MASTERCARD TAIWAN 萬事達卡 World Cards. EFFECTIVE DATE OF COVER 保險生效日期 1 April 2018 SUMMARY OF COVER 保險摘要資訊

Size: px
Start display at page:

Download "MASTERCARD TAIWAN 萬事達卡 World Cards. EFFECTIVE DATE OF COVER 保險生效日期 1 April 2018 SUMMARY OF COVER 保險摘要資訊"

Transcription

1 MASTERCARD TAIWAN 萬事達卡 World Cards EFFECTIVE DATE OF COVER 保險生效日期 1 April 2018 SUMMARY OF COVER 保險摘要資訊 Insurance Coverage Maximum Benefit Amount (NTD) Wallet Guard 3,190 E-commerce Purchase Protection 6,380 保險範圍 最高保險金額 ( 新台幣 ) 錢包遺失費用補償保險 3,190 網路購物綜合保險 6,380 WALLET GUARD INSURANCE TERMS & CONDITIONS FOR TAIWAN CARDHOLDERS 錢包遺失費用補償保險條款 SECTION I DEFINITIONS 第一節定義 Check means any bank draft, other than a draft with a stamped signature, drawn against deposited funds to pay a specific sum to a specified payee on demand. 票據 : 指根據預存款項開立的, 在見票時支付確定的金額給指定收款人的即期銀行票據, 不包括任何未簽章的票據 Business means a trade, profession or occupation including those conducted on a full-time, part-time or occasional basis, or, any other legal activity in which one is engaged for money or other compensation. 商務 : 指以全職 兼職或臨時工形式從事的行業 職業或職位, 或以獲取金錢或其他報酬為目的而從事的任何其他合法活動 Money means currency, coins and bank notes in current use and having a face value 金錢 : 指具有一定面值的當前流通的貨幣 硬幣和紙幣 Annual Aggregate Limit: means the maximum amount per Cardholder for which an Insurer is liable during the Policy Period. 年度累計責任限額 : 指對於保險期間內發生的保險事故, 保險人向每位持卡人累計承擔賠償責任的最高限額 Coverage Territory: Underwrite the covered incident worldwide except any other agreement under the Policy. 承保區域 : 除該保險合約另有約定外, 該保險承保全球範圍內發生的保險事故 Eligible Card: a participating Issuer s Mastercard World credit or debit cards. 銀行卡 : 指發卡機構發行的信用卡或借記卡 Cardholder(s)/Insured Person(s)/You means all individuals who have been issued an Eligible Card, including secondary or additional cardholders on the same account, in Taiwan where such Eligible Card is issued by a participating Issuer. Page 1 of 14 第 1 頁, 共 14 頁

2 持卡人 / 被保險人 : 指在台灣境內持有發卡機構所發行的銀行卡的所有自然人, 包括同一帳戶下的副卡持有人或附屬卡持有人 Per Occurrence Limit means the maximum amount payable under the Policy for any single loss occurrence. 每次事故責任限額 : 指在該保險合約項下每次事故的最高賠償限額 Policy: means the insurance contract between the Policyholder and Us, including all terms and conditions herein, Policy Schedule, application form and any endorsement issued under the Policy. 保險合約 : 指投保人與保險人之間簽訂的保險合約, 包括該保險條款 保險單 書面投保申請以及在保險合約項下簽發的任何批單 Policy Period means Policy coverage period commencing from 0:00 hours of the inception date and ending on the 24:00 hours of the expiration date as specified on the Policy Schedule, in this case 1 April 2018 until 31 March 保險期間 : 指自保險單所載起保日零時起至保險單滿期日二十四時止的一段期間 Relative means the Cardholder s legally married spouse, parent, step-parent, parent in-law, grandparent, child, stepchild, legally adopted child, grandchild, brother, brother in-law, sister, sister in-law, son in-law, daughter in-law, uncle, aunt, niece, nephew or first cousin. 親屬 : 指持卡人的合法配偶 父母 繼父母 配偶的父母 祖父母 子女 繼子女 合法領養的子女 孫子女 兄弟 配偶的兄弟 姐妹 配偶的姐妹 女婿 兒媳 叔伯 姑姨 侄女 侄子及堂表兄妹 Residence means the place in which the Cardholder principally resides the majority of the time and where the Cardholder keeps the Cardholder s personal belongings. Residence includes, but is not limited to, a single family structure, condominium unit, cooperative or apartment. 住所 : 指持卡人的主要常住場所, 且持卡人將私人物品存放於該處, 包括但不限於獨戶家庭住宅 共有公寓房 合作公寓房或公寓房 Robbery means the unlawful taking of the Cardholder s property, by a person or person(s), using violence or the threat of violence and who has/have caused or threatened physical harm to the Cardholder, the Cardholder s spouse and/or children under age 21. 搶劫 : 指一人或多人使用暴力或威脅使用暴力對持卡人 持卡人的配偶和 / 或 21 周歲以下子女造成或威脅造成人身傷害, 以非法獲取持卡人的財產的行為 Theft means the unlawful taking of property from your care and/or custody, without consent, with the intent of gain, as a result of a robbery or a burglary. 偷盜 : 指以佔有為目的, 通過入室盜竊的方式, 在未經允許的情況下, 非法獲取被保險人看管和 / 或保管的財產的行為 Accidental Damage: items that can no longer perform the function they were intended for due to broken parts or material or structural failures due to an accident. 意外損壞 : 指物品因意外事故導致零件損壞 材料破壞或結構損壞而不再具有原定功能 Personal papers means any of your official identification documents including, but not limited to, your identity card, driver s license, employment papers, passport(s) 個人證件 : 指被保險人的任何有效身份證明檔, 包括但不限於身份證 駕照 員工證 護照 Payment card means any ATM card, credit, charge or debit card issued by a qualified financial institution or retailer for personal use only 支付卡 : 指合格的金融機構或零售商發行的任何僅供個人使用的 ATM 卡 信用卡 簽賬卡或借記卡 ATM means automatic teller machine ATM: 指自動取款機 Burglary means the unlawful taking of your property, or an attempt thereof, by a person or persons who illegally entered Page 2 of 14 第 2 頁, 共 14 頁

