on or after 1 June 2006) - IFRIC 10 Interim Financial Reporting and Impairment (effective for annual periods beginning on or after 1 November 2006) 72

64 Usvajanje novih i izmijenjenih Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (nastavak) Ograničenja u iskazivanju financijske imovine i financijskih obveza koji se priznaju po fer vrijednosti kroz račun dobiti i gubitka Sukladno izmjenama MRS-a 39 Financijski instrumenti: Priznavanje i mjerenje, izdanim u lipnju godine, Banci je ograničena mogućnosti iskazivanja financijske imovine i obveza po fer vrijednosti kroz račun dobiti i gubitka. Financijska imovina koja više ne može bi iskazana po fer vrijednosti kroz račun dobiti i gubitka klasificira se ili kao krediti i potraživanja, imovina koja se drži do dospijeća ili financijska imovina raspoloživa za prodaju i iskazuje se po amortiziranom trošku ili fer vrijednosti, sa promjenama fer vrijednosti iskazanim u glavnici, ovisno o klasifikaciji. Ugovori o financijskim garancijama Odbor za međunarodne računovodstvene standarde objavio je izmjene MRS-a 39 Financijski instrumenti: Priznavanje i mjerenje koje zahtijevaju da se određeni ugovori o financijskim garancijama izdanim od strane Banke iskazuju sukladno standardu. Ugovori o financijskim garancijama po MRS-u 39 se početno priznaju po fer vrijednosti a naknadno mjere prema većem od: - iznosa obveze iz ugovora, u skladu sa MRS-om 37 Rezerviranja, potencijalne obveze i potencijalna imovina ili - početno priznatom iznosu umanjenom za akumuliranu amortizaciju priznatu sukladno politici priznavanja prihoda objavljenom kasnije u ovoj bilješci Uprava Banke predviđa da usvajanje spomenutih standarda i tumačenja u budućim razdobljima neće značajno utjecati na financijska izvješća Banke. Adoption of new and revised International Financial Reporting Standards (continued) Restrictions in the designation of financial assets and financial liabilities for recognition at fair value through profit or loss In accordance with the amendments to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement, issued in June 2005, the entities are restricted in their ability to designate financial assets and financial liabilities as carried at fair value through profit or loss. The financial assets that may no longer be designated as carried at fair value through profit or loss are now classified as either loans and receivables, assets held to maturity or financial assets available for sale, and are carried at amortised cost or fair value, with changes in the fair value reported in equity, depending on the classification. Accounting for financial guarantee contracts IASB has also promulgated amendments to IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement, which require that certain financial guarantee contracts issued by the Bank are accounted for in accordance with the Standard. The financial guarantee contracts accounted for under IAS 39 are initially carried at fair value and are subsequently remeasured at fair value, which is the higher of: - the amount of the obligation under the contract, in accordance with IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets, or - the initially recognised amount less accumulated amortisation recognised in accordance with the revenue recognition policy set out in Note 3. The directors anticipate that the adoption of these accounting policies will not affect the amounts reported for either current or future periods. 73

65 Ključni izvori neizvjesnosti procjene Sastavljanje financijskih izvještaja u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja kako ih je objavio Međunarodni odbor za računovodstvene standarde, zahtijeva od Uprave da daje procjene i izvodi pretpostavke koje utječu na iskazane iznose imovine i obveza te objavu nepredviđene imovine i nepredviđenih obveza na datum financijskih izvještaja, kao i na iskazane prihode i rashode tijekom izvještajnog razdoblja. Procjene se temelje na informacijama koje su bile dostupne na datum sastavljanja financijskih izvještaja, te se stvarni iznosi mogu razlikovati od procijenjenih. U nastavku su iznesene osnovne pretpostavke koje se odnose na budućnost i drugi ključni izvori neizvjesnosti procjena na dan bilance koji nose značajan rizik koji može dovesti do materijalno značajnog usklađenja knjigovodstvenih iznosa imovine i obveza u idućoj financijskoj godini. Banka kontinuirano procjenjuje nadoknadivi iznos kredita i potraživanja kao i vrijeme naplate na temelju čega računa sadašnju vrijednost tako procijenjenih budućih novčanih tokova. Budući da se pretpostavljeni iznosi naplate i vrijeme naplate temelje na pretpostavkama faktora koje Banka nema pod kontrolom (trajanje sudskih procesa, prodajna cijena sredstava osiguranja, buduće poslovanje klijenata ) iznos ukupnih stvarnih gubitaka može se značajno razlikovati od procijenjenih. Prihodi i rashodi od kamata Prihodi od kamata obračunavaju se po načelu nastanka na temelju nepodmirene glavnice i po efektivnim kamatnim stopama koje su u primjeni. Prihodi od kamata uključuju kupone zarađene temeljem ulaganja s fiksnim prihodom i vrijednosnica, kao i obračunani diskont i premiju na trezorske zapise i druge diskontirane instrumente. Zatezna kamata obračunava se u trenutku plaćanja. Key sources of estimation uncertainty The preparation of financial statements in conformity with IFRS requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities and disclosure of contingent assets and liabilities at the date of the financial statements and their reported amounts of revenues and expenses during the reporting period. These estimates are based on the information available as at the balance sheet date and actual results could differ from those estimates. The key assumptions concerning the future, and other key sources of estimation uncertainty at the balance sheet date, that have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of assets and liabilities within the next financial year, are discussed below. The Bank estimates the recoverable amounts of its loans and receivables, as well as the time of collection, which serves as the basis for calculating the present value of estimated future cash flows. Since the assumed amounts and timing of collection are based on the assumptions beyond the Bank's control (duration of legal actions, the sales price of security instruments/collaterals, the future performance of the customer ), actual credit losses may differ from estimates. Interest income and expense Interest income is accrued on a time basis, by reference to the principal outstanding and at the effective interest rate applicable. Interest income includes coupons earned on fixed income investments and securities and accrued discount and premium on treasury bills and other discounted instruments. Penalty interest is accounted for on a cash basis. 74

66 Prihodi i rashodi od kamata (nastavak) Zajmovi kod kojih je došlo do umanjenja vrijednosti, otpisuju se do nadoknadivog iznosa, a prihodi od kamata se nakon toga priznaju na temelju kamatne stope koja je korištena za diskontiranje budućih novčanih tijekova u svrhu mjerenja nadoknadivog iznosa. Prihodi od naknada i provizija Naknade i provizije sastoje se uglavnom od provizija u domaćem i inozemnom platnom prometu, te naknada za odobravanje garancija i akreditiva osim naknada za odobravanje odobravanja kredita. Provizije od platnog prometa priznaju se u razdoblju u kojem su usluge pružene. Naknade za odobrenje kredita se nakon odobrenja i povlačenja kreditnih sredstava odgađaju, zajedno s povezanim izravnim troškovima odobrenja, i priznaju kao usklađenje efektivnog prinosa na kredit tijekom razdoblja kreditiranja. Neto prihod od trgovanja Neto prihod od trgovanja uključuje dobitke i gubitke s osnove trgovanja stranim valutama i prodaje. Oporezivanje Porezni rashod s temelja poreza na dobit jest zbirni iznos tekuće porezne obveze i odgođenih poreza. Tekuća porezna obveza temelji se na oporezivoj dobiti za godinu. Oporeziva dobit razlikuje se od neto dobiti razdoblja iskazanoj u računu dobiti i gubitka jer ne uključuje stavke prihoda i rashoda koje su oporezive ili neoporezive u drugim godinama, kao i stavke koje nikada nisu oporezive ni odbitne. Tekuća porezna obveza Društva izračunava se primjenom poreznih stopa koje su na snazi, odnosno u postupku donošenja na datum bilance. Interest income and expense (continued) When loans become impaired, they are written down to their recoverable amounts and interest income thereafter recognised based on the rate of interest that was used to discount the future cash flows for the purpose of measuring the recoverable amount. Fee and commission income Fees and commissions consist mainly of fees earned on domestic and foreign payment transactions, and fees for guarantees and letters of credit issued by the Bank other than loan origination fees. Fees for payment transactions are recognised in the period when services are rendered. Net trading gains Net trading gains include gains and losses on trading in foreign currencies and sale. Taxation Income tax expense represents the sum of the tax currently payable and deferred tax. The tax expense is based on taxable income for the year. Taxable income differs from net income as reported in the income statement because it excludes items of income or expense that are taxable or deductible in other years and it further excludes items that are never taxable or deductible. The Company s liability for current tax is calculated using tax rates that have been enacted or substantively enacted by the balance sheet date. 75

67 Oporezivanje (nastavak) Odgođeni porez jest iznos za koji se očekuje da će po njemu nastati obveza ili povrat temeljem razlike između knjigovodstvene vrijednosti imovine i obveza u financijskim izvješćima i pripadajuće porezne osnovice koja se koristi za izračunavanje oporezive dobiti a obračunava se metodom bilančne obveze. Odgođene porezne obveze općenito se priznaju za sve oporezive privremene razlike, a odgođena porezna imovina se priznaje u onoj mjeri u kojoj je vjerojatno da će biti raspoloživa oporeziva dobit na temelju koje je moguće iskoristiti privremene razlike koje se odbijaju. Knjigovodstveni iznos odgođene porezne imovine preispituje se na svaki datum bilance i umanjuje u onoj mjeri u kojoj više nije vjerojatno da će biti raspoloživ dostatan iznos oporezive dobiti za povrat cijelog ili dijela porezne imovine. Odgođeni porez obračunava se po poreznim stopama za koje se očekuje da će biti u primjeni u razdoblju u kojem će doći do podmirenja obveze ili realizacije sredstva. Odgođeni porez knjiži se na teret ili u korist računa dobiti i gubitka, osim ako se odnosi na stavke koje se knjiže izravno u korist ili na teret glavnice, u kojem slučaju se odgođeni porez također iskazuje u okviru glavnice. Odgođena porezna imovina i obveze se prebijaju ako se odnose na poreze na dobit koje je nametnula ista porezna vlast i ako Banka namjerava podmiriti svoju tekuću poreznu imovinu i obveze na neto osnovi. Banka je obveznik plaćanja raznih indirektnih poreza, koji su iskazani u okviru administrativnih troškova. Novac i novčani ekvivalenti Za potrebe izvještavanja o tijeku novca, novac i novčani ekvivalenti obuhvaćaju sredstva kod Hrvatske narodne banke i stanja na žiro računima kod drugih banaka, uključujući trezorske zapise. Novac i novčani ekvivalenti isključuju obveznu minimalnu pričuvu kod HNB-a, budući da sredstva obvezne pričuve nisu na raspolaganju Banci u njenom svakodnevnom poslovanju. Obvezna minimalna rezerva kod HNB-a jest iznos koji su obvezne izdvajati sve poslovne banke koje imaju dozvolu za rad u Republici Hrvatskoj. Taxation (continued) Deferred tax is the tax expected to be payable or recoverable on differences between the carrying amount of assets and liabilities in the financial statements and the corresponding tax basis used in the computation of taxable profit, and is accounted for using the balance sheet liability method. Deferred tax liabilities are generally recognised for all taxable temporary differences and deferred tax assets are recognised to the extent that it is probable that taxable profits will be available against which deductible temporary differences can be utilised. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow all or part of the asset to be recovered. Deferred tax is calculated at the tax rates that are expected to apply in the period when the liability is settled or the asset realised. Deferred tax is charged or credited in the income statement, except when it relates to items charged or credited directly to equity, in which case the deferred tax is also dealt with in equity. Deferred tax assets and liabilities are offset when they relate to income taxes levied by the same taxation authority and the Bank has the ability and intention to settle on a net basis. The Bank is subject to various indirect taxes which are included in administrative expenses. Cash and cash equivalents For the purpose of reporting cash flows, cash and cash equivalents are defined as cash, balances with the Croatian National Bank ( the CNB ) and current accounts with other banks, and treasury bills. Cash and cash equivalents excludes the compulsory minimum reserve with the CNB as these funds are not available for the Bank s day-to-day operations. The compulsory minimum reserve with the CNB is a required reserve to be held by all commercial banks licensed in Croatia. 76

68 Financijska imovina i financijske obveze Financijska imovina Banke razvrstana je u portfelje ovisno o namjeri Banke u trenutku stjecanja financijskog sredstva i sukladno ulagačkoj strategiji Banke. Financijska imovina i financijske obveze svrstane su u portfelje "u posjedu do dospijeća", "raspoložive za prodaju" ili "dani krediti i potraživanja". Temeljna razlika među spomenutim kategorijama je u pristupu mjerenja financijske imovine i priznavanja fer vrijednosti u financijskim izvješćima. Sva financijska imovina i sve financijske obveze priznaju se, odnosno prestaju se priznavati na datum namjere kad je kupoprodaja financijskog sredstva ili financijske obveze definirana ugovorenim datumom isporuke financijskog sredstva u rokovima utvrđenima prema konvencijama na predmetnom tržištu. Pri početnom priznavanju financijskog sredstva ili financijske obveze Banka sredstvo, odnosno obvezu mjeri po trošku uvećanom za troškove transakcije koji se mogu izravno pripisati stjecanju, odnosno izdavanju financijskog sredstva, odnosno financijske obveze. Ulaganja u posjedu do dospijeća Ulaganja u posjedu do dospijeća je nederivacijska financijska imovina s fiksnim iznosima plaćanja ili plaćanjima koja se mogu utvrditi te s fiksnim rokovima dospijeća a koje Banka namjerava i sposobna je držati do dospijeća. U njih se ubrajaju i mjenice i dužnički vrijednosni papiri. Ulaganja u posjedu do dospijeća iskazuju se po amortiziranom trošku primjenom metode efektivne kamatne stope, umanjenom za eventualan ispravak vrijednosti zbog umanjenja. Financial assets and liabilities Financial assets held by the Bank are categorised into portfolios in accordance with the Bank s intent on the acquisition and pursuant to the Bank s investment strategy. Financial assets and liabilities are classified as Held to maturity, Assets available for sale or as Loans and receivables. The principal difference among the portfolios relates to the measurement of financial assets and the recognition of their fair values in the financial statements. All financial assets and liabilities are recognised and derecognised on a settlement date basis where the purchase or sale of financial asset or liability is under a contract whose terms require delivery of the financial asset within the timeframe established by the market concerned. When a financial asset or financial liability is recognised initially, the Banks measures it at its fair value plus, transaction costs that are directly attributable to the acquisition or issue of the financial asset or financial liability. Investments held to maturity Investments held to maturity are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturity that the Bank has the positive intent and ability to hold to maturity. This portfolio comprises treasury bills and debt securities. Held to maturity investments are carried at amortised cost using the effective interest method, less any allowance for impairment. 77

69 Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Banka redovito provjerava postoje li objektivni dokazi koji bi upućivali na umanjenje ulaganja u posjedu do dospijeća. Vrijednost financijskog sredstva je umanjena ako njegov knjigovodstveni iznos premašuje procijenjeni nadoknadivi iznos, koji je jednak sadašnjoj vrijednosti očekivanih budućih novčanih tokova diskontiranih primjenom izvorne efektivne kamatne stope za taj instrument. Iznos gubitka od umanjenja određenog sredstva koje je iskazano po amortiziranom trošku izračunava se kao razlika između knjigovodstvenog iznosa tog sredstva i sadašnje vrijednosti očekivanih budućih novčanih tokova koji su diskontirani primjenom izvorne efektivne kamatne stope za taj instrument. Kad je utvrđeno da je došlo do umanjenja sredstva, Banka priznaje rezerviranje u računu dobiti i gubitka u okviru "Ispravka vrijednosti za gubitke po vrijednosnim papirima". Gubici od umanjenja se u kasnijim razdobljima poništavaju ako se povećanje nadoknadivog iznosa ulaganja može objektivno povezati s događajem nakon priznavanja umanjenja, uz ograničenje da knjigovodstveni iznos ulaganja na datum poništenja gubitka ne smije biti veći od iznosa amortiziranog troška koji bi bio iskazan da umanjenje vrijednosti nije bilo priznato. Imovina raspoloživa za prodaju Imovina raspoloživa za prodaju obuhvaća onu nederivacijsku financijsku imovinu koja je označena kao raspoloživa za prodaju ili nije svrstana niti u (a) dane kredite i potraživanja ili (b) ulaganja u posjedu do dospijeća. U ovoj kategoriji nalaze se glavnični i dužnički vrijednosni papiri. Financijska imovina raspoloživa za prodaju se, nakon početnog priznavanja, ponovno mjeri po fer vrijednosti na temelju kotiranih cijena ili iznosa koji su izvedeni iz modela novčanih tijekova. Ako cijene koje kotiraju na tržištu nisu dostupne, fer vrijednost dužničkih vrijednosnica procjenjuje se primjenom sadašnje vrijednosti budućih novčani tokova, a fer vrijednost nekotiranih glavničnih instrumenata procjenjuje se primjenom odgovarajućeg omjera između cijene i zarade, odnosno cijene i novčanog toka pročišćenog na način da odražava specifične okolnosti vezane uz izdavatelja. Financial assets and liabilities (continued) The Bank assesses on a regular basis whether there is any objective evidence that an investment held to maturity may be impaired. A financial asset is impaired if its carrying amount is greater than its estimated recoverable amount which is equal to the present value of the expected future cash flows discounted at the financial instrument s original effective interest rate. The amount of the impairment loss for assets carried at amortised cost is calculated as the difference between the asset s carrying amount and the present value of the expected future cash flows discounted at the financial instrument s original effective interest rate. When an impairment of assets is identified, the Bank recognises allowances through the profit and loss statement line Allowance for losses on securities. Impairment losses are reversed in subsequent periods when an increase in the investment s recoverable amount can be related objectively to an event occurring after the impairment was recognised, subject to the restriction that the carrying amount of the investment at the date the impairment is reversed shall not exceed what the amortised cost would have been had the impairment not been recognised. Assets available for sale Available-for-sale financial assets are those non-derivative financial assets that are designated as available for sale or are not classified as (a) loans and receivables or (b) held-to-maturity investments. This portfolio comprises equity and debt securities. Subsequent to initial recognition, available-for-sale financial assets are remeasured at fair value based on quoted prices or amounts derived from cash flow models. In circumstances where the quoted market prices are not readily available, the fair value of debt securities is estimated using the present value of future cash flows and the fair value of unquoted equity instruments is estimated using applicable price/earnings or price / cashflow ratios refined to reflect specific circumstances of the issuer. 78