3 your primary residence using force or violence with visible signs of forced entry. 入室盜竊指 : 一人或多人使用武力或暴力非法進入被保險人的主要住所並有明顯強行進入痕跡, 以非法盜取或試圖非法盜取被保險人的財產的行為 Covered content means the payment cards and personal papers contained in your wallet or bag. 被保險物品 : 指被保險人的錢包或手提包中的支付卡及個人證件 Credit account means any credit arrangement, from a qualified financial institution, for personal use, such as a credit card account or a car/home loan account. 信用帳戶 : 指合格金融機構供個人使用的信用服務, 包括信用卡帳戶或車 / 房貸款帳戶 Identity theft means the unauthorized and/or illegal use of your personal information such as your name or social security number to open credit accounts and/or bank accounts that you did not authorize. 身份盜用 : 指未經授權而使用和 / 或非法使用被保險人的姓名 社保號等個人資訊開立被保險人未授權的信用帳戶和 / 或銀行帳戶 Lost means no longer in your possession due to having been (i) inadvertently misplaced, or, (ii) in an irretrievable place. 遺失 : 指由於下列原因導致被保險人不再佔有 :(1) 過失性放置不當 ;(2) 置於無法取回的地方 Replacement cost means the current price of a similar item, with similar specifications. 重置費用 : 指規格類似的相似物品的現行價格 Transportation ticket means any ticket purchased for any type of public or private transportation. 交通票款 : 指為搭乘任何類型的公共或私營交通所支出的任何票款 Insurer: means the insurance company specified in the Policy Schedule. 保險人 : 指保險單上列明的保險公司 Issuer: a bank or financial institution or like entity to operate credit or debit card program in Taiwan and is participating in purchasing insurance for its Cardholders. 發卡機構 : 指在台灣境內經營信用卡或借記卡業務, 並參與為持卡人安排相關保險的銀行或其他金融機構或類似實體, 該保險具體承保的發卡機構以保險單所載為准 War means any declared or undeclared war or any warlike activities, including use of military force by any sovereign nation to achieve economic, geographic, nationalistic, political, racial, religious or other ends. 戰爭 : 指無論宣戰與否的戰爭, 或任何類似戰爭活動, 包括任何主權國家為達到其經濟 疆域擴張 民族主義 政治 種族 宗教或其他目的而進行的任何軍事行動 Policyholder means the person who has applied for the insurance to Insurer, and whose application has been accepted by Insurer. 投保人 : 指向保險人申請投保該保險, 保險人接受其投保申請的人 SECTION II 第二節承保範圍 COVERAGE Wallet Guard The Policy will cover the following, up to the Cardholder s Per Occurrence Limit and Annual Aggregate Limits listed in the Policy Schedule. We will cover the following costs, up to the per occurrence limit and per number of claims limit, per Policy Period, as shown in the Policy. Replacement cost for your wallet or bag if your wallet or bag is either lost or the object of theft; Application fees for new personal papers and/or Eligible cards if they were in your wallet/bag when your wallet/bag was either lost or the object of a theft. Page 3 of 14 第 3 頁, 共 14 頁

4 在保險期間內, 若被保險人的錢包或手提包發生遺失, 或遭受搶劫或偷盜, 則保險人以保險單所載的每次事故責任限額 每一持卡人最多賠償事故次數限以及年度累計責任限額為限, 賠償被保險人錢包或手提包的重置費用, 如其錢包或手提包發生遺失或遭受搶劫 偷盜時內含個人證件 支付卡的, 保險人還將賠償被保險人重新辦理個人證件 支付卡的申請費 SECTION III EXCLUSIONS 第三節責任免除 The Policy will not cover: 保險人對下列各項不承擔賠償責任 : 1. Money, checks, transportation tickets or any item other than your covered content that were in your wallet/bag when your wallet/bag was either lost or the object of theft; 1. 被保險人的錢包或手提包發生遺失或遭受搶劫 偷盜時內含的金錢 票據 交通票款或其他不屬於被保險物品的任何物品 ; 2. Losses caused by fire, water, normal wear and tear, manufacturing defects, abuse, vermin, insects, termites, mold, wet or dry rot, bacteria, rust, cleaning or repairs, or similar events; 2. 因火災 水 正常磨損 製造缺陷 濫用 害蟲 昆蟲 白蟻 黴菌 潮濕或幹腐 細菌 生銹 清潔 維修或類似事件造成的損失 ; 3. Accidental damage to your wallet/bag and its covered content; 3. 被保險人的錢包 手提包及內含被保險物品受到的意外損壞 ; 4. Any fraudulent/unauthorized charges and/or withdrawals on the payment cards that were in your wallet/bag when your wallet/bag was either lost or the object of a theft; 4. 被保險人的錢包或手提包發生遺失或遭受搶劫 偷盜後內含的支付卡發生任何欺詐性和 / 或未經授權的費用和 / 或提款 ; 5. Any costs related to identity theft; 5. 身份盜用有關的任何損失和費用 ; 6. Losses that do not occur during the Policy Period; 6. 非在保險期間內發生的損失 ; 7. Losses that result from, or are related to, your business pursuits, including any business related travel; 7. 直接或間接因被保險人的商務活動 ( 包括商務旅行 ) 所產生的損失或與之相關的損失 ; 8. Losses caused by your or your relatives illegal acts; 8. 被保險人或其親屬的違法犯罪行為所造成的損失 ; 9. Losses that you have intentionally caused; 9. 被保險人故意造成的損失 ; 10. Losses that result from the intentional actions of a relative, or actions that a relative knew of or planned; 10. 親屬的故意行為或親屬知悉或計畫的行為所造成的損失 ; 11. Losses due to war, invasion, act of foreign enemy, hostilities or warlike operations (whether war has been declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, civil commotion, uprising, military or usurped power, martial law, terrorism, riot or the act of any lawfully constituted authority or vandalisms of any kind; or 11. 因戰爭 入侵 外國軍事行為 敵意或類似戰爭行動 ( 無論是否宣戰 ) 內戰 叛亂 革命 暴動 民亂 起義 軍事政變或篡權 戒嚴 恐怖主義 暴亂或任何合法組織當局的行為或任何形式的破壞行為所造成的損失 ; 12. Losses due to the order of any government, public authority, or customs official. 12. 因執行任何政府 公共機關或海關官員的命令所造成的損失 13.The Insurer will not be liable to provide any coverage or make any payment hereunder if to do so would be in violation of any sanctions law or regulation which would expose the Insurer, its parent company or its ultimate controlling entity to any penalty under any sanctions law or regulation. 13 保險人在該保險合約項下提供任何保險保障 利益或支付任何保險賠償金會導致保險人違反聯合國決議項下的任何制裁 禁止性或限制性規定, 或者違反台灣或美國頒佈的任何經濟貿易制裁 法律法規 Page 4 of 14 第 4 頁, 共 14 頁

5 SECTION IV LIMITS OF LIABILITY AND DEDUCTIBLE 第四節責任限額和免賠額 (1)Limits of liability Per Occurrence: Our liability for any one incident shall not exceed the limit stated in the Policy Schedule ( 一 ) 責任限額 保險人在該保險合約項下對任一保險事故承擔的賠償金額不超過保險單所載的每次事故責任限額 Aggregate: The total of all benefits paid or payable while the Policy is in force in connection with any particular Coverage shall not exceed the limit stated in the Policy Schedule 保險人在該保險合約項下對任一持卡人所承擔的保險賠償金總額不得超過保險單所載相應累計責任限額 Maximum Number of Incidents: We will only be liable if the incident is within the limit stated in the Policy Schedule 對任一持卡人, 保險人在該保險合約項下僅對保險單所載最多事故次數以內的事故承擔賠償責任 (2)Deductible: Subject to the Policy limits that apply, We will pay per incident only that part of the covered loss that exceeds the deductible amount shown in the Policy Schedule ( 二 ) 免賠額 : 在適用的責任限額以內, 保險人對每一事故僅賠付承保損失中超過保險單所載免賠額的部分 SECTION V UNIFORM PROVISIONS 第五節一般事項 1. Valid Account: The coverage under the Policy will be terminated immediately once the insured person is no longer a cardholder of the issuer. 有效帳戶 : 一旦被保險人不再是約定的銀行卡持卡人, 該保險合約對該被保險人所提供的保障即行終止 2. Duties after Loss 2 損失通知和索賠資料 In the event of a covered loss, the Cardholder shall: 發生保險事故損失時, 持卡人應 : 1. Contact the Insurer at the contact details set out in the Policy within twenty four (24) hours of your discovery of a covered loss to obtain a claim form and instruction on what to do after a loss 1. 在發現事故後二十四 (24) 小時內, 按該保險合約約定聯繫方式聯繫保險人, 以獲取理賠申請表以及事故發生後行動的指示 持卡人報案聯繫電話 Claim Report 全國統一報案聯繫電話 Hotline for claim: 報案熱線開通時間 Opening hours:9:00-17:30( 週六 周日 節假日除外 exclude Saturday, Sunday and the Page 5 of 14 第 5 頁, 共 14 頁

6 holidays) 电邮 2. File a police report within 24 hours of discovering a theft 2. 在發現偷盜後 24 小時內報警 3. Notify your Issuer within 24 hours of discovering that your wallet or bag, with its covered content, was either lost or the object of a theft; 3. 在發現錢包 手提包及被保險物品遺失或遭受搶劫 偷盜後二十四 (24) 小時內通知保險人 4. Complete, sign and return the claim form to the Insurer with all the following documents, within thirty (30) days of making the original claim: 4. 在提出事故通知後三十 (30) 天內, 填寫理賠申請表, 簽名後將該表連同下列所有檔回傳給保險人 : a) an original receipt showing the cost of your wallet or bag at purchase; a) 表明錢包或手提包購買價格的原始收據 ; b) in the event of a theft, an official police report; and b) 若發生偷盜, 則提供官方報警記錄 ; 及 c) all other relevant documents we may ask you to provide; and c) 保險人可能要求被保險人提供的所有其他相關檔 5. Providing assistance cooperating with the Insurer in investigating, evaluating and settling the claim. 5. 與保險人合作進行調查 評估及處理理賠 We shall not be liable for the undeterminable part if You fails to do so intentionally or for gross negligence, which makes it difficult to determine the nature, cause, degree of damage, etc. of the covered incident, unless We have known or should have known the incident in a timely manner through any other channel. 若被保險人故意或者因重大過失未按照上述要求通知保險人, 致使保險事故的性質 原因 損失程度等難以確定的, 保險人對無法確定的部分不承擔賠償責任, 但保險人通過其他途徑已經及時或者應當及時知道保險事故發生的除外 3. Payment of Claims: All payments to be made by the Insurer shall be paid to Eligible Cardholders in Taiwan and such payments shall be subject to the laws and regulations then in effect in Taiwan. 3 保險賠付 : 保險人應向台灣境內的持卡人賠付保險金, 且賠付行為不得違反台灣屆時有效的法律法規 4. Fraudulent Claims: We shall at Our option to cancel the Policy if: You make a claim under the Policy knowing that an insured incident actually never occurs; You intentionally fabricate an insured incident. We shall at Our option to decline the claim payment for the false part if: You fabricate the cause of incident or exaggerate the degree of damage by forging or altering the relevant documents, materials or any other evidence. 4. 欺詐性索賠 (1) 被保險人有下列行為之一的, 保險人有權解除保險合約, 不承擔保險責任 : 明知並未發生保險事故而仍提出索賠請求 ; 故意造成保險事故 (2) 被保險人以偽造 變造的有關證明 資料或者其他證據編造虛假的事故原因或者誇大損失程度, 保險人對其虛報的部分不承擔賠償責任 Page 6 of 14 第 6 頁, 共 14 頁

7 5. Governing Law and Jurisdiction: The Policy is governed by and interpreted in accordance to the laws of Taiwan. 5 適用法律 : 該保險合約受台灣法律管轄並據此進行解釋 6. Other Insurance 6. 其他保險 If there are other insurance covering for the same insurable interest as the Policy, the Policy is in excess, which covers the amount not covered by such other insurance, up to the limits of the specific coverage as shown in the Policy. 保險事故發生時, 如有其他保險承保該保險合約項下相同的被保險財產, 該保險合約將負責賠償超出其他保險項下應獲賠償金額的損失, 但賠償金額以保險合約中列明的責任限額為限 7. Subrogation 7. 代位求償權 You shall, at the expense of the Us, do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by Us for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which We shall be or would become entitled or subrogated upon their paying for or making good any loss, destruction or damage under the Policy whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after this indemnification by Us. 當被保險人的損失應由有關責任方承擔時, 無論保險人是否已做出賠償, 被保險人應按保險人的合理要求, 並在保險人承擔費用的情況下, 採取 同意採取或允許他人採取一切必要及合理的措施, 以便保險人在賠償保險合約項下的損失後, 在賠償金額範圍內代位行使被保險人對有關責任方請求賠償的權利 8. Dispute Resolution 8. 爭議解決 All disputes arising from the execution of the Policy or riders hereof shall be resolved through one of the following means to be selected by the Parties: The said disputes shall be resolved by the Parties through negotiations, failing which shall be referred to the agreed Arbitration Commission for arbitration; The said disputes shall be resolved by the Parties through negotiations, failing which shall be referred to courts of Taiwan. 有關保險合約的一切爭議的解決方式, 由當事人從下列兩種方式中選擇一種 : (1) 因履行保險合約發生的爭議, 由當事人協商解決 協商不成的, 提交雙方約定的仲裁委員會仲裁 ; (2) 因履行保險合約發生的爭議, 由當事人協商解決 協商不成的, 依法向中華人民共和國人民法院起訴 Page 7 of 14 第 7 頁, 共 14 頁

8 E-COMMERCE PURCHASE PROTECTION INSURANCE TERMS & CONDITIONS FOR TAIWAN CARDHOLDERS 網路購物綜合保險條款 SECTION I DEFINITIONS 第一節定義 Damage: items that can no longer perform the function they were intended for due to broken parts or material or structural failures due to an accident. 損壞 : 指商品因意外事故導致零件損壞 材料破壞或結構損壞而不再具有原定功能 Annual Aggregate Limit: the maximum amount of benefit per Cardholder under the e-commerce Purchase Protect insurance 年度累計責任限額 : 指對於保險期間內發生的保險事故, 保險人向每位持卡人累計承擔賠償責任的最高限金額 Cardholders/Insured Persons: all individuals who have been issued an Eligible Card, including secondary or additional cardholders on the same account, in Taiwan and where such Eligible Card is issued by a participating Issuer. 持卡人 / 被保險人 : 指在台灣境內持有發卡機構所發行的銀行卡的所有自然人, 包括同一帳戶下的副卡持有人或附屬卡持有人 Goods: items, other than those listed in Coverage Exclusions below, purchased entirely with the Eligible Card and/or have been acquired with points earned by a rewards program associated with the Eligible Card. 商品 : 指以銀行卡全額購買或使用銀行卡在獎勵活動中累積的積分購得的商品, 不包括保險合約明確約定不予承保的物品 Eligible Card: a participating Issuer s Mastercard World credit or debit cards. 銀行卡 : 指發卡機構發行的信用卡或借記卡 Insurer/We/Us/Our: means the insurance company specified in the Policy Schedule. 保險人 : 指保險單上列明的保險公司 Issuer: a bank or financial institution or like entity to operate credit or debit card program in Taiwan and is participating in the insurance offering to Cardholders. 發卡機構 : 指在台灣境內經營信用卡或借記卡業務, 並為持卡人安排相關保險的銀行或其他金融機構或類似實體, 該保險具體承保的發卡機構以保險單所載為准 Per Occurrence Limit: the maximum amount of benefit available under the e-commerce Purchase Protect for any single Covered Purchase. 每次事故責任限額 : 指在該保險項下任一被保險購物所適用的最高賠償限限額 Covered Purchase: Goods legally purchased using the Cardholders Eligible Card. 被保險購物 : 指持卡人使用銀行卡合法的購買 Policy: means the insurance contract between the Policyholder and Us, including all terms and conditions herein, Policy Schedule, application form and any endorsement issued under the Policy. 保險合約 : 指投保人與保險人之間簽訂的保險合約, 包括該保險條款 保險單 書面投保申請以及在保險合約項下簽發的任何批單 Policy Period means Policy coverage period commencing from 0:00 hours of the inception date and ending on the 24:00 hours of the expiration date as specified on the Policy Schedule, in this case 1 April 2018 until 31 March 保險期間 : 指自保險單所載起保日零時起至保險單滿期日二十四時止的一段期間 Policyholder means the person who has applied for the insurance to Us, and whose application has been accepted by Us. 投保人 : 指向保險人申請投保該保險, 保險人接受其投保申請的人 Page 8 of 14 第 8 頁, 共 14 頁