70 Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Nerealizirani dobici i gubici koji proizlaze iz promjena fer vrijednosti imovine svrstane u kategoriju raspoloživa za prodaju priznaju se izravno u glavnici do trenutka prodaje ili umanjenja financijske imovine, a nakon toga se ostvareni dobici ili gubici iskazuju u okviru neto dobiti, odnosno gubitka razdoblja. Gubici od umanjenja priznati u računu dobiti i gubitka po osnovi glavničnih instrumenata u portfelju raspoloživi za prodaju ne poništavaju se kasnije kroz račun dobiti i gubitka. Gubici od umanjenja priznati u računu dobiti i gubitka po osnovi dužničkih instrumenata iz portfelja raspoloživi za prodaju kasnije se poništavaju ako se povećanje fer vrijednosti instrumenta može objektivno povezati s događajem nakon priznavanja gubitaka od umanjenja. Kamata zarađena tijekom razdoblja u kojem je vrijednosnica raspoloživa za prodaju bila u posjedu Banke obračunava se svakodnevno i iskazuje u računu dobiti i gubitka u okviru prihoda od kamata. Tečajne razlike po glavničnim instrumentima u stranim valutama iz portfelja raspoloživi za prodaju iskazuju se u glavnici, zajedno s dobicima i gubicima od promjene fer vrijednosti, sve do prodaje instrumenta. Tečajne razlike po dužničkim instrumentima iz portfelja raspoloživih za prodaju koji su denominirani u stranoj valuti iskazuju se u računu dobiti i gubitka. Dividende na vrijednosnice raspoložive za prodaju knjiže se kad su objavljene, a potraživanja za dividende u bilanci se iskazuju u okviru ostale imovine, dok se u računu dobiti i gubitka iskazuju u okviru neto dobiti iz financijskog poslovanja. Nakon uplate, iznos potraživanja se prebija s naplaćenim novcem. Dani krediti i potraživanja Dani krediti i potraživanja su nederivacijska financijska imovina s fiksnim ili odredivim plaćanjima koja ne kotira na aktivnom tržištu. Financial assets and liabilities (continued) For available-for-sale assets, unrealised gains and losses arising from changes in fair value are recognised directly in equity, until the security is disposed of or is determined to be impaired, at which time the cumulative gain or loss previously recognised in equity is included in the profit or loss for the period. Impairment losses recognised in profit or loss for equity investments classified as available-for-sale are not subsequently reversed through profit or loss. Impairment losses recognised in profit or loss for debt instruments classified as available-for-sale are subsequently reversed if an increase in the fair value of the instrument can be objectively related to an event occurring after the recognition of the impairment loss. Interest earned whilst holding available-for-sale securities is accrued on a daily basis and reported as 'Interest income' in the income statement. Foreign exchange differences related to available-for-sale equity instruments held in foreign currency are reported together with fair value gains and losses in equity until the financial asset is sold. Foreign exchange differences related to available-for-sale debt instruments held in foreign currency are reported in income statement. Dividends on securities available for sale are recorded as declared and included as a receivable in the balance sheet line Other assets and in Net profit on financial operations in the profit and loss statement. Upon payment of the dividend, the receivable is offset against the collected cash. Loans and receivables Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. 79

71 Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Zajmovi i potraživanja mjere se početno po trošku i kasnije po amortiziranom trošku primjenom metode efektivne kamatne stope, umanjenom za ispravak vrijednosti zbog umanjenja. Banka ne obračunava naknade za odobravanje kredita. Naknade za odobrene kredite se obračunavaju i naplaćuju mjesečno. Ispravak vrijednosti zajmova zbog umanjenja knjiži se ako postoji objektivan dokaz da Banka neće biti u mogućnosti naplatiti cijeli iznos potraživanja o dospijeću. Ispravak vrijednosti predstavlja razliku između knjigovodstvenog i nadoknadivog iznosa, koji predstavlja sadašnju vrijednost očekivanih novčanih tijekova, uključivši nadoknadive iznose po garancijama i kolateralima, diskontiranih primjenom efektivne kamatne stope na zajam utvrđene pri početnom priznavanju. Ispravak vrijednosti za gubitke od umanjenja po pojedinačnim zajmovima procjenjuje se temelju kreditne sposobnosti i rezultata poslovanja zajmoprimatelja, uzimajući u obzir vrijednost instrumenta osiguranja za naplatu zajma ili jamstvo treće strane. Ako Banka utvrdi da ne postoji objektivan dokaz o umanjenju određenog financijskog sredstva, bilo ono značajno ili ne, spomenuto sredstvo svrstava u skupinu financijske imovine sličnih obilježja kreditnog rizika i sva sredstva u istoj skupini podvrgava zajedničkoj procjeni u svrhu umanjenja vrijednosti. Imovina kod koje se umanjenje procjenjuje pojedinačno i kod koje se gubici od umanjenja priznaju, odnosno nastavljaju priznavati, ne uključuje se u zajedničku procjenu umanjenja vrijednosti. Objektivan dokaz o umanjenju financijskog sredstva kod kojeg se procjena umanjenja obavlja zajednički može biti negativna promjena u platnom statusu dužnika u istoj skupini (npr. veći broj dospjelih nepodmirenih iznosa) ili promjene u gospodarskim uvjetima u zemlji ili mjestu poslovanja koji se mogu povezati s neurednošću plaćanja, odnosno pogoršanjem imovine u toj skupini. Financial assets and liabilities (continued) Loan and receivables are measured at initial recognition at fair value, and are subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less any allowance for impairment. The Bank does not charge loan origination fees. Facility fees for extending credit are calculated and charged monthly. An allowance for loan impairment is established if there is objective evidence that the Bank will not be able to collect all amounts due. The amount of the allowance is the difference between the carrying amount and the recoverable amount, being the present value of expected cash flows, including amounts recoverable from guarantees and collateral, discounted at the original effective interest rate of loans computed at initial recognition. Specific allowances are assessed with reference to the credit standing and performance of the borrower and take into account the value of any collateral or third party guarantees. If the Bank determines that no objective evidence of impairment exists for an individually assessed financial asset, whether significant or not, it includes the asset in a group of financial assets with similar credit risk characteristics and collectively assesses them for impairment. Assets that are individually assessed for impairment and for which an impairment loss is or continues to be recognised are not included in a collective assessment of impairment. Objective evidence of impairment for financial assets assessed collectively for impairment are adverse changes in the payment status of borrowers in the group (e.g. an increased number of delayed payments) or national or local economic conditions that correlate with defaults on the assets in the group. When a loan is uncollectible, it is written off against the related allowance for impairment; subsequent recoveries are credited to the provisions and allowances line in the income statement. Nenaplativi zajmovi otpisuju se u iznosu povezanog ispravka vrijednosti zbog umanjenja, a svi kasnije naplaćeni iznosi knjiže se u korist računa dobiti i gubitka u okviru ispravka vrijednosti po zajmovima i predujmovima. 7:

72 Financijska imovina i financijske obveze (nastavak) Banka za kašnjenje u plaćanju dužnicima zaračunava zateznu kamatu, koju obračunava na temelju novčanih primitaka i iskazuje u okviru prihoda od kamata. Troškovi mirovinskih naknada Sukladno Pravilniku o radu, koji je usklađen sa Zakonom o radu, zaposlenici Banke imaju pravo na jednokratnu potporu pri odlasku u redovnu mirovinu u iznosu od HRK, te pravo na jubilarne nagrade sukladno Pravilniku o porezu na dohodak. Banka je napravila rezerviranja po navedenim otpremninama i jubilarnim nagradama, za sve zaposlenike. Banka nema definirane planove za svoje zaposlene ili rukovoditelje za isplatu primanja nakon odlaska u mirovinu. Banka za svoje zaposlene uplaćuje doprinose u obvezne fondove mirovinskog osiguranja, koje iskazuje kao trošak razdoblja na koje se odnose. Odgovornost za sva buduća plaćanja zaposlenicima po ovoj osnovi snosi Republika Hrvatska. Derivacijski financijski instrumenti Derivacijski financijski instrumenti početno se priznaju po trošku, a kasnije ponovno mjere po fer vrijednosti. Fer vrijednost se dobiva temeljem kotiranih tržišnih cijena, primjenom modela diskontiranog novčanog toka ili modela za utvrđivanje cijena opcija. Promjene u fer vrijednosti derivacijskih financijskih instrumenata koji ne pripadaju pod računovodstvo zaštite priznaju se u računu dobiti i gubitka kada su nastale. Svi derivacijski instrumenti iskazuju se kao imovina kada je fer vrijednost pozitivna, odnosno kao obveze kad je fer vrijednost negativna. Derivati ugrađeni u druge financijske instrumente ili osnovne ugovore obračunavaju se kao zasebni derivati kada njihovi rizici i obilježja nisu usko povezani s onima iz osnovnih ugovora i kada se osnovni ugovori ne iskazuju po fer vrijednosti uz iskazivanje nerealizirane dobiti, odnosno gubitka u računu dobiti i gubitka. Većina ugrađenih derivata Banke proizlaze iz valutnih klauzula koje su ugrađene u ugovore o kreditu a kojima se Banka kao zajmodavatelj štiti od devalvacije domaće valute. Financial assets and liabilities (continued) The Bank charges penalty interest to borrowers when a portion of the loan falls overdue. Penalty interest is accounted for on a cash received basis in the caption Interest income. Retirement benefit costs In accordance with Work rulebook, which is agreed with Work law, employees of the Bank are entitled to receive HRK 8,000 lump sum payment upon retirement, and jubilee awards in accordance with Tax rulebook. The Bank has made provision for these retirement benefits and jubilee awards, for all employees. The Bank has no other defined post-retirement benefit plans for its employees or management. The Bank makes contributions on behalf of its employees to mandatory state pension plans, which are charged as expense in the period to which they relate. Any future payments to employees are the responsibility of the Republic of Croatia. Derivative financial instruments Derivative financial instruments are initially recognised at cost and subsequently are remeasured at their fair value. Fair values are obtained from quoted market prices, discounted cash flow models and options pricing models as appropriate. Changes in the fair value of derivative financial instruments that do not qualify for hedge accounting are recognised in the statement of income as they arise. All derivatives are carried as assets when fair value is positive and as liabilities when fair value is negative. Derivatives embedded in other financial instruments or other host contracts are treated as separate derivatives when their risks and characteristics are not closely related to those of host contracts and the host contracts are not carried at fair value with unrealised gains or losses reported in the income statement. The majority of the Bank s embedded derivatives result from foreign currency clauses in loan agreements that protect the lender from devaluation of the domestic currency. 81

73 Ugovori o prodaji i reotkupu Vrijednosnice prodane u repo poslovima prikazane su u financijskim izvještajima kao ulaganja raspoloživa za prodaju, ulaganja u posjedu do dospijeća, a obveza je prikazana u okviru obveza prema bankama, obveza prema klijentima ili ostalih pozajmljenih sredstava. Vrijednosnice kupljene u repo poslovima se iskazuju kao kredit bankama ili klijentima. Razlika između cijene kupnje i cijene ponovne kupnje (reotkupa) tretira se kao kamata i priznaje se tijekom perioda repo posla primjenom metode stvarnog prinosa. Nekretnine i oprema Nekretnine i oprema početno se iskazuju po trošku nabave umanjenom za ispravak vrijednosti i akumulirane gubitke od umanjenja vrijednosti. Trošak nabave obuhvaća nabavnu cijenu i sve troškove izravno povezane s dovođenjem sredstva u radno stanje za namjeravanu uporabu. Troškovi tekućeg održavanja i popravaka, zamjene te investicijskog održavanja manjeg obima priznaju se kao rashod kad su nastali. Sredstva pojedinačne nabavne vrijednosti niže od kuna otpisuju se u cijelosti prilikom stavljanja u uporabu. Troškovi značajnih investicijskih održavanja i zamjene se kapitaliziraju. Dobici i gubici temeljem rashodovanja ili otuđenja dugotrajne materijalne imovine iskazuju se u računu dobiti i gubitka u razdoblju u kojem su nastali. Sale and repurchase agreements Securities sold under repo agreements are presented in the financial statements as investments available for sale, investments held to maturity, and the related counterparty liability is included in amounts due to other banks, amounts due to other customers, or other borrowed funds. Securities purchased under repo agreements are presented as loans to other banks or loans to customers. The difference between the purchase price and the repurchase price is treated like interest and recognised over the term of the relevant repo agreement using the effective yield method. Property and equipment Property and equipment are started at cost less accumulated depreciation and accumulated impairment losses, if any. Cost includes the purchase price and directly associated cost of bringing the asset to a working condition for its intended use. Maintenance and repairs, replacements and improvements of minor importance are expensed as incurred. Small equipment with value less than HRK 2,000 is expensed when put into use. Significant improvements and replacement of assets are capitalised. Gains or losses on the retirement or disposal of property and equipment are included in the statement of income in the period in which they occur. 82

74 Nekretnine i oprema (nastavak) Property and equipment (continued) Nekretnine u izgradnji iskazane su po trošku nabave umanjenom za eventualne gubitke od umanjenja. Obračun amortizacije započinje u trenutku u kojem je sredstvo spremno za namjeravanu uporabu. Amortizacija se obračunava na temelju procijenjenog vijeka uporabe sredstva, koji je kako slijedi: Properties in the course of construction are carried at cost, less impairment loss, if any. Depreciation commences when the assets are ready for their intended use. Depreciation is calculated on a straight-line basis over the estimated useful life of the applicable assets, which are as follows: Zgrade 33 godina 33 godina Kompjuteri i oprema 4 godine 4 godine Namještaj 4-5 godina 4-5 godina Motorna vozila 4 godine 4 godine Buildings 33 years 33 years Computers and equipment 4 years 4 years Furniture 4-5 years 4-5 years Motor vehicles 4 years 4 years Ostalo 4-5 godina godina Other 4-5 years 4-5 years Na svaki datum bilance Banka preispituje knjigovodstvenu vrijednost svoje materijalne i nematerijalne imovine da bi utvrdila postoje li pokazatelji koji upućuju na umanjenje vrijednosti navedene imovine. Ako postoje takve indicije, nadoknadiva vrijednost sredstva se procjenjuje da bi se utvrdio eventualni gubitak od umanjenja vrijednosti. U slučajevima gdje nije moguće procijeniti nadoknadivi iznos pojedinačnog sredstva, Banka procjenjuje nadoknadivi iznos jedinice koja generira novac kojoj to sredstvo pripada. Ako je knjigovodstvena vrijednost nekretnina, opreme i druge dugotrajne materijalne imovine veća od procijenjenog nadoknadivog iznosa stavki navedene imovine, odmah se otpisuje do procijenjenog nadoknadivog iznosa. At each balance sheet date, the Bank reviews the carrying amounts of its tangible and intangible assets to determine whether there is any indication that those assets have suffered an impairment loss. If any such indication exists, the recoverable amount of the asset is estimated in order to determine the extent of the impairment loss (if any). Where it is not possible to estimate the recoverable amount of an individual asset, the Bank estimates the recoverable amount of the cash-generating unit to which the asset belongs. If the carrying amounts of property, equipment and other tangible assets exceed their estimated recoverable amounts, they are written down to the estimated recoverable amount. 83

75 Preračunavanje stranih valuta Poslovni događaji koji nisu u hrvatskim kunama početno se knjiže preračunavanjem po važećem tečaju na datum transakcije. Monetarna imovina i obveze iskazani u stranim valutama ponovno se preračunavaju na dan bilance primjenom tečaja važećeg na taj datum. Dobici i gubici nastali preračunavanjem iskazuju se u računu dobiti i gubitka za razdoblje u kojem su nastali. Nenovčane stavke u stranoj valuti iskazane po fer vrijednosti preračunavaju se primjenom valutnog tečaja važećeg na datum procjene fer vrijednosti. Nenovčane stavke u stranoj valuti iskazane po povijesnom trošku se ne preračunavaju ponovno na dan bilance. Dobici i gubici nastali preračunavanjem uključuju se u račun dobiti i gubitka razdoblja. Banka ima imovinu i obveze izvorno iskazane u kunama a koje su jednosmjernom valutnom klauzulom vezane za stranu valutu. Zahvaljujući toj klauzuli, Banka ima mogućnost revalorizirati sredstvo primjenom valutnog tečaja povoljnijeg za Banku u odnosu na tečaj koji je važeći na dan bilance. Kod jednosmjerne valutne klauzule ugrađene u obveze istu opciju ima druga strana. Zbog specifičnih okolnosti na tržištu u Republici Hrvatskoj, fer vrijednost ove opcije ne može se izračunati, budući da terminski tečajevi za hrvatsku kunu za razdoblja dulja od 6 mjeseci nisu na raspolaganju. Tako Banka procjenjuje vrijednost svoje imovine i svojih obveza na koje se primjenjuje spomenuta klauzula ili po srednjem tečaju Hrvatske narodne banke važećem na dan bilance ili primjenom ugovornog valutnog tečaja opcije, tj. izvornog tečaja ako je viši (bilješka 23). Tečajevi Hrvatske narodne banke za najznačajnije valute koje je Banka primjenjivala u izradi bilance na izvještajne datume su kako slijedi: Foreign currency translation Transactions in currencies other than Croatian Kuna are initially recorded at the rates of exchange prevailing on the dates of the transactions. Monetary assets and liabilities are translated at the rates prevailing on the balance sheet date. Gains and losses arising on translation are included in the statement of income for the period. Non-monetary items carried at fair value that are denominated in foreign currencies are retranslated at the rates prevailing on the date when the fair value was determined. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are not retranslated. Gains and losses arising on translation are included in the statement of income for the period. The Bank has assets and liabilities originated in HRK, which are linked to foreign currency with one-way currency clause. Due to this clause the Bank has an option to revalue the asset by higher of: foreign exchange rate valid as of the date of maturity, or foreign exchange rate valid as of the date of origination of the financial instrument. In case of liability linked to this clause the counterparty has this option. Due to the specific conditions of the market in the Republic of Croatia the fair value of this option can not be calculated as the forward rates for HRK for periods over 6 months are not available. As such the Bank values its assets and liabilities related to this clause by middle rate of Croatian National Bank valid at the date of balance sheet or foreign exchange rate agreed by the option (rate valid at origination) if higher (Note 23). The principal rates of exchange set forth by the Croatian National Bank and used in the preparation of the Bank s balance sheet at the reporting dates were as follows: 31. prosinca EUR = 7,35 kn 1 USD = 5,58 kn 31. prosinca EUR = 7,38 kn 1 USD = 6,23 kn 31 December 2006 EUR 1 = HRK 7.35 USD 1 = HRK December 2005 EUR 1 = HRK 7.38 USD 1 = HRK