9 War: any declared or undeclared war or any warlike activities, including use of military force by any sovereign nation to achieve economic, geographic, nationalistic, political, racial, religious or other ends. 戰爭 : 指無論宣戰與否的戰爭, 或任何類似戰爭活動, 包括任何主權國家為達到其經濟 疆域擴張 民族主義 政治 種族 宗教或其他目的而進行的任何軍事行動 SECTION II COVERAGE 第二節承保範圍 Subject to the coverage, limits and conditions specified in the Policy Schedule, We will cover You under e-commerce Purchase Protect, and reimburse You for the following: 在保險期間內, 若發生下列保障專案所承保的任何保險事故, 保險人依據該保險合約的各項規定, 按照所適用的保障項目, 向被保險人承擔相應的賠償責任 : a. Non-delivery/and or incomplete delivery of Goods and shipping charges, that are purchased on the internet in Taiwan: Goods are insured against non-delivery if the Goods have not been delivered within 30 days from the date of purchase, unless so otherwise stated by seller, date and the Seller has failed to refund You to Your credit or debit card, or Your online third-party payment account within 60 days from the date of purchase, in excess of other applicable insurance. a. 網購商品收貨不著及運費損失保障除非賣方另外規定交付日期, 若被保險人在台灣境內通過互聯網路線上購買的商品未在購買之日起 30 日內交付, 且賣方未在購買之日起 60 日內將被保險人支付的款項退回至被保險人的銀行卡或協力廠商網上支付帳戶內, 保險人將賠償被保險人因此遭受的收貨不著及運費損失 b. Improper functioning due to damage of delivered Goods: the delivered Goods purchased on the internet in Taiwan are insured against improper functioning, which are not to functioning as designed and intended by the manufacture as a result of physical damage during the delivery, if the Seller or Courier has failed to refund You to Your credit or debit card, or Your online third-party payment account within 60 days of delivery, in excess of other applicable insurance. b. 網購商品功能故障保障若被保險人在台灣境內通過網路線上購買的商品因運送過程中發生有形損壞而在交付後出現功能故障, 導致該商品無法實現商品製造商設計的部分預定功能, 且賣方或承運人未在送達之日後 60 日內將被保險人支付的款項退回被保險人的銀行卡或協力廠商網上支付帳戶內, 保險人將賠償被保險人因此損失的已支付購買款項 In the event of a valid claim We will pay You the purchase price for each item(s) of Your purchase, up to the amount as specified in the Policy Schedule. 對於該保險項下的有效索賠, 保險人將以保險單中載明的相應責任限額為限, 賠償被保險人購買商品所支出的金額或費用 SECTION III EXCLUSIONS 第三節責任免除 The Policy does not provide coverage for any of the following: 對於下列任何一項, 或出現下列任何情形時, 保險人在該保險合約項下不承擔賠償責任 : 1) Any motor vehicle, airplanes, boats, automobiles, motorcycles, watercraft and any equipment, parts or accessories; 1) 任何機動車輛 航空器 船舶 汽車 摩托車 水上運輸工具及對其進行操作或維修所需的任何設備 零部件或配件 ; Page 9 of 14 第 9 頁, 共 14 頁

10 2) We will not pay for any claim, expenses or loss under the section in connection with: 2) 與以下任一情形有關的索賠 費用或損失 : a. lawful confiscation by Police, Government Agencies, Courts or other empowered authorities; a. 商品被政府機關 法院或其他授權機構依法沒收 ; b. any fraudulent or willful act by You. b. 被保險人的任何欺詐行為或故意行為 3) We shall not be liable to pay any claim under the Section for non-delivery of or in connection with: 3) 與下列各項有關的索賠 : a. Any item purchased for less than NTD2000; 任何購買價格低於新台幣 2000 元的物品 ; b. animals or plant life; 動物或植物 ; c. cash, bullion, negotiable instruments, shares, travelers checks, or tickets of any description (including but not limited to tickets for sporting and entertainment events, and travel) ; 現金 金銀 流通票據 股票 旅行支票或任何類型的票券 ( 包括但不限於體育賽事 娛樂活動的入場券或旅遊景點的門票 ); d. consumable or perishable items (including but not limited to food, flowers, drink, drugs, nutrition supplements); 易耗品或易腐品 ( 包括但不限於食品 鮮花 飲料 藥品 營養補充品 ); e. Goods purchased for commercial use including items purchased for re-sale or tools of trade or profession; 為商業用途而購買的商品, 包括用於轉銷售的商品 貿易工具或專業工具等 ; f. Access to internet websites, software or data files downloaded off the internet including music files, photos, reading material, books and movies; 互聯網站的訪問權或從互聯網下載的軟體或資料檔案 ( 包括音訊檔 照片 閱讀材料 書籍和電影等 ); g. services provided via the Internet such as cinema tickets, air tickets, hotel bookings, car rental, financial advice; 通過互聯網提供的服務, 包括訂購電影票 機票 預訂酒店 租車 理財諮詢等 ; h. Goods purchased from a natural person either through a private transaction or an online auction website. 通過私下交易或線上拍賣網站從自然人購買的商品 ; i. Counterfeit or fake goods 偽造或假冒產品 ; j. loss or damage due to a natural catastrophe, atmospheric or climatic conditions, wear and tear, depreciation, gradual deterioration, water, pollution or contamination of any kind, manufacturing defects or inherent vice, vermin, insects, termites, mold, wet or dry rot, bacteria, rust, cleaning, servicing, maintenance, adjustment or repairs; 因自然災害 氣象或氣候條件 磨損 貶值 逐漸變質 水 污染 製造缺陷或固有缺陷 害蟲 昆蟲 白蟻 黴菌 潮濕或幹腐 細菌 生銹 清潔 檢修 維護 調整或維修造成的損失或損壞 ; k. losses due to mechanical failure, electrical failure; software or data failure; 因機械故障 電氣故障 軟體或資料故障造成的損失 ; l. loss of data; 資料丟失 ; m. Goods which are used goods, damaged goods or second-hand goods at the time of purchase; 購買時為舊商品 受損商品或二手商品 ; n. permanent household and/or business fixtures, including but not limited to carpeting, flooring and/or tiling, air conditioners, refrigerators, or heaters; 固定的家用或商用設施, 包括但不限於地毯 地板 地磚 空調 冰箱或加熱器 ; o. Goods used for, or intended to be used for, commercial, retail and/or property rental, or other business purposes; 用於或計畫用於商業 零售 財產租賃或其他商業目的的商品 ; p. items that You have rented or leased; 被保險人租賃的物品 ; q. items that were, at the time of purchase, used, rebuilt, refurbished, or remanufactured; 購買時已使用過或經過改造 翻新或重制的物品 ; r. Shipping and or handling expenses or installation and/or assembly related costs 運輸處理費用, 或相關安裝裝配費用 s. art, antiques, firearms and collectable items; Page 10 of 14 第 10 頁, 共 14 頁