76 Preuzete obveze u izvanbilančnoj evidenciji U okviru redovnog poslovanja Banka preuzima obveze za kreditiranjem, koje vodi u izvanbilančnoj evidenciji a koje prvenstveno obuhvaćaju jamstva, akreditive i nepovučene odobrene kredite. Banka navedene preuzete financijske obveze iskazuje u bilanci ako i kad iste postanu plative. Rezerviranja Banka priznaje rezerviranje ako ima sadašnju obvezu koja je nastala temeljem prošlih događaja, ako postoji vjerojatnost da će za podmirenje obveze biti potreban odljev resursa. Uprava Banke određuje iznos rezerviranja na temelju najbolje moguće procjene izdataka koji će nastati podmirenjem obveze. Ako je učinak materijalno značajan, rezerviranja se diskontiraju do sadašnje vrijednosti. Poslovi u ime i za račun Banka upravlja imovinom pravnih osoba i građana u svhu čega naplaćuje naknadu. Kako ti iznosi ne predstavljaju imovinu Banke, oni su isključeni iz pripadajuće bilance (bilješka 27). Dionički kapital i trezorske dionice Dividende na redovne dionice priznaju se u okviru vlasničke glavnice u razdoblju u kojem su objavljene. Kada Banka kupi dionički kapital Banke ili stekne pravo na kupnju njenog dioničkog kapitala, plaćena naknada, uključujući sve troškove transakcije umanjeno za poreze prikazuje se kao odbitak od ukupne vlasničke glavnice. Dobici i gubici od prodaje vlastitih dionica terete ili se knjiže u korist računa trezorskih dionica u okviru vlasničke glavnice. Off-balance-sheet commitments In the ordinary course of business, the Bank enters into credit related commitments which are recorded in off-balance-sheet accounts and primarily include guarantees, letters of credit and undrawn loan commitments. Such financial commitments are recorded in the Bank s balance sheet if and when they become payable. Provisions Provisions for are recognised when the Bank has a present obligation as a result of a past event, and it is probable that the Bank will be required to settle that obligation. Management Board estimates the provisions based at the best estimate of expenditure to settle the Bank s obligation. Provisions are discounted to present value where the effect is material. Managed funds The Bank manages assets on behalf of legal entities and citizens for which a fee is charged. As such amounts do not represent assets of the Bank, they have been excluded from the accompanying Balance Sheet (Note 27). Share capital and treasury shares Dividends on ordinary shares are recognised in equity in the period in which they are declared. When the Bank purchase the Bank's share capital or become entitled to purchase its share capital, the consideration paid, including all transaction costs less any taxes, is presented as a deduction from the total equity. Gains and losses on the sale of treasury shares are credited and charged, respectively, to treasury shares within equity. 85

77 Reklasifikacija Određeni iznosi iz financijskih izvještaja za prethodnu godinu reklasificirani su da bi bili u skladu s prikazom tekuće godine. Regulatorno okružje Banka podliježe regulativi Hrvatske narodne banke, kojom se propisuju limiti i druga ograničenja vezana za minimalnu razinu adekvatnosti kapitala, klasifikaciju zajmova i izvanbilančnih preuzetih obveza te utvrđivanje rezerviranja za kreditni rizik, kamatni rizik i valutni rizik, rizik likvidnosti i deviznu poziciju. Banka je na kraju godine u bitnome udovoljavala svim regulatornim zahtjevima. Reclassification Certain amounts in the previous year financial statements have been reclassified to conform with the current year's presentation Regulatory requirements The Bank is subject to the regulatory requirements of the Croatian National Bank. These regulations include limits and other restrictions pertaining to minimum capital adequacy requirements, classification of loans and off balance sheet commitments and forming allowances to cover credit risk, liquidity, interest rate and foreign currency position. At year-end the Bank was substantially in compliance with all regulatory requirements. 86

78 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 3. PRIHODI I RASHODI OD KAMATA Prihodi od kamata Novac i kratkoročna sredstva Zajmovi i predujmovi klijentima - poduzećima građanima Javni sektor Obveznice stranih vlada Ulaganja koja se drže do dospijeća Ostalo Naplaćena suspendirana kamata Rashodi od kamata Ostali deponenti Banke Ostali Neto prihod od kamata

79 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 3. INTEREST INCOME AND INTEREST EXPENSE Interest income Cash and current assets 9,848 6,499 Loans and advances to customers - enterprises 51,766 51,378 - citizens 20,932 15,815 Public sector Foreign government bonds 1,556 1,723 Investments held to maturity 2,377 2,175 Other Collected interest, previously in suspense ,961 88,150 90,081 Interest expense Other depositors 45,219 41,167 Deposits from other banks 1,976 3,706 Others ,492 45,183 Net interest income 40,658 44,898 88

80 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 4. PRIHODI I RASHODI OD NAKNADA I PROVIZIJA Prihodi Poduzeća Građani Ostali Rashodi Poduzeća Banke Ostali Neto prihod od naknada

81 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 4. FEE AND COMMISSION INCOME AND EXPENSE Income Enterprises 13,315 13,532 Citizens 5,129 5,850 Other ,694 19,462 Expense Enterprises 6,683 7,704 Banks 1,020 2,356 Other ,167 10,533 Net fee and commission income 10,527 8,929 8:

82 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 5. NETO DOBIT IZ FINANCIJSKOG POSLOVANJA Neto dobit od kupoprodaje deviza Tečajne razlike neto OSTALI PRIHODI IZ REDOVITOG POSLOVANJA Dobit od prodaje i otuđenja imovine raspoložive za prodaju Dobit od prodaje preuzete imovine Prihod od povrata poreza na nekretnine Prihod od najma poslovnog prostora Prihodi od dividendi Prihod od naknade štete od osiguranja Ostalo

83 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 5. NET PROFIT ON FINANCIAL OPERATIONS Net gains on foreign currency dealings 14,191 13,617 Net exchange differences 940 2,804 15,131 16, OTHER OPERATING INCOME Gains on sale and disposal of assets available for sale 22,483 17,775 Gains on sale of foreclosed assets 7,268 2,267 Real estate tax refund 4,146 - Rental income Dividend income Insurance claims Other 1,025 1,395 35,427 21,796 92

84 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 7. OSTALI RASHODI IZ REDOVITOG POSLOVANJA Troškovi zaposlenika (bilješka 8) Materijalni troškovi i usluge Amortizacija (bilješka 18) Promidžba i marketing Troškovi poreza na promet nekretninama Premije osiguranja štednih uloga Troškovi administracije Troškovi kartica Otpisana potraživanja Ostali porezi, doprinosi i članarine Ostali rashodi

85 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 7. OTHER OPERATING EXPENSES Staff costs (Note 8) 22,678 20,571 Materials and services 14,030 13,299 Depreciation and amortisation (Note 18) 4,684 3,720 Advertising and marketing 3,347 2,514 Real estate tax 3, Savings deposits insurance charge 3,097 3,216 Administrative expenses 2,973 2,838 Cards expenses 1,256 - Written-off receivables 364 1,568 Other taxes and contributions 350 1,245 Other expenses 1,624 1,858 57,603 51,632 94

86 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 8. TROŠKOVI ZAPOSLENIKA Bruto plaće neto plaće doprinosi iz plaća porezi i prirezi iz plaća Doprinosi na plaće Ostale isplate zaposlenicima Troškovi rezerviranja za mirovine i otpremnine Banka je tijekom godine imala prosječno 220 zaposlenih (2005.: 223). 95

87 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 8. STAFF COSTS Gross salaries 16,963 15,859 - Net wages and salaries 11,922 11,238 - Contributions out of gross salaries 3,301 3,100 - Taxes and surtaxes on gross salaries 1,740 1,521 Contributions on gross salaries 2,918 2,728 Other payments to employees 2,368 1,984 Provisions for retirement benefits and jubilee awards ,678 20,571 The average number of staff employed by the Bank during the year was 220 (2005: 223). 96

88 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 9. ISPRAVAK VRIJEDNOSTI Bilješke Potraživanja od drugih banaka 13 (1) (6) Dani krediti i potraživanja 14(a) Ostala sredstva 16 (4) 1 Rezerviranja za potencijalne i preuzete obveze (303) POREZ Veza između troška poreza na dobit i računovodstvene dobiti Banke je slijedeća: Red.br Dobit kao razlika prihoda i rashoda Porezno nepriznati rashodi Porezno priznati rashodi (888) (545) 4. Porezna osnovica nakon (umanjenja)/uvećanja Porezna stopa 20% 20% 6. Porez na dobit

89 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 9. PROVISIONS AND IMPAIRMENT ALLOWANCE Notes Cash and current assets 13 (1) (6) Loans and receivables 14(a) 5,859 18,455 Other assets 16 (4) 1 Provisions for contingent liabilities and commitments (303) 5,910 18, INCOME TAX EXPENSE The income tax expense in relation to the accounting profit or loss of the Bank can be analysed as follows: Profit as difference between income and expenses 38,230 22,265 Tax non-deductible expenses Tax deductible expenses (888) (545) Taxable income 37,878 22,123 Taxable rate 20% 20% Tax expense 7,576 4,425 98

90 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 11. ZARADA PO DIONICI U svrhu računanja zarade po dionici zarada predstavlja neto dobit poslije oporezivanja. Broj običnih dionica je (2005: ponderirani prosječni broj običnih dionica). 12. NOVAC I SREDSTVA NA RAČUNU KOD HNB Žiro računi Novac u blagajni Tekući računi i iznosi na poziv kod inozemnih banaka Tekući računi i iznosi na poziv kod domaćih banaka Stavke u postupku naplate Sredstva uključena u novac i novčane ekvivalente (bilješka 26) Obvezna rezerva kod HNB Potraživanja od HNB predstavljaju obveznu rezervu u kunama i devizama, obračunanu po stopi od 17% na kunske i devizne depozite, te devizne kredite. Banka je na dan 31. prosinca godine bila dužna držati najmanje 70% od tako obračunanih iznosa na računu kod HNB. Banka ne može za potrebe svakodnevnog poslovanja raspolagati iznosima izdvojenima u obveznu rezervu. 99

91 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 11. EARNINGS PER SHARE For the purpose of determining earnings per share, earnings represent net profit after taxation. The number of ordinary shares is the weighted average number of ordinary shares in the year after the deduction of treasury shares. The weighted average number of ordinary shares used to calculate basic earnings per share was 36,400 (2005: 36,145). 12. CASH AND BALANCES WITH THE CROATIAN NATIONAL BANK Gyro accounts 60,423 30,394 Cash in hand 44,770 29,108 Current accounts and amounts at call with foreign banks 36,402 24,027 Current accounts and amounts at call with domestic banks 6,491 4,616 Items in course of collection Assets included in cash and cash equivalents (Note 26) 148,469 88,524 Obligatory reserve with Croatian National Bank 172, , , ,891 Obligatory reserves in HRK and in foreign currency are calculated at the rate of 17% on HRK and foreign currency deposits, and foreign currency loans. The Bank is as at 31 December 2006 bound to hold at least 70% of such reserves in its account with the Croatian National Bank. Obligatory reserve deposits are not available for use in the Bank's day-to-day operations. 9:

92 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 13. POTRAŽIVANJA OD DRUGIH BANAKA Kratkoročni plasmani drugim bankama registriranim u: - zemlji zemljama OECD-a Zajmovi i predujmovi drugim bankama Umanjenje vrijednosti posebni kreditni gubici (152) (153) :1

93 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 13. DUE FROM OTHER BANKS Short-term placements with other banks registered in: - Croatia 852 4,051 - OECD countries 248, ,459 Loans and advances to other banks 30, , ,510 Allowance for impairment (152) (153) 279, ,357 :2

94 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 14. DANI KREDITI I POTRAŽIVANJA Analiza po vrstama korisnika: Građani Privatna poduzeća Poduzeća pretežno u državnom vlasništvu Lokalna tijela vlasti i javne institucije Ukupno krediti Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (67.841) (69.044) (a) Promjene na ispravcima za umanjenje vrijednosti: Stanje 1. siječnja Naplaćena i oslobođena umanjenja (bilješka 9) (54.184) (67.722) Nova umanjenja vrijednosti (bilješka 9) Otpisi (7.062) (521) Stanje 31. prosinca :3

95 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 14. LOANS AND RECEIVABLES Analysis by type of customer: Citizens 216, ,146 Private enterprises 747, ,465 Enterprises controlled by the state 49,800 48,013 Local authorities and public institutions Total loans 1,014, ,705 Less: allowance for impairment (67,841) (69,044) 946, ,661 (a) Movements in allowance for impairment were as follows: Balance at 1 January 69,044 51,110 Amounts collected and allowance released (Note 9) (54,184) (67,722) New allowance made (Note 9) 60,043 86,177 Amounts written-off (7,062) (521) Balance at 31 December 67,841 69,044 :4

96 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 14. DANI KREDITI I POTRAŽIVANJA (nastavak) Na dan 31. prosinca godine iznos glavnice danih kredita i potraživanja klijentima koji ne donose prihode i po kojima se ne obračunava kamata bio je tisuća kuna (2005.: tisuća kuna). Nepriznate kamate koje se odnose na takve zajmove iznose tisuće kuna (2005.: tisuća kuna). Nenaplaćena kamata obračunana na umanjene vrijednosti zajmova (pogoršani zajmovi) iznosi tisuća kuna na dan 31. prosinca godine (2005.: tisuće kuna). (b) Koncentracija kreditnog rizika po industrijskim granama: Poljoprivreda i ribarstvo Turizam Proizvodnja Graditeljstvo Komercijalni i financijski sektor Prijevoz, skladištenje i veze Usluge Građani Ostalo Manje: Ispravak uslijed umanjenja vrijednosti (67.841) (69.044) :5

97 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 14. LOANS AND RECEIVABLES (continued) As at 31 December 2006 the aggregate amount of non-performing loans and advances to customers on which interest was suspended was HRK 117,906 thousand (2005: HRK 117,906 thousand). Unrecognised interest related to such loans amounted to HRK 47,822 thousand (2005: HRK 48,327 thousand). Uncollected interest accrued on impaired loans amounted to HRK 3,449 thousand as at 31 December 2006 (2004: HRK 4,841 thousand). (b) Concentrations of credit risk by industry Agriculture and fishing 3,390 12,892 Tourism 131, ,619 Manufacturing 221, ,686 Construction 58,157 58,695 Commerce and finances 114, ,189 Transport, storage, communications 54,406 16,029 Services 78,757 59,861 Citizens 216, ,146 Other 135,505 10,428 1,014, ,545 Less: impairment allowance (67,841) (69,044) 946, ,501 :6

98 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 15. ULAGANJA U POSJEDU DO DOSPIJEĆA Mjenice poduzeća Obveznice Vlada zemalja EU Trezorski zapisi vlada zemalja EU a) Mjenice poduzeća Mjenice su izdane od trgovačkog društva Konzum d.d., Zagreb, Olympia Vodice d.d., Vodice, Hoteli Vodice d.d., Vodice i Konstruktor Inženjering d.d., Split s rokom dospijeća tijekom godine uz eskontnu stopu od 10,99 i 8% Trasant Eskontna stopa % Nominalna vrijednost Diskont Konzum d.d. 8, Konzum d.d. 10, Olympia Vodice d.d. 10, Hoteli Vodice d.d. 10, Konstruktor Inženjering d.d. 8, :7

99 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 15. INVESTMENTS HELD TO MATURITY Corporate bills of exchange 17,292 45,000 Government bonds of EU member countries - 61,875 Treasury bills of EU member countries 43,801-61, ,875 a) Corporate bills of exchange The bills were issued by the companies Konzum d.d., Zagreb, Olympia Vodice d.d., Vodice, Hoteli Vodice d.d., Vodice i Konstruktor Inženjering d.d., Split and mature during 2007, with a discount rate of and 8%. Issuer Rate % Nominal value Discount Konzum d.d , Konzum d.d Olympia Vodice d.d Hoteli Vodice d.d , Konstruktor Inženjering d.d :8

100 Bilješke uz financijske izvještaje za godinu koja je završila ULAGANJA U POSJEDU DO DOSPIJEĆA (nastavak) b) Trezorski zapisi Vlada zemalja EU Trezorski zapisi Vlada zemalja Europske unije sastoje se od: Zemlja Datum izdavanja Datum dospijeća Kamatna stopa % Nominalna vrijednost Valuta Ponuđena cijena Nizozemska ,25 2 milijuna EUR 99,00 Njemačka ,21 2 milijuna EUR 99,15 Belgija ,15 2 milijuna EUR 99,21 Trezorski zapisi Vlada zemalja Europske unije kotiraju na deviznom tržištu vrijednosnih papira. :9

101 15. INVESTMENTS HELD TO MATURITY (continued) b) Treasury bills of EU member countries Treasury bills of EU member countries comprise the following: Country Date of issuance Maturity date Interest rate (%) Nominal value Currency Bid price Netherlands million EUR Germany million EUR Belgium million EUR All these treasury bills are quoted on foreign-currency security markets. ::

102 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 16. OSTALA SREDSTVA Materijalna imovina stečena za nenaplaćena potraživanja Eskont čekova Budući trošak najamnine Potraživanja za plaćene poreze na promet nekretnina Potraživanja za naknade Ostala potraživanja Potraživanje od kupaca za prodanu imovinu koja je bila kolateral Umanjenja vrijednosti - (4)

103 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 16. OTHER ASSETS Foreclosed assets 98, ,332 Discount of cheques 4,051 5,621 Prepaid rental cost 3,417 3,764 Receivables for overpaid tax 2,582 - Fee receivables 1,195 1,025 Receivables for sold assets provided as collateral 151 8,464 Other receivables 1,477 1, , ,538 Less: impairment allowance - (4) 111, ,

104 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 16. OSTALA SREDSTVA (nastavak) a) Materijalna imovina stečena za nenaplaćena potraživanja Imovina stečena realizacijom kolaterala koji su bili založeni kao osiguranje potraživanja sastoji se od: Zemljišta i građevinskih objekata Promjene na imovini stečenoj za nenaplaćena potraživanja: Nabavna vrijednost - Stanje 1. siječnja Povećanja Smanjenja (32.870) (15.506) - Stanje 31. prosinca Umanjenje vrijednosti - Stanje 1. siječnja (23.884) (23.884) - Stanje 31. prosinca (22.808) (23.884) Banka je tijekom godine iskazala dobit od prodaje imovine stečene u zamjenu za nenaplaćena potraživanja u iznosu od tisuća kuna (2005.: tisuća kuna). Vrijednost preostale imovine stečene zamjenom za nenaplaćena potraživanja prema uvjerenju Uprave je iskazana po nadoknadivoj vrijednosti, a temelji se na procjeni ovlaštenih procjenitelja. Promjene na umanjenju vrijednosti na ostalim sredstvima su slijedeće: Stanje 1. siječnja 4 3 Nova umanjenja (bilješka 9) - 1 Naplaćena i oslobođena umanjenja (4) - Stanje 31. prosinca