11 藝術品 古董 槍械和藏品 ; t. furs, watches, jewelry, gems, precious stones and articles made of or containing gold (or other precious metals and/or precious stones); 皮草 手錶 珠寶 寶石 貴重石器 金製品或含金品 ( 或由其他貴金屬 寶石製成或含有此類材質的商品 ); u. the costs or charges which do not relate to any purchase, which You paid for using Your credit card; 被保險人因使用信用卡所支付的年費及其他與購買無關的費用或收費 ; v. Any loss or damage caused by civil or foreign War, invasion, strike, riot, rebellion, civil commotion and Terrorist Act; 因內戰或國際戰爭 侵略 罷工 暴亂 叛亂 民眾騷亂及恐怖活動造成的任何損失或損壞 ; w. Any loss or damage caused by radioactivity, atomic fission or atomic fusion, either controlled or not, or nuclear incident 因放射性 原子裂變或原子聚變 ( 無論控制與否 ), 或者核事故引起的任何損失或損壞, x. misplacement; 放置不當 ; y. mysterious disappearance; or 神秘失蹤 ; z. goods deemed to be illegal by local government authorities. 當地政府機關認定屬於非法的商品 4) The Insurer will not be liable to provide any coverage or make any payment hereunder if to do so would be in violation of any sanctions law or regulation which would expose the Insurer, its parent company or its ultimate controlling entity to any penalty under any sanctions law or regulation. 4) 保險人在該保險合約項下提供任何保險保障 利益或支付任何保險賠償金會導致保險人違反聯合國決議項下的任何制裁 禁止性或限制性規定, 或者違反台灣或美國頒佈的任何經濟貿易制裁 法律法規 SECTION IV CONDITIONS 第四節賠償前提條件 To be eligible for coverage under the e-commerce Purchase Protect section the following needs to be present or to have occurred. 保險人在本合約項下承擔保險責任的前提是以下所有要求均被滿足 : 1. The delivery address for the Goods must be to Your postal address in Taiwan as registered with the card Issuer. 1. 商品的交貨地址必須為被保險人在台灣境內的通信地址, 且與在發卡機構登記的位址資訊一致 2. A shipment tracking number must be assigned and provided by the seller of the Goods or a designated transportation company 2. 商品必須有賣方或指定的運輸公司提供和分配的運單號 3. You must take all necessary reasonable action in time against the seller to send replacement Goods or refund the purchase amount to You. 3. 被保險人必須採取所有合理且必要的措施, 及時要求賣方發送替換商品或要求賣方退還被保險人購買商品支付的款項 4. You must have informed the Seller in writing of the Non-delivery of Goods and demanded replacement Goods or a full refund and the Goods have not been delivered. 4. 對於未交付網購商品的索賠, 被保險人必須以書面形式將商品尚未交付通知賣方, 並要求發送替換商品或全額退款 Page 11 of 14 第 11 頁, 共 14 頁

12 5. In the event that a claim for non-delivery is paid to You, and the original Goods eventually arrive, You should pay back any indemnity received to Us. 5. 在被保險人收到了未交付商品的賠款後, 如被保險人購買的商品最終送達, 則被保險人必須將收到的所有賠款退還保險人 6. In the event that a claim is submitted for improper functioning due to damage of delivered Goods- You shall notify the seller of the Goods and Us within 48 hours of delivery. 6. 對於交付商品存在功能故障的索賠, 被保險人必須在收到商品後 48 小時內通知賣方和保險人 7. You will cooperate with us and help us to enforce any legal rights You or we may have in relation to Your claim. 7. 被保險人應配合保險人工作, 協助保險人行使被保險人或保險人就被保險人的索賠所可能享有的任何合法權 利 8. The Eligible Card must remain open, valid and in good standing for payments to be made during the Policy Period. 8. 銀行卡必須始終處於開戶 有效狀態, 且信譽良好, 以便接收該保險合約項下賠付的保險金 The coverage under the Policy will be terminated immediately once the insured person is no longer a cardholder of the issuer. But for the insurance accident that has occurred before the termination, the insurer shall be liable for compensation in the insurance contract 一旦被保險人不再是約定的銀行卡持卡人, 該保險合約對該被保險人所提供的保障即行終止 但對於終止前已發生的保險事故, 保險人按保險合約規定承擔賠償責任 SECTION V UNIFORM PROVISIONS 第五節一般事項 1. Notice of Claim: Upon knowledge of loss occurring or likely to occur, You shall notify Us immediately. We shall not be liable for the undeterminable part if You fails to do so intentionally or for gross negligence, which makes it difficult to determine the nature, cause, degree of damage, etc. of the covered incident, unless We have known or should have known the incident in a timely manner through any other channel. 1. 理賠通知 : 被保險人得知發生或可能發生損失後, 應儘快書面通知保險人 若被保險人故意或者因重大過失未立即通知保險人, 致使保險事故的性質 原因 損失程度等難以確定的, 保險人對無法確定的部分不承擔賠償責任, 但保險人通過其他途徑已經及時或者應當及時知道保險事故發生的除外 持卡人報案聯繫電話 Claim Report 全國統一報案聯繫電話 Hotline for claim: 報案熱線開通時間 Opening hours:9:00-17:30( 週六 周日 節假日除外 exclude Saturday, Sunday and the holidays) 电邮 NSGIClaim_MasterCard@nsgeneral.com.tw 2. Proof of Loss: 2. 索賠證明文件 : The Cardholder must provide to the Insurer: 被保險人向保險人提出索賠時, 應提交下列檔和資料 : a) a signed claim form, if provided; a) 本人簽署的理賠申請表 ( 如適用 ); b) a copy of purchase receipt showing payment of the Covered Purchases which was made entirely with the Eligible Card; b) 購買收據的副本, 證明被保險購物的全部款項均使用銀行卡進行付款 ; c) The Cardholder's statement of account showing the Credit Account is valid and in good standing at the time of filing the claim. Page 12 of 14 第 12 頁, 共 14 頁