105 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 16. OTHER ASSETS (continued) a) Tangible assets acquired in respect of outstanding debt Assets acquired on the sale of foreclosed assets comprise the following: Land and buildings 98, ,332 98, ,332 Movements in assets acquired in respect of outstanding debt: Cost - At 1 January 131,216 60,037 - Additions 22,980 86,685 - Disposals (32,870) (15,506) - At 31 December 121, ,216 Impairment - At 1 January (23,884) (23,884) - At 31 December (22,808) (23,884) 98, ,332 During 2006, the Bank reported HRK 7,268 thousand of gains on sale of foreclosed assets (2005: 2,267 HRK thousand). The management believes that the carrying value of the foreclosed assets acquired in exchange of outstanding debt is equivalent to the recoverable amounts of those assets. Carrying values are based on independent appraisals. Movements in allowance for impairment of other assets were as follows: Balance at 1 January 4 3 New allowance made (Note 9) - 1 Amounts written-off (4) - Balance at 31 December

106 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 17. IMOVINA RASPOLOŽIVA ZA PRODAJU Vlasničke vrijednosnice Dužničke vrijednosnice (a) Vlasničke vrijednosnice Vlasničke vrijednosnice po trošku ulaganja nekotirane Umanjenje vrijednosti (13.120) (26.104) Ukupno ulaganja raspoloživa za prodaju Ulaganja u ostala društva su sa slijedećim učešćem: Ostala društva Djelatnost Zemlja porijekla Postotak udjela % Autotransport d.d., Šibenik Prijevoz Hrvatska 19,98 19,98 Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik Preh.ind. Hrvatska 7,45 7,45 Olympia Vodice d.d., Vodice Turizam Hrvatska 5,04 5,04 Hoteli Vodice d.d., Vodice Turizam Hrvatska 5,04 5,04 Solaris d.d., Šibenik Turizam Hrvatska 2,61 14,61 Jadrankamen d.o.o., Pučišće Prerađ.ind. Hrvatska - 14,59 Rastovac d.d., Tisno Turizam Hrvatska 2,87 2,87 Hrok d.o.o. Ost.posl.dj. Hrvatska 1,00 1,00 215

107 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 17. ASSETS AVAILABLE FOR SALE Equity securities 13,638 40,157 Debt securities 11,578 11,233 25,216 51,390 (a) Equity securities Cost Unquoted 26,758 66,261 Impairment (13,120) (26,104) Total available for sale 13,638 40,157 Investments in other companies comprise the following: Other companies Nature of business Country of incorporation Interest in percentage (%) Autotransport d.d., Šibenik Transport Croatia Vinoplod Vinarija d.d., Šibenik Food industry Croatia Olympia Vodice d.d., Vodice Tourism Croatia Hoteli Vodice d.d., Vodice Tourism Croatia Solaris d.d., Šibenik Tourism Croatia Jadrankamen d.o.o., Pučišće Processing Croatia Rastovac d.d., Tisno Tourism Croatia Hrok d.o.o. Other business activities Croatia

108 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 17. IMOVINA RASPOLOŽIVA ZA PRODAJU (nastavak) (b) Dužničke vrijednosnice Vladine obveznice za restrukturiranje Dugoročne obveznice Republike Hrvatske prihvaćene su umjesto dospjelih i neotplaćenih dugovanja određenih dužnika. One ne kotiraju na burzi a trenutno nije dopušteno bilo kakvo trgovanje tim papirima. Sukladno zakonu, te se obveznice revaloriziraju indeksom rasta cijena industrijskih proizvoda, a revalorizirana glavnica dospijeva na naplatu krajem razdoblja, odnosno godine. Na obveznice se obračunava kamata u visini 5% godišnje. 217

109 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 17. ASSETS AVAILABLE FOR SALE (continued) (b) Debt securities Government restructuring bonds 11,578 11,233 11,578 11,233 Long-term bonds of the Republic of Croatia have been accepted instead of outstanding debts from certain debtors. They are not listed, and no trading in such securities is currently permitted. As per law, these bonds are revalued by applying the industrial product price growth index, and the revalued principal falls due at the end of the maturity period, i.e. in These bonds carry an interest calculated at an annual rate of 5%. 218

110 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 18. NEKRETNINE I OPREMA Nabavna vrijednost Zemljište i zgrade Namještaj Motorna vozila Računal. oprema Ostala oprema Investic. u tijeku Aplikativni software Ukupno 31. prosinca Povećanja Smanjenja - (83) - (118) - (7.761) - (/.962) Stanje 31. prosinca Ispravak vrijednosti Stanje 31. prosinca Trošak amortizacije Smanjenja - (62) - (139) (201) Stanje 31. prosinca Neto knjigovodstveno stanje 31. prosinca prosinca

111 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 18. PROPERTY AND EQUIPMENT Cost Land and buildings Furniture Motor vehicles Computer equipment Other equipment Assets in course of construction Software Total At 31 December ,758 2,456 1,441 6,364 5,532 6, ,323 Additions 1, ,082 1,222 2,960 3,373 13,005 Disposals - (83) - (118) - (7,761) - (7,962) At 31 December ,822 3,304 1,814 9,328 6,754 1, ,366 Accumulated depreciation At 31 December ,162 1, ,054 1, ,637 Charge for the year , ,684 Disposals - (62) - (139) (201) At 31 December , ,070 6,354 1, ,120 Carrying amount At 31 December ,693 2, ,974 5,084 1,971 3,100 36,246 At 31 December ,596 1, ,310 4,223 6, ,686 21:

112 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 19. OBVEZE PREMA KLIJENTIMA Poduzeća i ostale organizacije - sredstva na tekućim računima i depoziti po viđenju oročeni depoziti Ograničeni depoziti Građani - sredstva na tekućim računima i depoziti po viđenju oročeni depoziti

113 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 19. AMOUNTS DUE TO CUSTOMERS Enterprises and other organisations - current accounts and demand deposits 105,263 83,961 - time deposits 53,944 38,158 Restricted deposits 7,179 20,307 Citizens - current accounts and demand deposits 412, ,526 - time deposits 873, ,706 1,451,913 1,330,

114 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 20. OSTALA POZAJMLJENA SREDSTVA Domaće pozajmice HBOR Poslovne banke Pozajmice lokalne samouprave Građani (a) Obveze prema HBOR-u Obveza prema HBOR-u na dan 31. prosinca godine iznosila je tisuća kuna (2005.: tisuća kuna). Ovi izvori su namijenjeni odobravanju kredita pravnim i fizičkim osobama u skladu s HBOR-ovim programima za poticaj malog i srednjeg poduzetništva, turizma i poljoprivrede, uz prosječnu kamatnu stopu od 2,5% (2005: 3%). (b) Pozajmice lokalne samouprave Pozajmica lokalne samouprave se odnosi na pozajmicu od Županije Šibensko-Kninske u iznosu od tisuća kuna (2005.: tisuća kuna) s krajnjim rokom povrata u 2015, uz kamatnu stopu od 3,5% godišnje. Ova sredstva su uključena u dopunski kapital banke te utječu na povećanje jamstvenog kapitala Banke pri izračunu adekvatnosti kapitala, sukladno propisima Hrvatske narodne banke. 223

115 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 20. OTHER BORROWED FUNDS Domestic borrowings: Croatian Bank for Reconstruction and Development 110,951 83,571 - Commercial banks - 30,000 Borrowings from municipal authorities 10,742 10,385 Citizens 1, , ,467 (a) Due to the Croatian Bank for Reconstruction and Development The liability to the Croatian Bank for Reconstruction and Development amounted to HRK 110,951 thousand (2005: HRK 83,570 thousand). These funds are intended as loans to enterprises and individuals in accordance with the CBRD programs to support SMEs, tourist and agricultural sectors. The average interest rate on those funds is 2.5% (2005: 3%). (b) Borrowings from local self-government units This includes a loan from the Šibensko-Kninska County in the amount of HRK 10,356 thousand (2005: HRK 10,356 thousand), ultimately repayable in 2015, with an interest rate of 3.5% annually. These funds represent subordinated debt which increases liable capital in capital adequacy calculation, in accordance with CNB regulatory. 224

116 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 21. REZERVIRANJA Promjene na rezerviranjima Stanje 1. siječnja Povećanje rezerviranja po potencijalnim obvezama (bilješka 9) Smanjenje rezerviranja po potencijalnim obvezama (bilješka 9) (20) (1.938) Stanje 31. prosinca Ostala rezerviranja Ukupno rezerviranja OSTALE OBVEZE Obveze za poreze na dobit Odgođeni prihodi od naknada Obveze prema dobavljačima Obveze za neto plaće Obveze za poreze i doprinose Obveze za dividendu Ostale obveze

117 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 21. PROVISIONS Movements in provisions Balance at 1 January Increase in provisions (Note 9) 76 1,635 Decrease in provisions (Note 9) (20) (1,938) Balance at 31 December Other provisions Total provisions 1, OTHER LIABILITIES Corporate income tax liability 3,519 3,494 Deferred income from fees 2,380 - Due to suppliers 1,710 1,788 Salaries, net Taxes and contributions Dividends payable Other liabilities 4,114 1,639 13,388 8,

118 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 23. POTENCIJALNE I PREUZETE OBVEZE (a) U slijedećoj tablici navedeni su ugovoreni iznosi izvanbilančnih financijskih instrumenata Banke: Garancije i odobreni akreditivi Preuzete kreditne obveze Umanjeno za rezerviranja (bilješka 21) (571) (515) Banka koristi derivate kako su navedeni u tabeli dolje. Ugovoreni/zamišljeni iznos Fer vrijednost Ugovoreni/zamišljeni iznos Fer vrijednost Sredstva Obveze Sredstva Obveze Sredstva Obveze Sredstva Obveze Ugrađeni derivati Gore su prikazane pojedinosti o ugovorenim/zamišljenim iznosima i fer vrijednosti bančinih financijskih instrumenata (ugrađeni derivati) nedospjelih na kraju godine. Ti iznosi su obračunati temeljem tečaja na kraju godine obzirom da dugoročni tečajevi nisu poznati. Ugrađeni financijski derivati odnose se na valutne klauzule kojima se Banka kao zajmodavatelj štiti od devalvacije domaće valute. Ovi instrumenti omogućavaju Banci i njezinim klijentima prijenos, izmjenu ili smanjenje kamatnog i valutnog rizika. 227

119 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 23. CONTINGENT LIABILITIES AND COMMITMENTS (a) The following table indicates the contractual amounts of the Bank s off-balance sheet financial instruments: Guarantees and approved letters of credit 26,846 24,140 Credit commitments 140, , , ,779 Less provisions (Note 21) (571) (515) 166, ,264 Derivatives used by the Bank are shown in the table below: Contractual/Notional Contractual/Notional Fair value Fair value amount amount Assets Liabilities Assets Liabilities Assets Liabilities Assets Liabilities Embedded derivatives 22,709 26, ,982 29, ,709 26, ,982 29, Details of the contractual or notional amount and the fair value of the Bank's derivate financial instruments (embedded derivatives) outstanding at year-end are stated above. This amount is calculated based on the year end rates as long-term rates not available. Embedded financial derivatives relate to currency clauses in loans which protect the lender from devaluations in the domestic currency. These instruments are entered into to allow the Bank and its customers to transfer, modify or reduce their interest rate and currency risks. 228

120 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 23. POTENCIJALNE I PREUZETE OBVEZE (nastavak) (b) Sudski sporovi Na dan 31. prosinca bilo je 26 sudskih predmeta u kojima je Banka tuženik i 50 sudskih predmeta gdje je Banka tužitelj. Nisu stvorena rezerviranja jer je, prema mišljenju stručne službe u Banci, vrlo malo vjerojatno da će doći do gubitaka. (c) Preuzete obveze po ugovorima o poslovnom najmu Banka ima preuzete obveze temeljem 5 ugovora o poslovnom najmu. Ugovori se odnose na poslovni najam za poslovnice. Buduća minimalna plaćanja najamnine temeljem navedenih poslovnih najmova su: Do 1 godine Od 1 do 5 godina Preko 5 godina

121 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 23. CONTINGENT LIABILITIES AND COMMITMENTS (continued) (b) Legal actions At 31 December 2006 there were 26 legal actions standing against the Bank and 50 legal actions standing in Banks favour. No provisions for those actions have been made because, in the opinion of the Bank's management after consultation with its legal counsel, no significant losses are likely to result. (c) Operating lease commitments The Bank has commitments based on 5 operating lease contracts. The contracts are related to operating lease on behalf of branches. Future minimum lease payments based on contract are as follows: Up to 1 year to 5 years 1, Over 5 years 1,427 2,026 2,839 3,106 22:

122 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 24. REDOVNE DIONICE, KAPITALNI DOBITAK I TREZORSKE DIONICE Broj izdanih dionica Redovne dionice Premije na izdane dionice Trezorske dionice Ukupno Stanje 1. siječnja Otkup vlastitih dionica Prodaja vlastitih dionica (3.260) (3.260) Stanje 31. prosinca Stanje 31. prosinca Ukupan broj redovitih dionica na kraju godine je (2005.: ) svaka nominalne vrijednosti kuna (2005.: kuna po dionici). Sve izdane dionice plaćene su u cijelosti. 25. ZADRŽANA DOBIT Za godinu Banka je ostvarila neto dobit u iznosu od tisuća kuna koja će se rasporediti sukladno odluci Skupštine Banke (2005.: tisuća kuna). Na godišnjoj Skupštini Banke održanoj 26. svibnja godine prihvaćen je prijedlog Uprave i donesena Odluka o usmjeravanju neto dobiti za godinu u iznosu od tisuća kuna u rezerve Banke te tisuća kuna za isplatu dividendi dioničarima. 231

123 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 24. ORDINARY SHARES, SHARE PREMIUM AND TREASURY SHARES Number of issued shares Ordinary shares Share premium Treasury shares Total At 1 January ,400 72, ,341 Purchase of treasury shares ,260 3,260 Sale of treasury shares (3,260) (3,260) At 31 December ,400 72, ,341 At 31 December ,400 72, ,341 The total number of ordinary shares at year-end was 36,400 (2005: 36,400), with a nominal value of HRK 2,000 each (2005: HRK 2,000 each). All issued shares have been fully paid in. 25. RETAINED EARNINGS The Bank's net profit for 2006 amounts to HRK 30,654 thousand, distributable according to the decision of the General Assembly (2005: restated to HRK 17,840 thousand). In the Annual General Meeting of 26 May 2006, the proposal made by the management to allocate HRK 15,656 thousand of net profit for 2005 to reserves and HRK 2,184 thousand to dividends was adopted by virtue of decision. 232

124 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 26. NOVAC I NOVČANI EKVIVALENTI Novac i sredstva na kod Hrvatske narodne banke (bez obvezne rezerve) (bilješka 12) Potraživanja od drugih banaka do 3 mjeseca SREDSTVA I IZVORI SREDSTAVA PO POSLOVIMA U IME I ZA RAČUN TREĆIH OSOBA HBOR Poduzeća Građani

125 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 26. CASH AND CASH EQUIVALENTS Cash and balances with CNB (without obligatory reserve) (Note 12) 148,469 88,676 Due from other banks with maturities of up to 3 months 278, , , , FUNDS MANAGED ON BEHALF OF THIRD PARTIES Croatian Bank for Reconstruction and Development 19,660 18,667 Enterprises 2, Citizens 4,221 8,651 26,652 28,

126 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 28. TRANSAKCIJE S POVEZANIM STRANAMA Banka daje kredite povezanim poduzećima. To su poduzeća na koja Banka ima utjecaj na temelju svog vlasničkog udjela, kao i poduzeća koja imaju utjecaj na bančino poslovanje posjedovanjem više od 5% dionica Banke. Krediti se dodjeljuju u okviru redovitog poslovanja. Na dan 31. prosinca bruto iznos takvih kredita bio je tisuća kuna i potencijalnih i preuzetih obveza tisuća kuna dok su u godini bruto krediti iznosili tisuća kuna, a potencijale obveze 50 tisuća kuna. Nije bilo kredita danih pod uvjetima ispod raspoloživih na međubankarskom tržištu. Krediti Prihodi od kamata i provizija Rashodi od kamata i naknada Potencijalne i preuzete obveze Dioničari iznad 5% Uprava i Nadzorni odbor KREDITNI RIZIK Banka je izložena kreditnom riziku, koji predstavlja rizik nemogućnosti druge strane da podmiri iznose obveza u cijelosti po dospijeću. Banka razvrstava kreditni rizik utvrđujući limite za iznose rizika koje očekuje da će nastati u svezi s jednim zajmoprimcem ili skupinom zajmoprimaca, te za zemljopisne gospodarske sektore. Banka prati navedene rizike i preispituje ih jednom godišnje ili češće. Banka upravlja izloženošću kreditnom riziku redovnim analizama sposobnosti zajmoprimaca i potencijalnih zajmoprimaca da ispune svoje obveze otplate kamate i glavnice i mijenjanjem limita kreditiranja po potrebi. Banka dijelom upravlja kreditnim rizikom i prihvaćajući kolateralna jamstva, jamstva poduzeća i osobna jamstva. Preuzete obveze na temelju izdanih akreditiva i garancija. Osnovna je svrha ovih instrumenata osigurati raspoloživost sredstava prema potrebama klijenata. Garancije i odobreni akreditivi, koji predstavljaju neopoziva jamstva da će Banka izvršiti isplatu u slučaju da klijent ne može podmiriti svoje obveze prema trećim stranama, nose isti kreditni rizik kao i zajmovi. Dokumentarni i komercijalni akreditivi, koji predstavljaju pisane pothvate temeljem kojih treća strana ima pravo podizati sredstva do ugovorenog iznosa sukladno specifičnim uvjetima i rokovima, osigurani su instrumentima osiguranja u obliku isporuka za koje su izdani, pa time predstavljaju značajno manji rizik od neposredne posudbe. 235

127 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 28 RELATED PARTY TRANSACTIONS The Bank makes loans to enterprises to which it is related. These include enterprises controlled or influenced by the Bank by virtue of its shareholdings and also enterprises which may influence the Bank of virtue of their holding in excess of 5% in the Bank. The loans are made in the ordinary course of business. As at 31 December, the gross amount of such loans was HRK19,549 thousand and contingent liabilities and commitments amounted to HRK 5,482 thousand, whereas in 2005 the respective items were HRK 22,897 thousand and HRK 50 thousand. There were no loans provided under terms and conditions more favorable from those on the interbank market. Loans and receivables Interest and fee income Interest and fee expense Contingent liabilities and commitments Shareholders with a holding in excess of 5% 1, Management and Supervisory Board 17, ,786 19, ,123 5, CREDIT RISK The Bank takes on exposure to credit risk which is the risk that a counter party will be unable to pay amounts in full when due. The Bank structures the levels of credit risk it undertakes by placing limits on the amount of risk accepted in relation to one borrower, or groups of borrowers, and to geographical and industry segments. Such risks are monitored on a revolving basis and subject to an annual or more frequent review. Exposure to credit risk is managed through regular analysis of the ability of borrowers and potential borrowers to meet interest and capital repayment obligations and by changing these lending limits where appropriate. Exposure to credit risk is also managed in part by obtaining collateral and corporate and personal guarantees. Commitments arising from the issuance of letters of credit and guarantees. The primary purpose of these instruments is to ensure that funds are available to a customer as required. Guarantees and standby letters of credit, which represent irrevocable assurances that the Bank will make payments in the event that a customer cannot meet its obligations to third parties, carry the same credit risk as loans. Documentary and commercial letters of credit, which are written undertakings by the Bank on behalf of a customer authorising a third party to draw drafts on the Bank up to a stipulated amount under specific terms and conditions, are collateralised by the underlying shipments of goods to which they relate and therefore carry less risk than a direct borrowing. 236