13 c) 持卡人的對帳單, 證明理賠時銀行卡帳戶有效且信用良好 3. CLAIM ASSESSMENT & HANDLING 3. 理賠審核及處理 After receiving the complete claim materials, We shall assess the claim in a timely manner. If the claim cannot be assessed within the statutory period under complicated circumstances, the both parties agree to allow an extension of no more than thirty (30) days. 保險人收到被保險人完整的索賠資料後, 應當及時做出核定 ; 情形複雜的, 如無法在法律規定的時限內做出核定, 則雙方同意適當延長, 但延長的時限最長不超過 30 天 We shall notify You of the assessment result. For a claim which falls within the insurance coverage, We shall make payment within 10 days after reaching an agreement on claim payment of indemnity with You. If the Policy provides otherwise for the time limit for payment of indemnity, We shall perform the obligation of paying indemnity as agreed upon therein. For a claim which does not fall within the insurance coverage, We shall, within three days after completing the assessment, send a notice of its refusal to pay indemnity to You, and give reasons therefor. 保險人應當將核定結果通知被保險人 對屬於保險責任的, 保險人應在與被保險人達成賠償協定後十日內, 履行賠償義務 保險合約對賠償的期限另有約定的, 保險人應當按照約定履行賠償保險金義務 保險人依照前款的規定做出核定後, 對不屬於保險責任的, 應當自做出核定之日起三日內向被保險人發出拒絕賠償保險金通知書, 並說明理由 4. Fraudulent Claims: We shall at Our option to cancel the Policy if: You make a claim under the Policy knowing that an insured incident actually never occurs; You intentionally fabricate an insured incident. We shall at Our option to decline the claim payment for the false part if: You fabricate the cause of incident or exaggerate the degree of damage by forging or altering the relevant documents, materials or any other evidence. 4. 欺詐性索賠 (1) 被保險人有下列行為之一的, 保險人有權解除保險合約, 不承擔保險責任 : 明知並未發生保險事故而仍提出索賠請求 ; 故意造成保險事故 (2) 被保險人以偽造 變造的有關證明 資料或者其他證據編造虛假的事故原因或者誇大損失程度, 保險人對其虛報的部分不承擔賠償責任 5. Governing Law and Jurisdiction: The Policy is governed by and interpreted in accordance to the laws of Taiwan. 5. 適用法律 : 該保險合約受臺灣法律管轄並據此進行解釋 6. Other Insurance 6 其他保險 If there are other insurance covering for the same insurable interest as the Policy, the Policy is in excess, which covers the amount not covered by such other insurance, up to the limits of the specific coverage as shown in the Policy. 保險事故發生時, 如有其他保險承保該保險合約項下相同的被保險標的, 該保險合約將負責賠償超出其他保險項 Page 13 of 14 第 13 頁, 共 14 頁

14 下應獲賠償金額的損失, 但賠償金額以保險合約中列明的責任限額為限 7. Subrogation 7 代位求償權 You shall, at the expense of the Us, do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by Us for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which We shall be or would become entitled or subrogated upon their paying for or making good any loss, destruction or damage under the Policy whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after this indemnification by Us. 當被保險人的損失應由有關責任方承擔時, 無論保險人是否已做出賠償, 被保險人應按保險人的合理要求, 並在保險人承擔費用的情況下, 採取 同意採取或允許他人採取一切必要及合理的措施, 以便保險人在賠償保險合約項下的損失後, 在賠償金額範圍內代位行使被保險人對有關責任方請求賠償的權利 8. Dispute Resolution 8 爭議解決 All disputes arising from the execution of the Policy or riders hereof shall be resolved through one of the following means to be selected by the Parties: The said disputes shall be resolved by the Parties through negotiations, failing which shall be referred to the agreed Arbitration Commission for arbitration; The said disputes shall be resolved by the Parties through negotiations, failing which shall be referred to courts of the People s Republic of Taiwan. 有關保險合約的一切爭議的解決方式, 由當事人從下列兩種方式中選擇一種 : (3) 因履行保險合約發生的爭議, 由當事人協商解決 協商不成的, 提交雙方約定的仲裁委員會仲裁 ; (4) 因履行保險合約發生的爭議, 由當事人協商解決 協商不成的, 依法向臺灣法院起訴 9. Limitation of actions 9 訴訟時效 The period of limitation of action of the insured to the insurer for compensation shall be two years, calculated from the date on which the insured person knows or should have known the occurrence of the insurance accident. 被保險人向保險人請求賠償的訴訟時效期間為二年, 自其知道或應當知道保險事故發生之日起計算 Page 14 of 14 第 14 頁, 共 14 頁

每日最高扣賬金額 Daily debit limit

每日最高扣賬金額 Daily debit limit 請在適當的方格內加上 號 Please place in the appropriate Box 公司資料 COMPANY INFORMATION 企業網上銀行服務相關公司登記表 Commercial Internet Banking Service Related Company Registration Form 1. 基本公司資料 Primary Company Information 公司名稱

More information

1. The Cash Rebate Offer commences on 19 June 2018 and ends on 31 December 2019 (both dates inclusive) (the Cash Rebate Promotion Period ).

1. The Cash Rebate Offer commences on 19 June 2018 and ends on 31 December 2019 (both dates inclusive) (the Cash Rebate Promotion Period ). Terms and Conditions of 1% Cash Rebate Offer ( Cash Rebate Offer ) 1. The Cash Rebate Offer commences on 19 June 2018 and ends on 31 December 2019 (both dates inclusive) (the Cash Rebate Promotion Period

More information

2. 美元兌人民幣 ( 香港 ) 期貨 / 期權的最後結算日為合約月份的第三個星期三 The Final Settlement Day ( FSD ) of CNH Futures/Options is the third Wednesday of the Contract Month.

2. 美元兌人民幣 ( 香港 ) 期貨 / 期權的最後結算日為合約月份的第三個星期三 The Final Settlement Day ( FSD ) of CNH Futures/Options is the third Wednesday of the Contract Month. 美元兌人民幣 ( 香港 ) 期貨 / 期權交易及結算注意事項 : Points to Note of Renminbi (RMB) currency futures/options contract traded in the HKFE USD/CNH futures/options contract ( CNH Futures/Options ) 1. 美元兌人民幣 ( 香港 ) 期貨 / 期權的保證金要求以人民幣計算

More information

Proposal / Renewal Form for Employees Compensation Insurance (Earnings Rating Basis)

Proposal / Renewal Form for Employees Compensation Insurance (Earnings Rating Basis) Proposal / Renewal Form for Employees Compensation Insurance (Earnings Rating Basis) Employer s Details 1. Name of employer in full (Please provide a copy of valid Business Registration Document) 2. Place

More information

BASIC FINANCIAL RATIO ANALYSIS AND IMPLICATION

BASIC FINANCIAL RATIO ANALYSIS AND IMPLICATION BASIC FINANCIAL RATIO ANALYSIS AND IMPLICATION Dr. Stacy Wang Assistant Professor Hang Seng University of Hong Kong Hong Kong Institute of Certified Public Accountants, 2018. All rights reserved. 1 Companies

More information

ALLIANZ GLOBAL INVESTORS FUND Société d Investissement à Capital Variable (the Company ) Notice to Shareholders

ALLIANZ GLOBAL INVESTORS FUND Société d Investissement à Capital Variable (the Company ) Notice to Shareholders ALLIANZ GLOBAL INVESTORS FUND Société d Investissement à Capital Variable (the Company ) Notice to Shareholders Date: 7 January 2019 IMPORTANT: This notice is important and requires your immediate attention.

More information

AMENDMENTS TO GEM LISTING RULES

AMENDMENTS TO GEM LISTING RULES AMENDMENTS TO GEM LISTING RULES Chapter 1 GENERAL INTERPRETATION 1.01 Throughout these Rules, the following terms, except where the context otherwise requires, have the following meanings: GEM the Growth

More information

The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited

The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited PERSONAL LOAN PLAN TERMS AND CONDITIONS Personal Instalment Loan Terms and Conditions If we approve your application for a Personal Instalment Loan

More information

台新國際商業銀行香港分行 Taishin International Bank, Hong Kong Branch 網上銀行服務變更申請表格 Internet Banking Amendment/Cancellation Request form

台新國際商業銀行香港分行 Taishin International Bank, Hong Kong Branch 網上銀行服務變更申請表格 Internet Banking Amendment/Cancellation Request form 台新國際商業銀行香港分行 Taishin International Bank, Hong Kong Branch 網上銀行服務變更申請表格 Internet Banking Amendment/Cancellation Request form 申請日期 : 年月日 Date 用戶代碼 : System ID: 注意 Note: 1. 請用英文正楷填寫, 並在適當空格內加上 號 Please complete

More information

法巴百利達基金 PARVEST SICAV 簡譯本 年度財報 31/12/2017. R.C.S. Luxembourg B The asset manager for a changing world