128 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 29. KREDITNI RIZIK (nastavak) Obveze za kreditiranjem, po nepovučenim odobrenim zajmovima, neiskorištenim prekoračenjima i odobrenim prekoračenjima. Osnovna svrha obveza za kreditiranjem je osigurati raspoloživost sredstava na zahtjev klijenta. Obveze za kreditiranjem predstavljaju neiskorišteni dio odobrenih zajmova, garancija ili standby akreditiva. Obveze Banke za kreditiranjem predstavljaju preuzete obveze po zajmovima ili jamstvima, neiskorištena i odobrena prekoračenja. Obveze za kreditiranjem ili temeljem jamstava koje je izdala Banka a koje su vezane uz određene kriterije kreditiranja kojima klijenti trebaju udovoljavati (uključivši uvjet da ne dođe do pogoršanja solventnosti klijenta) predstavljaju opozive obveze. Neopozive obveze postoje po osnovi odobrenih prekoračenja jer su one proizašle na temelju uvjeta koji su utvrđeni ugovorima o kreditu. Koncentracija sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Zemljopisna regija: Sredstva Izvanbilančne Sredstva Obveze stavke Obveze Izvanbilančne stavke Hrvatska Bivša Jugoslavija OECD Gospodarski sektor: Vlada Trgovina i usluge Industrija i graditeljstvo Financije Turizam Poljoprivreda i ribarstvo Građani Ostalo

129 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 29 CREDIT RISK (continued) Commitments to extend credit, un-drawn loan commitments, unutilised overdrafts and approved overdraft loans. The primary purpose of commitments to extend credit is to ensure that funds are available to a customer as required. Commitments to extend credit represent unused portions of authorisations to extend credits in the form of loans, guarantees or stand-by letters of credit. Commitments to extend credit issued by the Bank represent issued loan commitments or guarantees, undrawn portions of and approved overdrafts loans. Commitments to extend credit or guarantees issued by the Bank which are contingent upon customers maintaining specific credit standards (including the condition that a customer s solvency does not deteriorate) are revocable commitments. Irrevocable commitments represent un-drawn portions of authorised loans and approved overdraft facilities because they result from contractual terms and conditions in the credit agreements. Concentrations of assets, liabilities and off balance sheet items Geographic analysis: Assets 2006 Off balance Assets 2005 Liabilities sheet items Liabilities Off balance sheet items Croatia 1,324,087 1,733, ,475 1,260,669 1,645, ,264 Former Yugoslavia 2,403 21,895-6,750 1,103 - OECD countries 454,596 25, , ,781,086 1,781, ,475 1,646,394 1,646, ,264 Economic sector analysis: Government 244, , Trade and services 190,459 31,025 4, ,259 44,786 8,235 Manufacturing and construction 278,386 29,335 24, ,682 24,360 12,950 Finances 334, , , ,412 - Tourism 124,906 14, ,961 10, Agriculture and fishing 3, , Citizens 196,315 1,283, , ,984 1,185, ,778 Other 408, ,747 1, , ,565 2,289 1,781,086 1,781, ,475 1,646,394 1,646, ,

130 30. VALUTNI RIZIK (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) Koncentracija sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Banka je izložena riziku koji je povezan s učincima promjena tečajeva stranih valuta na financijski položaj i novčani tijek Banke. U tablici u nastavku analizirana je izloženost Banke po najznačajnijim valutama. Ostale valute obuhvaćene su u stupcu pod nazivom "Ostale valute". Banka prati usklađenost svoje devizne pozicije sa regulatornim zahtjevima HNB i na temelju vlastitog sustava limita za otvorene pozicije. Mjerenje Bančine otvorene devizne pozicije uključuje praćenje limita rizične vrijednosti ("value at risk") za deviznu izloženost Banke. Stanje 31. prosinca Euro USD Ostale valute Kune Ukupno Sredstva Novac i sredstva kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja valutna klauzula ( ) - Ulaganja koja se drže do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupno sredstva Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima valutna klauzula (14.943) - Ostala pozajmljena sredstva valutna klauzula (25) - Rezerviranja Ostale obveze Ukupno obveze Neto bilanca (8.924) (492) Izvanbilančne stavke valutna klauzula Ukupne izvanbilančne stavke Kreditne obveze Stanje 31. prosinca Ukupno sredstva Ukupno obveze Neto bilanca (2.068) (2.240) Izvanbilančne stavke Kreditne obveze

131 30. CURRENCY RISK (All amounts are expressed in thousands of HRK) Concentrations of assets, liabilities and off balance sheet items The Bank takes on exposure to effects of fluctuations in the prevailing foreign currency exchange rates on its financial position and cash flows. The table below provides an analysis of the Bank s main currency exposures. The remaining currencies are shown within Others. Whilst the Bank monitors its foreign exchange position for compliance with the regulatory requirements of the National Bank of Croatia and own limit system established in respect of limits on open positions. The measuring of the Bank s open foreign currency position involves monitoring the value at risk limit on the foreign exchange exposure of the Bank. Balance as at 31 December 2006 EUR USD Other currencies HRK Total Assets Cash and balances with Croatian National Bank 89,421 5,162 36, , ,280 Due from other banks 154,474 91,065 4,066 30, ,658 Loans and receivables 134,211 15,056 7, , ,202 - currency clause 580, ,318 (650,990) - Investments held to maturity 43, ,292 61,093 Other assets , ,391 Investments available for sale ,181 25,216 Property and equipment ,246 36,246 Total assets 1,002, , , ,080 1,781,086 Liabilities Amounts due to other banks 1, ,128 Amounts due to customers 928, , , ,972 1,451,913 - currency clause 13,102 1,841 - (14,943) - Other borrowed funds 68, , ,122 - currency clause (25) - Provisions ,873 1,873 Other liabilities ,698 12,716 Total liabilities 1,011, , , ,389 1,590,752 Net balance sheet position (8,924) (492) 9, , ,334 Off balance sheet items currency clause 8,165 6,624-11,486 26,275 Total off balance sheet items 8,165 6,624-11,486 26,275 Credit commitments , ,200 Balance as at 31 December 2005 Total assets 869, , , ,931 1,646,394 Total liabilities 863, , , ,796 1,465,210 Net balance sheet position 5,357 (2,068) (2,240) 180, ,184 Off balance sheet items 5, ,614 23,625 Credit commitments , ,639 23:

132 (Svi iznosi izraženi su u tisućama kuna) 31. KAMATNI RIZIK Kamatna osjetljivost sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Kamatni rizik je rizik od promjene vrijednosti financijskog instrumenta uslijed promjena tržišnih kamatnih stopa. Stoga rok na koji je ugovorena fiksna kamata na financijski instrument uvijek upućuje na njegovu izloženost kamatnom riziku. Većina kamatonosne imovine i obveza banke strukturirana je na način da bude usklađena prema dospijećima kratkoročne imovine i kratkoročnih obveza, odnosno dugotrajne imovine i obveza kod kojih postoji mogućnost promjene cijena u roku od godine dana, ili dugotrajne imovine i obveza za koje se kamate ponovno utvrđuju simultano. Uz to, značajna marža koja postoji između različitih vrsta kamatonosne imovine i obveza omogućuje Banci veliku fleksibilnost pri usklađivanju kamatnih stopa i u prilagođavanju svojoj izloženosti kamatnom riziku. Stanje 31. prosinca Do 1 mjeseca Od 1 do 3 mjeseca Od 3 mj. do 1 godine Iznad 1 godine Neosjetljiva kamata Ukupno Imovina Novac i sredstva na računu kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja Ulaganja u posjedu do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupna Imovina Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Rezerviranja Ostale obveze Ukupne obveze Bilančna neusklađenost ( ) (48.216)

133 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 31. INTEREST RATE RISK Interest sensitivity of assets, liabilities and off balance sheet items Interest rate risk is the risk that the value of a financial instrument will fluctuate due to changes in market interest rates. The length of time for which the rate of interest is fixed on a financial instrument, therefore, indicates to what extent it is exposed to interest rate risk. The majority of the Bank's interest bearing assets and liabilities are structured to match either short-term assets and short-term liabilities, or long-term assets and liabilities with reprising opportunities within one year, or long-term assets and corresponding liabilities where repricing is performed simultaneously. In addition, the significant spread existing between the different types of interest bearing assets and liabilities enables the Bank to benefit from a high level of flexibility in adjusting for its interest rate matching and interest rate risk exposure. Balance at 31 December 2006 Up to 1 month 1-3 months 3 months to 1 year Over 1 year Noninterest bearing Total Assets Cash and balances with Croatian National Bank 173, , ,280 Due from other banks 278, ,658 Loans and receivables 481,646 57, , ,616 5, ,202 Investments held to maturity 60 15,251 1, ,801 61,093 Other assets , ,391 Investments available for sale ,387 13,829 25,216 Property and equipment ,246 36,246 Total assets 934,240 72, , , ,310 1,781,086 Liabilities Amounts due to other banks ,128 1,128 Amounts due to customers 862,065 56, , ,375 34,915 1,451,913 Other borrowed funds 1, ,943 93,932 4, ,122 Provisions ,873 1,873 Other liabilities ,716 12,716 Total liabilities 864,018 56, , ,307 54,891 1,590,752 Interest sensitivity gap 70,222 15,516 (150,607) (48,216) 303, ,

134 31. KAMATNI RIZIK (nastavak) U sljedećoj tablici sažeto su prikazane važeće kamatne stope za najznačajnije valute novčanih financijskih instrumenata: Stanje 31. prosinca % Euro USD Ostalo Kune Sredstva Novac i sredstva kod HNB 0,08 2,36 0,05 0,27 0,20 3,55 0,75 Potraživanja od drugih banaka 3,58 3,61 3,25-5,32 2,8 4,5 Dani krediti i potraživanja 2,00-15,00 8,00 13,99 3,00 15,00 4,00 15,00 Ulaganja u posjedu do dospijeća ,5 Ulaganja raspoloživa za prodaju Obveze Obveze prema klijentima 0,00 8,00 0,00 5,00 0,00 2,80 0,00 7,50 Ostala pozajmljena sredstva 2,00 3, ,00 5,00 243

135 31. INTEREST RATE RISK (continued) The table below summarises the effective interest rates by major currencies for monetary financial instruments: Balance at 31 December 2006 % EUR USD Other HRK Assets Cash and balances with Croatian National Bank Due from other banks Loans and receivables Investments held to maturity Investments available for sale Liabilities Amounts due to customers Other borrowed funds

136 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 31. KAMATNI RIZIK (nastavak) Kamatna osjetljivost sredstava, obveza i izvanbilančnih stavki Stanje 31. prosinca Do 1 mjeseca Od 1 do 3 mjeseca Od 3 mj. do 1 godine Iznad 1 godine Neosjetljiva kamata Ukupno Imovina Novac i sredstva na računu kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja Ulaganja u posjedu do dospijeća Ostala imovina Ulaganja raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupna Imovina Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Rezerviranja Ostale obveze Ukupne obveze Bilančna neusklađenost (19.649) (95.253)

137 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 31. INTEREST RATE RISK (continued) Interest sensitivity of assets, liabilities and off balance sheet items Balance at 31 December 2005 Up to 1 month 1-3 months 3 months to 1 year Over 1 year Noninterest bearing Total Assets Cash and balances with Croatian National Bank 156, , ,890 Due from other banks 261, ,249 Loans and receivables 403, ,581 56, ,731 7, ,501 Investments held to maturity 29,515 44,564 30,000-2, ,983 Other assets , ,725 Investments available for sale ,043 40,317 51,360 Property and equipment ,686 35,686 Total assets 851, ,145 87, , ,741 1,646,394 Liabilities Amounts due to other banks ,105 1,105 Amounts due to customers 794,793 89, , ,688 51,232 1,330,689 Other borrowed funds 75, ,014 41,214 4, ,437 Provisions Other liabilities ,464 8,464 Total liabilities 870,746 89, , ,902 65,537 1,465,210 Interest sensitivity gap (19,649) 57,010 (95,253) 1, , ,

138 31. KAMATNI RIZIK (nastavak) U sljedećoj tablici sažeto su prikazane važeće kamatne stope za najznačajnije valute novčanih financijskih instrumenata: % Stanje 31. prosinca Euro USD Ostalo Kune Sredstva Novac i sredstva kod HNB 1,00-1, Potraživanja od drugih banaka 1,50-2,40 2,16-4,30 1,30-1,40 4,50-6,50 Dani krediti i potraživanja 2,00-15,00 6,10-12,60 3,00-12,69 2,5-18,5 Ulaganja u posjedu do dospijeća 2, Ulaganja raspoloživa za prodaju Obveze Obveze prema klijentima 0,40-5,60 0,20-5,00 0,10-2,80 0,00-7,00 Ostala pozajmljena sredstva 0,00.5, ,00-5,00 247

139 31. INTEREST RATE RISK (continued) The table below summarises the effective interest rates by major currencies for monetary financial instruments: % Balance at 31 December 2005 EUR USD Other HRK Assets Cash and balances with Croatian National Bank Due from other banks Loans and receivables Investments held to maturity Investments available for sale Liabilities Amounts due to customers Other borrowed funds

140 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 32. RIZIK LIKVIDNOSTI Banka je izložena svakodnevnim isplatama iznosa na poziv koje podmiruje novčanim izvorima koji se sastoje od prekonoćnih depozita, sredstava na tekućim računima, depozitima koji dospijevaju, povlačenja sredstava kredita, jamstava i ostalih derivata koji se podmiruju iz marži i ostalih iznosa na poziv. Banka ne održava novčane izvore da bi pokrila sve navedene potrebe jer je iz iskustva moguće s velikom pouzdanošću predvidjeti minimalne iznose ponovnog ulaganja dospjelih sredstava. Uprava utvrđuje limite za najniže iznose sredstava koja dospijevaju, a koja su raspoloživa za podmirivanje iznosa plativih na poziv, te najniže iznose međubankarskih i ostalih kredita za pokriće neočekivanih iznosa sredstava koja se povlače na zahtjev. U sljedećoj tablici analizirana su sredstva i obveze Banke po razdoblju od datuma bilance do ugovornog dospijeća: Stanje 31. prosinca Do 1 Od 1 mj. Od 3 mj. Od 1 god. Preko 5 mjesec do 3 mj. do 1 god. do 5 god. godina Ukupno Sredstva Novac i sredstva na računu kod HNB Potraživanja od drugih banaka Dani krediti i potraživanja Ulaganja koja se drže do dospijeća Ostala sredstva Imovina raspoloživa za prodaju Nekretnine i oprema Ukupno sredstva Obveze Obveze prema drugim bankama Obveze prema klijentima Ostala pozajmljena sredstva Rezerviranja Ostale obveze Ukupno obveze Neto neusklađenost likvidnosti (23.399) ( ) Stanje 31. prosinca Ukupna sredstva Ukupne obveze Neto neusklađenost likvidnosti (18.239) (18.434) ( )

141 (All amounts are expressed in thousands of HRK) 32. LIQUIDITY RISK The Bank is exposed to daily calls on its available cash resources from overnight deposits, current accounts, maturing deposits, loan draw downs, guarantees and from margin and other calls on cash settled derivatives. The Bank does not maintain cash resources to meet all of these needs as experience shows that a minimum level of reinvestment of maturing funds can be predicted with a high level of certainty. The Board sets limits on the minimum proportion of maturing funds available to meet such calls and on the minimum level of interbank and other borrowing facilities that should be in place to cover withdrawals at unexpected levels of demand. The table below analyses assets and liabilities of the Bank into relevant maturity groupings based on the remaining period at balance sheet date to the contractual maturity date: Balance at 31 December 2006 Up to 1 month 1-3 months 3-12 months 1-5 years Over 5 years Total Assets Cash and balances with Croatian National Bank 148,579 83,101 48,370 38,333 2, ,280 Due from other banks 278, ,658 Loans and receivables 188,527 88, , , , ,202 Investments held to maturity - 59,112 1, ,093 Other assets 4,085 23,791 48,564 32,207 2, ,391 Assets available for sale 190-4,510 7,557 12,959 25,216 Property and equipment 451 2,878 3,741 12,191 16,985 36,246 Total assets 620, , , , ,139 1,781,086 Liabilities Amounts due to other banks 1, ,128 Amounts due to customers 631, , , ,736 7,908 1,451,913 Other borrowed funds 2, ,193 56,939 40, ,122 Provisions ,201 Other liabilities 8, , ,388 Total liabilities 644, , , ,171 48,762 1,590,752 Net liquidity gap (23,399) 104,936 (100,195) 33, , ,334 Balance at 31 December 2004 Total assets 620, , , , ,640 1,646,414 Total liabilities 639, , , ,211 34,518 1,465,210 Net liquidity gap (18,239) (18,434) (106,452) 115, , ,204 24:

142 32. RIZIK LIKVIDNOSTI (nastavak) Usklađivanje i kontrolirano neusklađivanje dospijeća i kamatnih stopa sredstava i obveza predstavljaju značajne podatke za Upravu Banke. Nije uobičajeno da banke imaju potpunu usklađenost jer poslovne transakcije često imaju neizvjesne rokove, a i različite su. Neusklađene stavke mogu potencijalno povećati profitabilnost, ali i povećati rizik od gubitka. Dospijeće sredstava i obveza, kao i sposobnost zamjene, uz prihvatljivi trošak, obveza na koje se obračunavaju kamate po dospijeću predstavljaju važne čimbenike u procjeni likvidnosti Banke i njezinoj izloženosti promjenama kamatnih stopa i tečajeva. Likvidnost potrebna za plaćanje iznosa pod garancijama i akreditivima na poziv je značajno manja od iznosa preuzete obveze jer Banka u pravilu ne očekuje da će treća strana povući iznose prema sklopljenim ugovorima. Ukupni ugovoreni iznos preuzetih obveza za kreditiranjem na dan bilance ne predstavlja nužno buduće potrebne novčane tokove, jer će mnoge od preuzetih obveza isteći ili biti raskinute bez potrebe njihovog financiranja. 33. PROCJENA FER VRIJEDNOSTI FINANCIJSKE IMOVINE I FINANCIJSKIH OBVEZA Fer vrijednost financijskog instrumenta je iznos po kojem se sredstvo može razmijeniti ili obveza podmiriti između obaviještenih i spremnih strana u transakciji pred pogodbom. Fer vrijednost se temelji na kotiranim tržišnim cijenama ako su dostupne. Međutim, tržišne cijene za značajan dio financijskih instrumenata Banke nisu dostupne. U tim okolnostima, fer vrijednost se procjenjuje primjenom modela diskontiranog novčanog tijeka ili drugih odgovarajućih tehnika za utvrđivanje cijena. Promjene u pretpostavkama na kojima se temelje procjene, uključujući diskontne stope i procijenjene buduće novčane tijekove, značajnu utječu na procjene. Iz tog razloga, procijenjene fer tržišne vrijednosti ne moraju se nužno realizirati prodajom financijskog instrumenta u sadašnjem trenutku. Prema mišljenju Uprave Banke, fer vrijednost financijske imovine i financijskih obveza Banke ne razlikuje se značajno od iznosa iskazanih na dan 31. prosinca i 31. prosinca U procjeni fer vrijednosti financijskih instrumenata Banke korištene su sljedeće metode i pretpostavke: (a) Novac i sredstva kod središnje banke Knjigovodstveni iznosi novca i sredstava kod središnje banke općenito su približni njihovim fer vrijednostima. (b) Potraživanja od drugih banaka Procijenjena fer vrijednost potraživanja od drugih banaka koja dospijevaju u roku od najviše 180 dana približne su njihovim knjigovodstvenim iznosima. Fer vrijednost drugih potraživanja od banaka procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog toka primjenom kamatnih stopa koje se trenutno nude za ulaganja pod sličnim uvjetima (tržišne stope usklađene za kreditni rizik). Fer vrijednost potraživanja koja nije moguće naplatiti redovnim putem procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog toka za predmetni instrument osiguranja. Prilikom izračunavanja fer vrijednosti, ne uzima se u obzir ispravak vrijednosti. (c) Ulaganja u posjedu do dospijeća Fer vrijednost vrijednosnica u posjedu do dospijeća izračunavaju se diskontiranjem budućih novčanih tokova primjenom važećih stopa na tržištu. 251

143 32. LIQUIDITY RISK (continued) The matching and controlled mismatching of the maturities and interest rates of assets and liabilities is fundamental to the management of the Bank. It is unusual for banks ever to be completely matched since business transacted is often of uncertain term and of different types. An unmatched position potentially enhances profitability, but can also increase the risk of losses. The maturities of assets and liabilities and the ability to replace, at an acceptable cost, interest bearing liabilities as they mature, are important factors in assessing the liquidity of the Bank and its exposure to changes in interest rates and exchange rates. Liquidity requirements to support calls under guarantees and standby letters of credit are considerably less than the amount of the commitment because the Bank does not generally expect the third party to draw funds under the agreement. The total outstanding contractual amount of commitments to extend credit does not necessarily represent future cash requirements, since many of these commitments will expire or terminate without being funded. 33. ESTIMATED FAIR VALUE OF FINANCIAL ASSETS AND LIABILITIES Fair value of financial instruments is the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm s-length transaction. Where available, fair value is based on quoted market prices. However, no readily available market prices exist for a significant portion of the Bank s financial instruments. In circumstances where the quoted market prices are not readily available, the fair value is estimated using discounted cash flow models or other pricing techniques as appropriate. Changes in underlying assumptions, including discount rates and estimated future cash flows, significantly affect the estimates. Therefore, the calculated fair market estimates may not be realizable in a current sale of the financial instrument. It is the opinion of the management of the Bank that the fair value of the Bank financial assets and liabilities are not materially different from the amounts stated in the balance sheets as at 31 December 2006 and 31 December In estimating the fair value of the Bank s financial instruments, the following methods and assumptions were used. (a) Cash and balances with the central bank The carrying values of cash and balances with the central bank are generally deemed to approximate their fair value. (b) Amounts due from other banks The estimated fair value of amounts due from banks that mature in 180 days or less approximates their carrying amounts due to their short-term nature. The fair value of other amounts due from banks is estimated based upon discounted cash flow analyses using interest rates currently offered for investments with similar terms (market rates adjusted to reflect credit risk). The fair value of non-performing amounts due from banks is estimated using a discounted cash flow analysis or the appraised value of the underlying collateral. Allowances are not taken into consideration when calculating fair values. (c) Investments held to maturity Fair values of securities carried in the Held to maturity portfolio are calculated by discounting future cash flows using prevailing market rates. 252

144 33. PROCJENA FER VRIJEDNOSTI FINANCIJSKE IMOVINE I FINANCIJSKIH OBVEZA (nastavak) (d) Dani krediti i potraživanja Fer vrijednost zajmova s varijabilnim prinosom a čija cijena se redovito preispituje i kod kojih nisu zapažene nikakve značajne promjene u kreditnom riziku uglavnom su približne njihovim knjigovodstvenim iznosima. Fer vrijednost zajmova s fiksnom kamatnom stopom procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog tijeka primjenom trenutno važećih kamatnih stopa na zajmove na koje se primjenjuju slični uvjeti ili koji imaju slična kreditna obilježja. Fer vrijednost zajmova klijentima koji ne otplaćuju svoje obveze procjenjuje se na temelju analize diskontiranog novčanog toka ili procijenjene vrijednosti instrumenta osiguranja za predmetni zajam. Zajmovi s fiksnom kamatnom stopom predstavljaju samo dio ukupnog knjig ovodstvenog iznosa, te je stoga fer vrijednost ukupnih zajmova i predujmova klijentima približna knjigovodstvenim iznosima na datum bilance. (e) Obveze prema drugim bankama i klijentima Fer vrijednost oročenih depozita koji dospijevaju na poziv predstavlja knjigovodstveni iznos obveze plative na datum bilance. Fer vrijednost oročenih depozita s promjenjivom kamatnom stopom približna je knjigovodstvenom iznosu na datum bilance. Fer vrijednost depozita s fiksnom kamatnom stopom procjenjuje se diskontiranjem budućih novčanih tokova primjenom kamatnih stopa koje se trenutno primjenjuju na depozite sa sličnim preostalim razdobljem do dospijeća. 34. ODOBRAVANJE FINANCIJSKIH IZVJEŠTAJA Ova financijska izvješća odobrila je Uprava i njihovo izdavanje odobreno je dana 27. ožujka godine. Potpisali u ime Uprave : Direktor direkcije računovodstvenih poslova Predsjednik Uprave Vjekoslava Garofulić Ivo Šinko 253

145 33. ESTIMATED FAIR VALUE OF FINANCIAL ASSETS AND LIABILITIES (continued) (d) Loans and receivables The fair value of variable yield loans that regularly reprice, with no significant change in credit risk, generally approximates their carrying value. The fair value of loans at fixed interest rates is estimated using discounted cash flow analyses, based upon interest rates currently offered for loans with similar terms to borrowers of similar credit quality. The fair value of non-performing loans to customers is estimated using a discounted cash flow analysis or the appraised value of the underlying collateral, where available. Loans at fixed interest rates represent only a fraction of the total carrying value and hence the fair value of total loans and advances to customers approximates the carrying values as at the balance sheet date. (e) Amounts due to banks and customers The fair value of term deposits payable on demand represents the carrying value of amounts payable on demand as at the balance sheet date. The fair value of term deposits at variable interest rates approximates their carrying values as at the balance sheet date. The fair value of deposits at fixed interest rates is estimated by discounting their future cash flows using rates currently offered for deposits of similar remaining maturities. 34. APPROVAL OF THE FINANCIAL STATEMENTS These financial statements were approved by the Management Board and authorised for issue on 27 March Signed on behalf of the Management Board: Director of the Accounting Department Management Board President Vjekoslava Garofulić Ivo Šinko 254

146 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence

147 Organi upravljanja Banke Governing bodies of the Bank

148 Organi upravljanja Banke / Governing bodies of the Bank GLAVNA SKUPŠTINA Glavnu Skupštinu Banke čine dioničari, odnosno njihovi punomoćnici. Predsjednik Glavne Skupštine i njegov zamjenik su: MIRO PETRIC MILIVOJ PAIĆ Alfa d.d. Zagreb, predsjednik Luka Šibenik d.o.o. Šibenik, zamjenik predsjednika UPRAVA BANKE Članovi Uprave Banke: IVO ŠINKO, MARIJA TRLAJA, MATE ŠARIĆ, predsjednik član član NADZORNI ODBOR BANKE Članovi Nadzornog odbora Banke: ANTE KULUŠIĆ DUJE STANČIĆ MIRO PETRIC IVANA LEMAC MILIVOJ PAIĆ Croatia osiguranje d.d. Zagreb, predsjednik FIT j.t.d. Šibenik, zamjenik predsjednika Alfa d.d. Zagreb, član Dugi Z 95 d.o.o. Šibenik, član Luka Šibenik d.o.o. Šibenik, član 257

149 Organi upravljanja Banke / Governing bodies of the Bank ANNUAL MEETING OF SHAREHOLDERS The Annual Meeting of shareholders is composed of the Bank's shareholders, or their mandataries. The Chairman and the Vice Chairman are: MIRO PETRIĆ, MILIVOJ PAIĆ, Alfa d.d Zagreb, Chairman LUKA d.o.o. Šibenik, Vice chairman BANK'S MANAGEMENT BOARD Members of the Board: IVO ŠINKO, MARIJA TRLAJA, MATE ŠARIĆ, President Member Member BANK'S SUPERVISORY BOARD Members of the Board: ANTE KULUŠIĆ, DUJE STANČIĆ, MIRO PETRIĆ IVANA LEMAC, MILIVOJ PAIĆ, Croatia osiguranje, d.d. Zagreb, president FIT j.t.d. vice president Alfa d.d. Zagreb, member Dugi-Z 95, d.o.o. Šibenik, member Luka Šibenik, d.o.o., member 258

150 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence

151 Sjedište i poslovne jedinice Banke Bank's head office and operating units

152 Sjedište i poslovne jedinice Banke / Bank's head office and operating units SJEDIŠTE BANKE: A. Starčevića 4, ŠIBENIK, HRVATSKA TELEFONI: Centrala: Predsjednik Uprave: Članovi Uprave: TELEFAX: TELEX: JB-ŠBK JB-ŠBK SWIFT: internet: JADRHR2X jadranska-banka@si.t-com.hr POSLOVNE JEDINICE BANKE: CENTRALA Šibenik, A. Starčevića 4, tel , fax KORNATKA Šibenik, A. Starčevića 2, tel , fax VIDICI Šibenik, Vidici b.b, tel , fax ROBNA KUĆA CENTAR Šibenik, A. Šupuka bb, tel./fax GRAD Šibenik, Trg Kralja Držislava b.b, tel , tel./fax MANDALINA Šibenik, Velimira Škorpika 5, tel./fax RAŽINE (JOLLY) Šibenik, Južna magistrala b.b, tel , fax METERIZE (JOLLY) Šibenik, Put kroz Meterize b.b, tel , fax PRIMOŠTEN Primošten, S. Radića b.b, tel , fax ROGOZNICA Rogoznica, Jadranska ulica 1, tel./fax VODICE Vodice, Herfordska ulica b.b, tel./fax TRIBUNJ Tribunj, Put Male Gospe 1, tel./fax PIROVAC Pirovac, Kralja Petra Krešimira IV 3a, tel./fax TISNO Tisno, Zapadna gomilica 3, tel./fax MURTER Murter, Luke b.b, tel , , , fax SKRADIN Skradin, Trg Male Gospe 3, tel , fax DRNIŠ Drniš, Kralja Zvonimira 17, tel./fax KNIN Knin, Kralja Zvonimira 7a, tel./fax ZAGREB Zagreb, Martićeva 27, tel./fax , ,

153 Sjedište i poslovne jedinice Banke / Bank's head office and operating units HEAD OFFICE: A. Starčevića 4, ŠIBENIK, HRVATSKA PHONES: Switchboard: Management board Chairman's office: Management board members offices: TELEFAX: TELEX: JB-ŠBK JB-ŠBK SWIFT: Internet: JADRHR2X jadranska-banka@si.t-com.hr BRANCH-OFFICES: CENTRALA Šibenik, A. Starčevića 4, tel , fax KORNATKA Šibenik, A. Starčevića 2, tel , fax VIDICI Šibenik, Vidici b.b, tel , fax ROBNA KUĆA CENTAR Šibenik, A. Šupuka bb, tel./fax GRAD Šibenik, Trg Kralja Držislava b.b, tel , tel./fax MANDALINA Šibenik, Velimira Škorpika 5, tel./fax RAŽINE (JOLLY) Šibenik, Južna magistrala b.b, tel , fax METERIZE (JOLLY) Šibenik, Put kroz Meterize b.b, tel , fax PRIMOŠTEN Primošten, S. Radića b.b, tel , fax ROGOZNICA Rogoznica, Jadranska ulica 1, tel./fax VODICE Vodice, Herfordska ulica b.b, tel./fax TRIBUNJ Tribunj, Put Male Gospe 1, tel./fax PIROVAC Pirovac, Kralja Petra Krešimira IV 3a, tel./fax TISNO Tisno, Zapadna gomilica 3, tel./fax MURTER Murter, Luke b.b, tel , , , fax SKRADIN Skradin, Trg Male Gospe 3, tel , fax DRNIŠ Drniš, Kralja Zvonimira 17, tel./fax KNIN Knin, Kralja Zvonimira 7a, tel./fax ZAGREB Zagreb, Martićeva 27, tel./fax , ,

154 50 godina uzajamnog povjerenja 50 years of mutual confidence

155 Popis korespondentskih banaka List of foreign correspondent banks

Godišnje izvješće Annual report 2010

Godišnje izvješće Annual report 2010 Jadranska Banka d.d. Šibenik Godišnje izvješće Annual report 2010 JADRANSKA BANKA D.D. ŠIBENIK Šibenik, lipanj 2011. Jadranska Banka d.d. Šibenik Godišnje izvješće 2010. Šibenik, lipanj 2011. Godišnje

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro. Bilten Centralne banke Crne Gore Mart Bulletin of Central Bank of Montenegro March 2007

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro. Bilten Centralne banke Crne Gore Mart Bulletin of Central Bank of Montenegro March 2007 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvori i metode prikupljanja podataka Podaci o novcu i kreditima preuzeti su od Hrvatske narodne banke Podaci o potraživanjima i obvezama financijskih institucija

More information

Revidirani financijski izvještaji Zagrebačke banke d.d. za razdoblje od do Sadržaj:

Revidirani financijski izvještaji Zagrebačke banke d.d. za razdoblje od do Sadržaj: Revidirani financijski izvještaji Zagrebačke banke d.d. za razdoblje od 01.01.2014. do 31.12.2014. Sadržaj: 1. Izvještaj poslovodstva za razdoblje od 01.01.2014. do 31.12.2014. godine 2. Izjave osoba odgovornih

More information

THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant

THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant R E P U B L I K A H R V A T S K A MINISTARSTVO FINANCIJA-POREZNA UPRAVA PRIMJERAK 1 - za podnositelja zahtjeva - THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant

More information

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT

MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT 14. NOVAC I KREDIT METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvori i metode prikupljanja podataka Podaci o novcu i kreditima preuzeti su od Hrvatske narodne banke. Podaci o potraživanjima i obvezama financijskih institucija

More information

MONEY AND CREDIT 15. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT

MONEY AND CREDIT 15. NOVAC I KREDIT NOTES ON METHODOLOGY METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA NOVAC I KREDIT MONEY AND CREDIT 15. NOVAC I KREDIT METODOLOŠKA OBJAŠNJENJA Izvori i metode prikupljanja podataka Podaci o novcu i kreditima preuzeti su od Hrvatske narodne banke Podaci o potraživanjima i obvezama financijskih institucija

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

USPJEŠNOST POSLOVANJA PODUZEĆA MORSKE AKVAKULTURE U SPLITSKO- DALMATINSKOJ ŽUPANIJI U PERIODU OD

USPJEŠNOST POSLOVANJA PODUZEĆA MORSKE AKVAKULTURE U SPLITSKO- DALMATINSKOJ ŽUPANIJI U PERIODU OD SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD USPJEŠNOST POSLOVANJA PODUZEĆA MORSKE AKVAKULTURE U SPLITSKO- DALMATINSKOJ ŽUPANIJI U PERIODU OD 2012.-2015. Mentor: Doc. dr. sc. Slađana Pavlinović

More information

GODIŠNJE IZVJEŠ E 2007 ANNUAL REPORT

GODIŠNJE IZVJEŠ E 2007 ANNUAL REPORT POVJERENJE POVEZUJE. UNITED IN TRUST. GODIŠNJE IZVJEŠ E 2007 ANNUAL REPORT Austrija Bosna i Hercegovina HRVATSKA»eπka Mađarska Rumunjska Srbija SlovaËka Slovenija Ukrajina Varšavska 9 10 000 Zagreb Tel.:

More information

Monetary Policy Instruments

Monetary Policy Instruments 2 Monetary Policy Instruments 2.1 Monetary Policy Instruments In 2002, the implementation of monetary policy continued in conditions of a structural liquidity surplus. This means that the Croatian National

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Septembar 2011 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog

More information

GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT

GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT 09 GODIŠNJE IZVJEŠĆE ANNUAL REPORT Introduction Uvod Institutional framework Institucionalni okvir The impacts of the global financial crisis started channeling themselves more powerfully during the first

More information

DINARSKI OROČENI DEPOZITI / LOCAL CURRENCY DEPOSIT

DINARSKI OROČENI DEPOZITI / LOCAL CURRENCY DEPOSIT DINARSKI OROČENI DEPOZITI / LOCAL CURRENCY DEPOSIT Vrsta depozita/type of Valuta depozita/currency of Kriterijumi za indeksiranje/ Criteria for index: Iznos sredstava koje Banka prima u depozit / The amount

More information

Bilten Centralne banke Crne Gore Novembar Bulletin of Central Bank of Montenegro November 2006

Bilten Centralne banke Crne Gore Novembar Bulletin of Central Bank of Montenegro November 2006 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Mart 2015 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra

More information

Bilten Centralne banke Crne Gore Januar Bulletin of Central Bank of Montenegro January 2007

Bilten Centralne banke Crne Gore Januar Bulletin of Central Bank of Montenegro January 2007 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

PODALI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA DAVATELJU LICENCE INFORMATION ON THE CLAIMANT LICENSOR:

PODALI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA DAVATELJU LICENCE INFORMATION ON THE CLAIMANT LICENSOR: REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO FINANCIJA - POREZNA UPRAVA THE REPUBLIC OF CROATIA MINISTRY OF FINANCE TAX ADMINISTRATIO PRIMJERAK I - za podnositelja zahtjeva - copy 1 - tor the daimant - ZAHTJEV ZA UMANJENJE