法巴百利達基金 PARVEST SICAV 簡譯本 年度財報 31/12/2017. R.C.S. Luxembourg B The asset manager for a changing world 法巴百利達基金 PARVEST SICAV 簡譯本 年度財報 31/12/2017 R.C.S. Luxembourg B 33 363 The asset manager for a changing world The asset manager for a changing world 查核報告 致 PARVEST 投資人 本所意見 本所認為, 附件財務報表真實且公允呈現 PARVEST 及其各子基金

More information

PRACTICE NOTE REPORTS BY AUDITORS UNDER THE HONG KONG COMPANIES ORDINANCE

PRACTICE NOTE REPORTS BY AUDITORS UNDER THE HONG KONG COMPANIES ORDINANCE PRACTICE NOTE 600.1 REPORTS BY AUDITORS UNDER THE HONG KONG COMPANIES ORDINANCE (Issued December 1994; revised September 2004 (name change)) PN 600.1 (September 04) PN 600.1 (December 94) Contents Paragraphs

More information

Chapter Five Consumer Welfare and Policy Analysis

Chapter Five Consumer Welfare and Policy Analysis Chapter Five Consumer Welfare and Policy Analysis 2008 Pearson Addison Wesley. All rights reserved 每月補助 1 萬 5 上班族考慮生小孩 2010 年 10 月 17 日壹蘋果 yes123 求職網問卷調查 3630 名上班族, 八成表示不會因現有政府 獎勵制度而生子或多生, 近兩成不打算生養 錢不夠

More information

China Construction Bank (Asia) Personal Overdraft Terms & Conditions (Effective tentatively in the fourth quarter of 2018)

China Construction Bank (Asia) Personal Overdraft Terms & Conditions (Effective tentatively in the fourth quarter of 2018) China Construction Bank (Asia) Personal Overdraft Terms & Conditions (Effective tentatively in the fourth quarter of 2018) 1. Approval of the application for overdraft is contingent upon the credit record

More information

Notification Letter under Personal Information Protection Act

Notification Letter under Personal Information Protection Act Notification Letter under Personal Information Protection Act Lexcel Partners IP Co., Ltd., hereby notifies you of the following according to Articles 8, 19 and 21 of the Personal Information Protection

More information

2%. We call this conversion rate the American Express Exchange

2%. We call this conversion rate the American Express Exchange American Express Corporate Card, American Express Gold Corporate Card, American Express Cathay Pacific Corporate Card and American Express Cathay Pacific Elite Corporate Card Cardmember Agreement (HKD)

More information

In the annual report, the following expressions shall have the following meanings unless the context requires otherwise:

In the annual report, the following expressions shall have the following meanings unless the context requires otherwise: Definitions In the annual report, the following expressions shall have the following meanings unless the context requires otherwise: Board BVI CIRC CTPI (HK) Directors Ageas Grantee HKFRS HKICPA HK(IFRIC)-Int

More information

SUBSCRIPTION FORM 認購表. Dealing fee 另行支付之申購手續費. Name 姓名 ( 請註明幣別 ) Contact Address 通訊地址. Telephone No. 電話號碼. Fax No. 傳真號碼. address 電郵地址

SUBSCRIPTION FORM 認購表. Dealing fee 另行支付之申購手續費. Name 姓名 ( 請註明幣別 ) Contact Address 通訊地址. Telephone No. 電話號碼. Fax No. 傳真號碼.  address 電郵地址 FORMOSA ASIA OPPORTUNITY LIMITED ( 本基金 ) c/o HSBC Institutional Trust Services (Asia) Limited (the Services Provider ) 17/F, Tower 2 & 3, HSBC Centre 1 Sham Mong Road Subscription value on Kowloon, Hong

More information

13 The Company reserves the right to revise the SMS Addendum at any time by giving notice to the Customer. 本公司保留隨時修改股票分期計劃補充協議的權利並會通知客戶有關修改

13 The Company reserves the right to revise the SMS Addendum at any time by giving notice to the Customer. 本公司保留隨時修改股票分期計劃補充協議的權利並會通知客戶有關修改 Customer s Name 客戶名稱.. Account No 帳戶號碼.. Phillip Securities (Hong Kong) Limited 輝立証券 ( 香港 ) 有限公司 Share Mortgage Scheme Addendum ( SMS Addendum ) 股票按揭分期計劃補充協議 (" 股票分期計劃補充協議 ") Between 由以下各方訂立 (1) Phillip

More information

March 年 3 月 PAST 10 YEARS PERFORMANCE INFORMATION FOR AB HK DOMICILED FUNDS 聯博香港註冊基金的過往 10 年表現信息

March 年 3 月 PAST 10 YEARS PERFORMANCE INFORMATION FOR AB HK DOMICILED FUNDS 聯博香港註冊基金的過往 10 年表現信息 March 2016 2016 年 3 月 PAST 10 YEARS PERFORMANCE INFORMATION FOR AB HK DOMICILED FUNDS 聯博香港註冊基金的過往 10 年表現信息 Important Information 重要資料 This document is compiled for investor s information only, and this

More information

Documents for Account Opening in Macau Macau Registered Branch of Overseas Company or Limited Company established Overseas

Documents for Account Opening in Macau Macau Registered Branch of Overseas Company or Limited Company established Overseas Documents for Account Opening in Macau Macau Registered Branch of Overseas Company or Limited Company established Overseas Note: a. Copies of all documents submitted should be true copies certified by

More information

Chapter 12 Introduction to Asset Liability Management

Chapter 12 Introduction to Asset Liability Management Chapter 12 Introduction to Asset Liability Management 1 Introduction Bank s structural position depositors borrowers checking accounts saving accounts fixed deposits commercial loans credit-card debt car

More information

永豐商業銀行股份有限公司 ( 香港分行 ) 代理申購證券總約定書 修訂條文對照表 ( 生效日 2017 年 6 月 9 日 ) ( 請留意, 總約定書英文版才具法律效力及應以英文版本爲準, 中文翻譯僅作參考 )

永豐商業銀行股份有限公司 ( 香港分行 ) 代理申購證券總約定書 修訂條文對照表 ( 生效日 2017 年 6 月 9 日 ) ( 請留意, 總約定書英文版才具法律效力及應以英文版本爲準, 中文翻譯僅作參考 ) 永豐商業銀行股份有限公司 ( 香港分行 ) 代理申購證券總約定書 修訂條文對照表 ( 生效日 2017 年 6 月 9 日 ) ( 請留意, 總約定書英文版才具法律效力及應以英文版本爲準, 中文翻譯僅作參考 ) 章 / 條 修正條文 現行條文 說明 Clause 1 (Definitions and Constructions) New definition added: "Financial Product"

More information

PRODUCT KEY FACTS BOCOM Schroder Growth Mixed Securities Investment Fund

PRODUCT KEY FACTS BOCOM Schroder Growth Mixed Securities Investment Fund PRODUCT KEY FACTS BOCOM Schroder Growth Mixed Securities Investment Fund Issuer: Bank of Communications Schroder Fund Management Co., Ltd. July 2016 This is a Mainland fund authorized for public offering

More information

FATCA Declaration for Non Profit Organisations 適用於非牟利機構的 FATCA 聲明

FATCA Declaration for Non Profit Organisations 適用於非牟利機構的 FATCA 聲明 FATCA Declaration for Non Profit Organisations 適用於非牟利機構的 FATCA 聲明 Bank use only 銀行專用 Customer Number 客戶編號 Certificate of Incorporation (C)/Business Registration Certificate (B)/Other (X) Customer Name