More information

Bilten Centralne banke Crne Gore Avgust Bulletin of Central Bank of Montenegro August 2006

Bilten Centralne banke Crne Gore Avgust Bulletin of Central Bank of Montenegro August 2006 Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra Cetinjskog

More information

STATE AGENCY FOR DEPOSIT INSURANCE AND BANK RESOLUTION - RESOLUTION AUTHORITY

STATE AGENCY FOR DEPOSIT INSURANCE AND BANK RESOLUTION - RESOLUTION AUTHORITY STATE AGENCY FOR DEPOSIT INSURANCE AND BANK RESOLUTION - RESOLUTION AUTHORITY Pursuant to the Act on the Resolution of Credit Institutions and Investment Firms, the State Agency for Deposit Insurance and

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Avgust 2012 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog Petra

More information

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro

Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Centralna banka Crne Gore Central Bank of Montenegro Bilten Centralne banke Crne Gore Novembar 2012 Bulletin of Central Bank of Montenegro IZDAVAČ: WEB ADRESA: Centralna banka Crne Gore Bulevar Svetog

More information

LOCAL ACTION GROUP (LAG) FUTURE OF REGIONAL AND RURAL DEVELOPMENT LOKALNE AKCIJSKE GRUPE (LAG) OKOSNICE REGIONALNOG I RURALNOG RAZVOJA

LOCAL ACTION GROUP (LAG) FUTURE OF REGIONAL AND RURAL DEVELOPMENT LOKALNE AKCIJSKE GRUPE (LAG) OKOSNICE REGIONALNOG I RURALNOG RAZVOJA Mario Marolin, mag.iur and project manager PhD student of European studies at University J.J. Strossmayer Gundulićeva 36a, Osijek Phone: 091 566 1234 E-mail address: mariomarolin@gmail.com LOCAL ACTION

More information

Glavna skupština

Glavna skupština Glavna skupština 15.06.2016. 1 Sadržaj Makroekonomsko okruženje Preobrazba Adrisa Poslovanje po segmentima Turizam Zdrava hrana Osiguranje Vlasnički pogled 2 Hrvatska je najveći gubitnik recesije. Dugoročne

More information

A N N U A L R E P O R T A2007 GODIŠNJE IZVJEŠÆE ANNUAL REPORT A N N U A L R E P A N N U A L R E P O R T G O D I Š N J E I Z V J E Š

A N N U A L R E P O R T A2007 GODIŠNJE IZVJEŠÆE ANNUAL REPORT A N N U A L R E P A N N U A L R E P O R T G O D I Š N J E I Z V J E Š Š Æ E P O R T GODIŠNJE IZVJEŠÆE ANNUAL REPORT A N N U A L R E P O A N N U A L A N N U A L R E P O R T V J E Š Æ E A L R E P O R T O R T G O D I Š N J E I Z V J A N N U A L R V J E Š Æ E G O R E P O R T

More information

SADRŽAJ CONTENTS. 5 Izvješće o obavljenom nadzoru za godinu Report on the performed supervision in the year 2008

SADRŽAJ CONTENTS. 5 Izvješće o obavljenom nadzoru za godinu Report on the performed supervision in the year 2008 SADRŽAJ CONTENTS 5 Izvješće o obavljenom nadzoru za 2008. godinu Report on the performed supervision in the year 2008 9 Izvješće Uprave o poslovanju Partner banke u 2008. godini Report of the Management

More information

Napomene za Bilans tokova gotovine U Bilansu tokova gotovine popunjavaju se kolone 3 i 4, dok se zbirovi automatski računaju.

Napomene za Bilans tokova gotovine U Bilansu tokova gotovine popunjavaju se kolone 3 i 4, dok se zbirovi automatski računaju. Uputstvo za popunjavanje obrazaca Tabele su zaštićene bez pasvorda. Ako se želi promjeniti neko zaključano polje, dovoljno je u opciji "Tools-protection" izabrati "Unprotect sheet"! Tabela na engleskom

More information

ZNAČAJ DEPOZITA KAO GLAVNOG IZVORA SREDSTAVA ZA LIKVIDNOST BANKE THE SIGNIFICANCE OF DEPOSITS AS THE MAIN SOURCE OF FUNDS FOR BANK LIQUIDITY

ZNAČAJ DEPOZITA KAO GLAVNOG IZVORA SREDSTAVA ZA LIKVIDNOST BANKE THE SIGNIFICANCE OF DEPOSITS AS THE MAIN SOURCE OF FUNDS FOR BANK LIQUIDITY Zbornik radova Ekonomskog fakulteta Brčko Godina 9, broj 9, 2015, str. 31-36. Pregledni članak Review article UDK: 336.781.5:005.334 DOI: 10.7251/ZREFB1509031R ZNAČAJ DEPOZITA KAO GLAVNOG IZVORA SREDSTAVA

More information

CROATIAN NATIONAL BANK. BULLETIN No JANUARY, 2001

CROATIAN NATIONAL BANK. BULLETIN No JANUARY, 2001 CROATIAN NATIONAL BANK BULLETIN No. 56 - JANUARY, 2001 REAL SECTOR The GDP growth estimate for the third quarter of 2000 confirms the impression of its developments created by the physical volume indicators

More information

COMPETITIVENESS AS A FUNCTION OF LOCAL AND REGIONAL GROWTH AND DEVELOPMENT *

COMPETITIVENESS AS A FUNCTION OF LOCAL AND REGIONAL GROWTH AND DEVELOPMENT * Ivana Bestvina Bukvić Zagrebačka banka d.d. Trg bana Josipa Jelačića10, 10 000 Zagreb ivana.bestvina.bukvic@os.htnet.hr Domagoj Karačić Josip Juraj Strossmayer University of Osijek Faculty of Economics

More information

content Koncern Tvornica duhana Rovinj Uvod Rezultati poslovanja Uz izvjeπêe o financijskom poslovanju IzvjeπÊe revizora

content Koncern Tvornica duhana Rovinj Uvod Rezultati poslovanja Uz izvjeπêe o financijskom poslovanju IzvjeπÊe revizora content 3 4 8 Uvod Foreword Koncern Tvornica duhana Rovinj Tobacco Factory Rovinj Concern Rezultati poslovanja Business Results 14 Uz izvjeπêe o financijskom poslovanju Notes to the Financial Statements

More information

EFFECTIVE MANAGEMENT OF STATE PROPERTY AS PREREQUISITES FOR ECONOMIC DEVELOPMENT

EFFECTIVE MANAGEMENT OF STATE PROPERTY AS PREREQUISITES FOR ECONOMIC DEVELOPMENT Željko Požega, PhD, Associate Professor Josip JurajStrossmayer University of Osijek, Faculty of Economics, Osijek; 31000 Osijek, Gajevtrg 7, tel: +385 31 224 400, fax: + 385 31 211 604 e-mail: zpozega@efos.hr

More information

PUBLISHING DATA AND INFORMATION OF THE. EXPOBANK JSC Belgrade

PUBLISHING DATA AND INFORMATION OF THE. EXPOBANK JSC Belgrade EXECUTIVE BOARD No: 237/2017 PUBLISHING DATA AND INFORMATION OF THE EXPOBANK JSC Belgrade As at 30 June 2017 Expobank JSC Belgrade (hereinafter: Bank) in accordance with the Decision on publishing data

More information

Financijski Klub. Analiza financijskih izvještaja NA TEMELJU FINANCIJSKIH POKAZATELJA NA PRIMJERU PODUZEĆA FUGRO N.V.

Financijski Klub. Analiza financijskih izvještaja NA TEMELJU FINANCIJSKIH POKAZATELJA NA PRIMJERU PODUZEĆA FUGRO N.V. Financijski Klub Analiza financijskih izvještaja NA TEMELJU FINANCIJSKIH POKAZATELJA NA PRIMJERU PODUZEĆA FUGRO N.V. Istraživački rad Barbara Tržec Barbara.Trzec@yahoo.com Ključne riječi: analiza financijskih

More information

I N F O R M A T I O N

I N F O R M A T I O N BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA BANKING AGENCY OF THE FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA I N F O R M A T I O N ON BANKING SYSTEM OF THE FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA

More information

Banks Bulletin. year 17 august 2017

Banks Bulletin. year 17 august 2017 Banks Bulletin 3 year 17 august 217 Banks Bulletin PUBLISHER Croatian National Bank Publishing Department Trg hrvatskih velikana 3, 1 Zagreb Phone: +385 1 45 64 555 Contact phone: +385 1 45 65 6 Fax:

More information

Annual report d.d.

Annual report d.d. Annual report 2012 d.d. CONTENTS Management Board report 3 Statement of responsibilities of the Board 6 Independent auditor's report 7 Statement of comprehensive income 10 Balance sheet 11 Statement of

More information

HOW DOES CAPITAL STRUCTURE AFFECTON PROFITABILITY OF SME's UTJECAJ STRUKTURE KAPITALA NA PROFITABILNOST PODUZEĆA

HOW DOES CAPITAL STRUCTURE AFFECTON PROFITABILITY OF SME's UTJECAJ STRUKTURE KAPITALA NA PROFITABILNOST PODUZEĆA Martina Harc, PhD. Croatian Academy of Sciences and Arts, Institute for Scientific and Art Research Work in Osijek 31000 Osijek 031/207-407, 031/207-408 E-mail address: harcm@hazu.hr HOW DOES CAPITAL STRUCTURE

More information

SEMI-ANNUAL REPORT 1 JANUARY - 30 JUNE

SEMI-ANNUAL REPORT 1 JANUARY - 30 JUNE h or Hrvatska banka za obnovu i razvitak SEMI-ANNUAL REPORT 1 JANUARY - 30 JUNE 2016 August 2016 h or Hrvatska banka za obnovu i razvitak STATEMENT OF PERSONS RESPONSIBLE FOR THE PREPARATION OF SEMI-ANNUAL

More information

IMPACT OF BAD LOANS ON THE CAPITAL ADEQUACY OF BANKS IN CROATIA

IMPACT OF BAD LOANS ON THE CAPITAL ADEQUACY OF BANKS IN CROATIA Petra Popek Biškupec, Zdravko Lešić Visoka škola za poslovanje i upravljanje Baltazar Adam Krčelić Poslovna ekonomija i financije, Croatia E-mail: pbiskupec@vspu.hr IMPACT OF BAD LOANS ON THE CAPITAL ADEQUACY

More information

Sberbank a.d. Banja Luka

Sberbank a.d. Banja Luka Godišnji izvještaj Annual Report Sberbank a.d. Banja Luka Sberbank a.d. Banja Luka Jevrejska 71 78 000 Banja Luka Kontakt centar: 0800 59 999 Tel.: 00387 51 24 11 00 Faks: 00387 51 21 33 91 info@sberbankbl.ba,

More information

2017 Annual Report February 2018

2017 Annual Report February 2018 2017 Annual Report February 2018 Head office: Ernesta Miloša 1 52470 Umag Croatia Contact: tel. +385 52 702 300 fax: +385 52 702 388 Call centre: tel.: +385 52 702 400 e-mail: callcentar@ikb.hr Istarska

More information

General Contractual Conditions no. 08/12 for loans provided by Nereida Spain S.L., 1 GENERAL PROVISIONS

General Contractual Conditions no. 08/12 for loans provided by Nereida Spain S.L., 1 GENERAL PROVISIONS General Contractual Conditions no. 08/12 for loans provided by Nereida Spain S.L., 1 GENERAL PROVISIONS 1.1. These General Contractual Conditions (hereinafter: General Conditions ) represent an integral

More information

Sadræaj / Contents. Sadræaj. Contents. IzvjeπÊe predsjednice Uprave 2. Odgovornosti Uprave 3. IzvjeπÊe revizora dioniëarima Nove banke d.d.

Sadræaj / Contents. Sadræaj. Contents. IzvjeπÊe predsjednice Uprave 2. Odgovornosti Uprave 3. IzvjeπÊe revizora dioniëarima Nove banke d.d. g o d i π n j e i z v j e π Ê e g o d i π n j e i z v j e π Ê e Sadræaj IzvjeπÊe predsjednice Uprave 2 Odgovornosti Uprave 3 IzvjeπÊe revizora dioniëarima Nove banke d.d. 4 RaËun dobiti i gubitka 5 Bilanca

More information

THE FINANCIAL CRISIS EFFECTS ON BANKS EFFICIENCY IN THE POŽEGA AND SLAVONIA COUNTY

THE FINANCIAL CRISIS EFFECTS ON BANKS EFFICIENCY IN THE POŽEGA AND SLAVONIA COUNTY Anita Pavković, PhD. Faculty of Economics and business, University of Zagreb J.F. Kennedy Square 6 10000 Zagreb, Croatia Phone: +385 1 238 3181 Fax: +385 1 233 5633 E-mail: amusa@efzg.hr Tomislav Klarić,

More information

BONITETNI IZVJEŠTAJ. Izdato za: Bisnode d.o.o. Izdato dana Član grupe BISNODE, Stockholm, Švedska

BONITETNI IZVJEŠTAJ. Izdato za: Bisnode d.o.o. Izdato dana Član grupe BISNODE, Stockholm, Švedska BONITETNI IZVJEŠTAJ Izdato za: Bisnode d.o.o. Član grupe BISNODE, Stockholm, Švedska Bonitetni izvještaj PROFIL Poglavlje 1 Preduzeće: Adresa: Djelatnost: G 47.11 TRGOVINA NA MALO U NESPECIJALIZIRANIM

More information

Banking System of the Republic of Croatia

Banking System of the Republic of Croatia 3 Banking System of the Republic of Croatia 3.1 Characteristics of the Banking System Although all 46 licensed banks had a bank operating license, 5 of them are obliged to increase their share capital.

More information

POKAZATELJI USPJEŠNOSTI POSLOVANJA PODUZEĆA POMORSKOGA PROMETA

POKAZATELJI USPJEŠNOSTI POSLOVANJA PODUZEĆA POMORSKOGA PROMETA Pomorstvo, god. 20, br. 2 (2006), str. 33-45 33 Mr. sc. Kuzman Vujević Pregledni članak Državni ured za reviziju UDK: 65.011.44 Područni ured Rijeka 656.61.061.5 Jadranski trg 1 Primljeno: 18. lipnja 2006.

More information

tuzlanska banka d.d. tuzla

tuzlanska banka d.d. tuzla tuzlanska banka d.d. tuzla godišnji izvještaj annual report 2004 tuzlanska banka d.d. tuzla godišnji izvještaj annual report 2004 lom: Gordan Zovko - Priprema i tisak: Suton, Široki Brijeg - Tiraž : 500

More information

CROATIAN NATIONAL BANK B U L L E T I N. No DECEMBER 1999

CROATIAN NATIONAL BANK B U L L E T I N. No DECEMBER 1999 CROATIAN NATIONAL BANK B U L L E T I N No. 44 - DECEMBER 1999 REAL SECTOR Although most of the indicators of activity followed by the Bulletin point to a further downward trend in domestic supply, or at

More information

A n n u a l R e p o r t

A n n u a l R e p o r t Annual Report 2003 Sadræaj IzvjeπÊe predsjednika Uprave 2 Odgovornost Uprave 3 IzvjeπÊe nezavisnog revizora 4 RaËuni dobiti i gubitka 5 Bilance 6 Izvjeπtaji o promjenama u vlasniëkim glavnicama 7 Izvjeπtaji

More information

Izlaganje guvernera Hrvatske narodne banke Borisa Vujčića na 11. konvenciji hrvatskih izvoznika

Izlaganje guvernera Hrvatske narodne banke Borisa Vujčića na 11. konvenciji hrvatskih izvoznika Izlaganje guvernera Hrvatske narodne banke Borisa Vujčića na 11. konvenciji hrvatskih izvoznika U posljednje tri godine u hrvatskom se gospodarstvu događaju pozitivne promjene, a vidljiva je i sve veća

More information

"Best Bank in Macedonia 2004", awarded by Global Finance. Bank of the Year 2004, awarded by "The Banker"

Best Bank in Macedonia 2004, awarded by Global Finance. Bank of the Year 2004, awarded by The Banker KOMERCIJALNA BANKA A.D. SKOPJE ANNUAL REPORT 2004 "Best Bank in Macedonia 2004", awarded by Global Finance Bank of the Year 2004, awarded by "The Banker" CONTENTS Financial highlights... 05 Letter of the

More information

Godišnje izvješće 2016 Annual Report

Godišnje izvješće 2016 Annual Report Godišnje izvješće 2016 Annual Report SADRŽAJ CONTENTS 5 Izvješće o obavljenom nadzoru u 2016. godini Report on conducted supervision in 2016 9 Izvješće Uprave o stanju banke u 2016. godini Report of the

More information

ANALIZA BONITETNIH INFORMACIJA OBRAZACA BON-1 I BONPLUS

ANALIZA BONITETNIH INFORMACIJA OBRAZACA BON-1 I BONPLUS SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET ZAVRŠNI RAD ANALIZA BONITETNIH INFORMACIJA OBRAZACA BON-1 I BONPLUS Mentor: doc.dr.sc. Ivana Dropulić Student: Petra Kutija Split, rujan, 2016. SADRŽAJ: 1. UVOD...1

More information

croatian insurance bureau Croatian Insurance Market

croatian insurance bureau Croatian Insurance Market croatian insurance bureau Croatian Insurance Market croatian insurance bureau Croatian Insurance Market publisher Croatian Insurance Bureau Hrvatski ured za osiguranje MartiÊeva 73 10000 Zagreb Croatia

More information

BONITETNI IZVEŠTAJ. Izdato za: Izdato dana

BONITETNI IZVEŠTAJ. Izdato za: Izdato dana BONITETNI IZVEŠTAJ Izdato za: www.bisnode.si, tel: +386 (0)1 620 2 866, fax: +386 (0)1 620 2 708 Bonitetni izveštaj PROFIL Poglavlje 1 Preduzeće: Adresa: Djelatnost: B 05.20 VAĐENJE LIGNITA JIB: Veličina

More information

Aims of the class (ciljevi časa):

Aims of the class (ciljevi časa): Aims of the class (ciljevi časa): Key vocabulary: Unit 8. The Stock Market (=berza), New Insights into Business, pg. 74 Conditional 1 (Prvi tip kondicionalnih klauza) Conditional 2 (Drugi tip kondicionalnih

More information

BANK OVERVIEW. You are in good hands. May 2018, Zagreb

BANK OVERVIEW. You are in good hands. May 2018, Zagreb BANK OVERVIEW You are in good hands. May 2018, Zagreb 2 Agenda BANK HISTORY & OWNERSHIP STRUCTURE OVERVIEW STRATEGY MACROECONOMIC DATA VOLUMES DEPOSITS AND PROFITABILITY 2017 AND 2016 IN COMPARISON ASSET

More information

Godišnje izvješće Annual Report

Godišnje izvješće Annual Report Godišnje izvješće 2006. Annual Report 1 2 sadržaj / contents 4 Poruka predsjednice Nadzornog odbora 54 Introductory notes of the Chairman of the Supervisory Board 5 Riječ predsjednice Uprave Banke 55 Remarks

More information

Bosnalijek, farmaceutska i hemijska industrija, dioničko društvo. Telephone and fax tel: ; fax:

Bosnalijek, farmaceutska i hemijska industrija, dioničko društvo. Telephone and fax tel: ; fax: GENERAL INFORMATION Form OEI-PD Table A Description Content Registration number issued by the registry of the Commission: 1. INFORMATION ABOUT THE ISSUER Full and short company name Bosnalijek, farmaceutska

More information

ISTRATURIST UMAG d.d. MANAGEMENT BOARD S REPORT AND FINANCIAL STATEMENTS 31 DECEMBER 2009

ISTRATURIST UMAG d.d. MANAGEMENT BOARD S REPORT AND FINANCIAL STATEMENTS 31 DECEMBER 2009 ISTRATURIST UMAG d.d. MANAGEMENT BOARD S REPORT AND FINANCIAL STATEMENTS 31 DECEMBER 2009 This version of the report is a translation from the original, which was prepared in Croatian language. All possible

More information

Godišnje izvješće 2013 Annual Report

Godišnje izvješće 2013 Annual Report Godišnje izvješće 2013 Annual Report 2 Partner banka - Godišnje izvješće 2013. Partner bank - Annual Report 2013 SADRŽAJ CONTENTS 5 Izvješće o obavljenom nadzoru u 2013. godini Report on conducted supervision

More information

ILIRIJA d.d. - The Driving Force of the Economy and the Local Community: Economic and Social Aspects of Business Biograd na Moru, December 2018

ILIRIJA d.d. - The Driving Force of the Economy and the Local Community: Economic and Social Aspects of Business Biograd na Moru, December 2018 ILIRIJA d.d. - The Driving Force of the Economy and the Local Community: Economic and Social Aspects of Business Biograd na Moru, December 2018 Content Message from the President of the Management Board

More information

Monetary Policy INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT MONETARY POLICY INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT

Monetary Policy INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT MONETARY POLICY INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT Monetary Policy INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT 2 MONETARY POLICY INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT MONETARY POLICY INSTRUMENTS AND INTERNATIONAL RESERVES MANAGEMENT

More information

KOMPARATIVNA ANALIZA STAMBENIH KREDITA NA PRIMJERU PRIVREDNE BANKE ZAGREB, OTP BANKE TE ZAGREBAČKE BANKE

KOMPARATIVNA ANALIZA STAMBENIH KREDITA NA PRIMJERU PRIVREDNE BANKE ZAGREB, OTP BANKE TE ZAGREBAČKE BANKE VELEUČILIŠTE U KARLOVCU POSLOVNI ODJEL STRUČNI STUDIJ UGOSTITELJSTVA Tomislav Vuković KOMPARATIVNA ANALIZA STAMBENIH KREDITA NA PRIMJERU PRIVREDNE BANKE ZAGREB, OTP BANKE TE ZAGREBAČKE BANKE ZAVRŠNI RAD

More information

Nekonvencionalna monetarna politika i dostupnost financiranja SME poduzeća

Nekonvencionalna monetarna politika i dostupnost financiranja SME poduzeća SVEUČILIŠTE U SPLITU EKONOMSKI FAKULTET DIPLOMSKI RAD Nekonvencionalna monetarna politika i dostupnost financiranja SME poduzeća Mentor: doc. dr. sc. Ana Rimac Smiljanić Student: Branimir Elpeza Matični

More information

31. decembar godine

31. decembar godine HIPOTEKARNA BANKA A.D., PODGORICA 31. decembar 2010. godine FINANSIJSKI IZVJE TAJI ZA GODINU KOJA SE ZAVR AVA NA DAN 31. DECEMBRA 2010. Strana I 1-2 Bilans uspjeha 3 Bilans stanja 4 kapitalu 5 6 7-34 35-47

More information

Ime i prezime / naziv tvrtke Full name / business name: Pravni oblik Legal form:..

Ime i prezime / naziv tvrtke Full name / business name: Pravni oblik Legal form:.. R E P U B L I K A H R V A T S K A PRIMJERAK 1 MINISTARSTVO FINANCIJA-POREZNA UPRAVA - za podnositelja zahtjeva - THE REPUBLIC OF CROATIA COPY 1 MINISTRY OF FINANCE-TAX ADMINISTRATION - for the claimant

More information

INVESTICIJE I PROFITABILNOST HOTELA U HRVATSKOJ INVESTMENTS AND PROFITABILITY OF HOTELS IN CROATIA

INVESTICIJE I PROFITABILNOST HOTELA U HRVATSKOJ INVESTMENTS AND PROFITABILITY OF HOTELS IN CROATIA D. Pletikosa, J. Akalović Antić: Investicije i profitabilnost hotela u Hrvatskoj 93 PREHODNO PRIOPĆENJE PRELIMINARY COMMUNICATION UDK: 640.412(497.5) JEL classification: L89 Dijana PLETIKOSA * Josipa AKALOVIĆ

More information

GODIŠNJE IZVJEŠĆE O STANJU I POSLOVANJU KRAŠ GRUPE U GODINI ANNUAL REPORT ON THE STATE AND BUSINESS OF THE KRAŠ GROUP IN 2017

GODIŠNJE IZVJEŠĆE O STANJU I POSLOVANJU KRAŠ GRUPE U GODINI ANNUAL REPORT ON THE STATE AND BUSINESS OF THE KRAŠ GROUP IN 2017 GODIŠNJE IZVJEŠĆE O STANJU I POSLOVANJU KRAŠ GRUPE U. GODINI ANNUAL REPORT ON THE STATE AND BUSINESS OF THE KRAŠ GROUP IN MISIJA MISSION Amidst the trust that we have been enjoying in our community, we

More information

Banks Bulletin. year 9 december 2009

Banks Bulletin. year 9 december 2009 Banks Bulletin 19 year 9 december 29 Banks Bulletin PUBLISHER Croatian National Bank Publishing Department Trg hrvatskih velikana 3 12 Zagreb Phone: 385-1-4564-555 Contact phone: 385-1-4565-6 Fax: 385-1-4564-687

More information

JADRANSKA BANKA d.d. ŠIBENIK FINANCIAL STATEMENTS FOR 2016 AND INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT

JADRANSKA BANKA d.d. ŠIBENIK FINANCIAL STATEMENTS FOR 2016 AND INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT ŠIBENIK FINANCIAL STATEMENTS FOR 2016 AND INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT APRIL 2017 Contents Page RESPONSIBILITY OF MANAGEMENT BOARD FOR FINANCIAL STATEMENTS 1-2 INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT 3 8 FINANCIAL

More information

A N N U A L R E P O R T ON BUSINESS PERFORMANCE OF THE BANK FOR 2016

A N N U A L R E P O R T ON BUSINESS PERFORMANCE OF THE BANK FOR 2016 A N N U A L R E P O R T ON BUSINESS PERFORMANCE OF THE BANK FOR 2016 May, 2017 Contents: 1. MACROECONOMIC ENVIRONMENT... 3 2. IDENTITY CARD OF THE BANK... 5 2.1. Organization and employees... 6 2.2. Personnel

More information

EU CAPITAL MARKETS UNION AND IMPLICATIONS FOR THE SMALL MEMBER STATES CASE OF CROATIA

EU CAPITAL MARKETS UNION AND IMPLICATIONS FOR THE SMALL MEMBER STATES CASE OF CROATIA EU CAPITAL MARKETS UNION AND IMPLICATIONS FOR THE SMALL MEMBER STATES CASE OF CROATIA EUROPSKA UNIJA TRŽIŠTA KAPITALA I IMPLIKACIJE ZA MANJE DRŽAVE LANICE SLU AJ REPUBLIKE HRVATSKE PhD, Ivana Bajaki, Assistant

More information

d.d. Financial Report for the period January September 2014.

d.d. Financial Report for the period January September 2014. d.d. HR 5200 PULA, Flaciusova, HRVATSKA, p.p. 4 e-mail: uljanik@uljanik.hr, web: www.uljanik.hr Tel.: +385 (0) 52 23 044 +385 (0) 52 373 02 +385 (0) 52 373 339 Fax.: +385 (0) 52 373 646 Financial Report

More information

1 Annual Report 2017

1 Annual Report 2017 1 Annual Report 2017 2 Survey of key data Raiffeisen banka a.d. Monetary values are in thousands RSD 2017 Change 2016 Income Statement Net interest income after provisioning 10,596,039 13.57% 9,330,045

More information

GODIŠNJI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI HRVATSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVITAK ZA GODINU

GODIŠNJI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI HRVATSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVITAK ZA GODINU GODIŠNJI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI HRVATSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVITAK ZA 2006. GODINU Svibanj 2007. S a d r ž a j: UKRATKO O HBOR-u...3 OSVRT NA PROTEKLO RAZDOBLJE...5 POSTIGNUĆA U 2006. GODINI...10 I. Nove

More information

Uputstvo za popunjavanje obrazaca

Uputstvo za popunjavanje obrazaca Uputstvo za popunjavanje obrazaca Osnovne napomene Na kartici Osnovni podaci potrebno je izabrati jezik (pismo) na kome želite popuniti obrazac. Obrazac je zaštićen i nisu dozvoljene izmjene. Osnovne podatke

More information

imaš internet? imaš i posao. cjenovnik usluga

imaš internet? imaš i posao. cjenovnik usluga imaš internet? imaš i posao. cjenovnik usluga O nama zaposli.me je savremena online platforma poslovnih mogućnosti. Mi spajamo ljudski potencijal i poslovne prilike kroz jedinstvenu berzu rada na tržištu

More information

d.d. Financial Report for the period January March 2016

d.d. Financial Report for the period January March 2016 d.d. HR 5200 PULA, Flaciusova, HRVATSKA, p.p. 4 e-mail: uljanik@uljanik.hr, web: www.uljanik.hr Tel.: +385 (0) 52 23 044 +385 (0) 52 373 02 +385 (0) 52 373 339 Fax.: +385 (0) 52 373 646 Financial Report

More information

UNICREDIT BANK A.D., BANJA LUKA. Financial statements for the year ended 31 December 2012

UNICREDIT BANK A.D., BANJA LUKA. Financial statements for the year ended 31 December 2012 UNICREDIT BANK A.D., BANJA LUKA Financial statements for the year ended 31 December 2012 This version of our report is a translation from the original, which was prepared in the Serbian language. All possible

More information

REVALUATION OF TANGIBLE AND INTANGIBLE ASSETS ACCOUNTING AND TAX IMPLICATIONS IN CROATIA

REVALUATION OF TANGIBLE AND INTANGIBLE ASSETS ACCOUNTING AND TAX IMPLICATIONS IN CROATIA Ivana Dražić Lutilsky, PhD Faculty of Economics and Business, University of Zagreb Trg J. F. Kennedyja 6, 10000 Zagreb, Croatia Phone: +385 1 238 3408 Fax: +385 1 233 5633 E-mail address: idrazic@efzg.hr

More information

d.d. Financial Report for the period January September 2015.

d.d. Financial Report for the period January September 2015. d.d. HR 5200 PULA, Flaciusova, HRVATSKA, p.p. 4 e-mail: uljanik@uljanik.hr, web: www.uljanik.hr Tel.: +385 (0) 52 23 044 +385 (0) 52 373 02 +385 (0) 52 373 339 Fax.: +385 (0) 52 373 646 Financial Report

More information

Privredna banka Zagreb dd. Annual report

Privredna banka Zagreb dd. Annual report Privredna banka Zagreb dd Annual report 31 December 2016 Table of contents Introduction... 3 Who we are and what we do... 4 Five year summary and financial highlights... 5 Report from the President of

More information

ASSESSMENT OF THE EFFICIENCY OF CROATIAN COUNTIES USING DATA ENVELOPMENT ANALYSIS

ASSESSMENT OF THE EFFICIENCY OF CROATIAN COUNTIES USING DATA ENVELOPMENT ANALYSIS Lorena Škuflić, Danijela Rabar, Sandra Šokčević : Assessment of the efficiency of Croatian counties Lorena Škuflić 1 UDK 330.368(497.5-3). Danijela Rabar 2 Original scientific paper Sandra Šokčević 3 Izvorni

More information

Finansije i računovodstvo

Finansije i računovodstvo Finansije i računovodstvo ENGLESKO-SRPSKI MINI REČNIK FINANSIJSKOG IZVEŠTAVANJA (preko 200 pojmova) Account Račun Accounting entity Računovodstveni entitet Accounting equation rules Pravila računovodstvene

More information

EFFECT OF DEBT REDUCTION ON PROFITABILITY IN CASE OF SLOVENIAN DAIRY PROCESSING MARKET LEADER

EFFECT OF DEBT REDUCTION ON PROFITABILITY IN CASE OF SLOVENIAN DAIRY PROCESSING MARKET LEADER Original Scientific Paper UDK: 658.14/658.8 Paper received: 31/03/2016 Paper accepted: 19/04/2016 EFFECT OF DEBT REDUCTION ON PROFITABILITY IN CASE OF SLOVENIAN DAIRY PROCESSING MARKET LEADER Saša Muminović,

More information

HRVATSKA POŠTANSKA BANKA d.d. Finance division UNAUDITED UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR PERIOD FROM TO

HRVATSKA POŠTANSKA BANKA d.d. Finance division UNAUDITED UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR PERIOD FROM TO HRVATSKA POŠTANSKA BANKA d.d. Finance division UNAUDITED UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR PERIOD FROM 01.01. TO 30.09.2011 Zagreb, October 2011 REPORT FOR THE PERIOD FROM 01.01. 30.09.2011 Total

More information

Financial Statements for the Period from Jan 01 to Dec

Financial Statements for the Period from Jan 01 to Dec Financial Statements for the Period from Jan 01 to Dec 31 2017 Unaudited Zagreb, February 28 2018 In accordance with the Capital Markets Act, HPB p.l.c. publishes unaudited financial statements for the

More information

CROATIAN NATIONAL BANK B U L L E T I N. No. 41/42 - SEPTEMBER 1999

CROATIAN NATIONAL BANK B U L L E T I N. No. 41/42 - SEPTEMBER 1999 CROATIAN NATIONAL BANK B U L L E T I N No. 41/42 - SEPTEMBER 1999 REAL SECTOR The weakening of aggregate demand seen at the end of 1998 continued in the first quarter of this year. The real annual change

More information

CJENIK I. Iznajmljivanje optic kih vlakana (dark fiber) - SIOL. Zakup kapacitete VPN L2 - SLA ponuda - SIOL

CJENIK I. Iznajmljivanje optic kih vlakana (dark fiber) - SIOL. Zakup kapacitete VPN L2 - SLA ponuda - SIOL CJENIK I. Iznajmljivanje optic kih vlakana (dark fiber) - SIOL Mjesečna cijena za zakup para optičkih vlakana iznosi 0,28 eura (bez PDV-a) po metru para vlakana na ugovorni period od 1 godine. U zavisnosti

More information

THE ROLE OF DEPOSIT FINANCIAL INSTITUTIONS IN THE DEVELOPMENT OF REAL SECTOR IN THE REPUBLIC OF SRPSKA. Vitomir Starčević.

THE ROLE OF DEPOSIT FINANCIAL INSTITUTIONS IN THE DEVELOPMENT OF REAL SECTOR IN THE REPUBLIC OF SRPSKA. Vitomir Starčević. ECONOMIC THEMES (2017) 55(1): 39-53 DOI 10.1515/ethemes-2017-0003 THE ROLE OF DEPOSIT FINANCIAL INSTITUTIONS IN THE DEVELOPMENT OF REAL SECTOR IN THE REPUBLIC OF SRPSKA Vitomir Starčević University of

More information

ERSTE & STEIERMÄRKISCHE BANK D.D. ANNUAL REPORT 2005

ERSTE & STEIERMÄRKISCHE BANK D.D. ANNUAL REPORT 2005 ERSTE & STEIERMÄRKISCHE BANK D.D. ANNUAL REPORT 2005 Content 2 Report on the supervision of the Bankʼs business operations performed in the year 2005 3 Report by the President of the Management Board 4

More information

REPUBLIC OF CROATIA CROATIAN COMPETITION AGENCY ANNUAL REPORT. on State Aid for 2007

REPUBLIC OF CROATIA CROATIAN COMPETITION AGENCY ANNUAL REPORT. on State Aid for 2007 REPUBLIC OF CROATIA CROATIAN COMPETITION AGENCY ANNUAL REPORT on State Aid for 2007 (English summary) November 2008 CONTENTS 1. INTRODUCTION 3 2. STATE AID IN 2007 5 2.1. Categories of state aid 9 2.2.

More information

JADRANSKA BANKA d.d. ŠIBENIK FINANCIAL STATEMENTS FOR 2017 AND INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT

JADRANSKA BANKA d.d. ŠIBENIK FINANCIAL STATEMENTS FOR 2017 AND INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT ŠIBENIK FINANCIAL STATEMENTS FOR 2017 AND INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT APRIL 2018 Contents Page RESPONSIBILITY OF MANAGEMENT BOARD FOR FINANCIAL STATEMENTS 1-2 INDEPENDENT AUDITOR'S REPORT 3 8 FINANCIAL

More information

d.d. Quarterly Report for the period to

d.d. Quarterly Report for the period to d.d. HR 5200 PULA, Flaciusova, HRVATSKA, p.p. 4 e-mail: uljanik@uljanik.hr, web: www.uljanik.hr Tel.: +385 (0) 52 23 044 +385 (0) 52 373 02 +385 (0) 52 373 339 Fax.: +385 (0) 52 373 646 Quarterly Report

More information

FIN&TECH KONFERENCIJA

FIN&TECH KONFERENCIJA FIN&TECH KONFERENCIJA Zagreb, 9. lipnja 2017. Digitalna transformacija u financijskom sektoru Što je blockchain Kriptirana, distribuirana i javna baza podataka o svim izvršenim transkacijama kriptovalutom

More information

CORPORATE INCOME TAX IN EU COUNTRIES COMPARATIVE ANALYSIS 1 UDC (4-672) Jadranka Djurović-Todorović

CORPORATE INCOME TAX IN EU COUNTRIES COMPARATIVE ANALYSIS 1 UDC (4-672) Jadranka Djurović-Todorović FACTA UNIVERSITATIS Series: Economics and Organization Vol. 1, N o 10, 2002, pp. 57-66 CORPORATE INCOME TAX IN EU COUNTRIES COMPARATIVE ANALYSIS 1 UDC 336.27(4-672) Jadranka Djurović-Todorović Faculty

More information