More information

PRACTICE NOTE 850 REVIEW OF FLAG DAY ACCOUNTS

PRACTICE NOTE 850 REVIEW OF FLAG DAY ACCOUNTS PRACTICE NOTE 850 REVIEW OF FLAG DAY ACCOUNTS PN 850 (September 04) (Issued August 1999; revised January 2000 and September 2004 (name change)) Contents Paragraphs Introduction 1-7 Engagement letters 8-15

More information

BCT (MPF) Pro Choice / BCT (MPF) Industry Choice FORM: RFT (MEM)

BCT (MPF) Pro Choice / BCT (MPF) Industry Choice FORM: RFT (MEM) BCT (MPF) Pro Choice / BCT (MPF) Industry Choice BCT / BCT Request for Fund Transfer Form (for self-employed person, personal account holder or employee ceasing employment) Sections 145, 146, 147, 148

More information

JPMorgan Funds - America Equity Fund

JPMorgan Funds - America Equity Fund Asset Management Company of the Year, Asia 4) The JPMorgan America Equity A (dist) - USD class will be merged into JPM America Equity A (dist) - USD class on 20.05.6 and is no longer available to the public

More information

Create Change Announcement of Appointment Announcement 委任之公告

Create Change Announcement of Appointment Announcement 委任之公告 Create Change Announcement of Appointment Announcement 委任之公告 Issuer & Securities 發行人及證券 Issuer/Manager 發行人 / 經理人 HISAKA HOLDINGS LTD. Securities 證券 Name ISIN Stock Code 名稱國際證券識別號股票代碼 HISAKA HOLDINGS LTD.

More information

工程系網站 (

工程系網站 ( 香港專業教育學院 ( 摩理臣山 ) 申請豁免修讀單元須知 (2017/1 /18 學年 ) 索取表格學生電郵系統 (https://webmail.vtc.edu.hk) 申請日期 2017 年 9 月 1 日至 15 日 星期一至五 遞交表格時間上午 8 時 30 分至晚上 7 時 30 分 ( 下午 12 時 30 分至 1 時 30 分除外 ) 遞交表格地點 查詢電話 工程系 (417 室 )

More information

Fubon Securities (Hong Kong) Limited 富邦證券 ( 香港 ) 有限公司

Fubon Securities (Hong Kong) Limited 富邦證券 ( 香港 ) 有限公司 A/C No. 帳戶號碼 Fubon Securities (Hong Kong) Limited 富邦證券 ( 香港 ) 有限公司 ACCOUNT OPENING FORM (Individual/Joint Account) 開戶表格 ( 個人 / 聯名帳戶 ) Exchange Participant of The Hong Kong Exchanges and Clearing Limited.

More information

Hong Kong Baptist University Affiliated School Wong Kam Fai Secondary and Primary School Financial Assistance Application Guidelines

Hong Kong Baptist University Affiliated School Wong Kam Fai Secondary and Primary School Financial Assistance Application Guidelines A. Eligibility Hong Kong Baptist University Affiliated School Wong Kam Fai Secondary and Primary School Financial Assistance Application Guidelines The Financial assistance aims to help financially disadvantaged

More information

Ir David Y. K. LEUNG. BSc, M(Eng), Dip Arb, FCIArb, MHKIE. in association with LEUNG Chung Kee

Ir David Y. K. LEUNG. BSc, M(Eng), Dip Arb, FCIArb, MHKIE. in association with LEUNG Chung Kee Ir David Y. K. LEUNG BSc, M(Eng), Dip Arb, FCIArb, MHKIE in association with LEUNG Chung Kee Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre 7 Tin Wan Praya Road Aberdeen Hong Kong Hong Kong University

More information

MASTERCARD HONG KONG WORLD CREDIT CARDS. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 to 31 March 2019 SUMMARY OF COVER

MASTERCARD HONG KONG WORLD CREDIT CARDS. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 to 31 March 2019 SUMMARY OF COVER Insurance Coverage MASTERCARD HONG KONG WORLD CREDIT CARDS EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 to 31 March 2019 SUMMARY OF COVER Maximum Benefit Amount (USD) E-Commerce Purchase Protection Per Occurrence:

More information

Guidance Notes for Holders of the Certificate for Clinical Trial and Medicinal Test

Guidance Notes for Holders of the Certificate for Clinical Trial and Medicinal Test Guidance Notes for Holders of the Certificate for Clinical Trial and Medicinal Test Part A: All holders of the Certificate for Clinical Trial and Medicinal Test ( the Certificate ) should comply with the

More information

MASTERCARD PLATINUM CARDS SINGAPORE. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 August 2016 SUMMARY OF COVER

MASTERCARD PLATINUM CARDS SINGAPORE. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 August 2016 SUMMARY OF COVER Insurance Coverage MASTERCARD PLATINUM CARDS SINGAPORE EFFECTIVE DATE OF COVER 1 August 2016 SUMMARY OF COVER Maximum Benefit Amount (USD) E-Commerce Purchase Protection Per Occurrence: 200 Annual Aggregate:

More information

SinoPac Holdings. CEO Forum by HSBC. March 11 th, 2013

SinoPac Holdings. CEO Forum by HSBC. March 11 th, 2013 SinoPac Holdings CEO Forum by HSBC March 11 th, 2013 Disclaimer This presentation and the presentation materials distributed herewith may include forward-looking statements. 2012/3Q financial data are

More information

Rate card 價格及收費表 FXCM Australia P t y. Limited Please verify all fees and commission charges in the Product Disclosure Statement. 請以產品披露聲明核實所有費用及佣金收費

Rate card 價格及收費表 FXCM Australia P t y. Limited Please verify all fees and commission charges in the Product Disclosure Statement. 請以產品披露聲明核實所有費用及佣金收費 Rate card FXCM Australia P t y. Limited Please verify all fees and commission charges in the Product Disclosure Statement. 請以產品披露聲明核實所有費用及佣金收費 Please note that this rate card and the commission rates set

More information

FOR IMMEDIATE RELEASE

FOR IMMEDIATE RELEASE FOR IMMEDIATE RELEASE Contact: Aaron Chang, Director, Planning Division +886-3-5751888 ext 28200 aaronchang@kyec.com.tw Jamie Kan, IR Manager, Public Affairs Dept. +886-3-5751888 ext. 28230 mhkan@kyec.com.tw

More information

MASTERCARD SINGAPORE WORLD CARDS. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 SUMMARY OF COVER

MASTERCARD SINGAPORE WORLD CARDS. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 SUMMARY OF COVER MASTERCARD SINGAPORE WORLD CARDS Insurance Coverage EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 SUMMARY OF COVER Maximum Benefit Amount (USD) E-Commerce Purchase Protection Per Occurrence: 200 Annual Aggregate:

More information

13.3 Preparation of financial statements for limited companies ( 編製有限公司的財務報表 )

13.3 Preparation of financial statements for limited companies ( 編製有限公司的財務報表 ) Chapter 13 Regulatory Framework of Accounting in Hong Kong and Financial Statements for Limited Companies ( 香港的會計監管架構和有限公司的財務報表 ) 13.3 Preparation of financial statements for limited companies ( 編製有限公司的財務報表

More information

Phillip Securities (Hong Kong) Limited. Share Mortgage Scheme Addendum ( SMS Addendum ) 股票按揭分期計劃補充協議 (" 股票分期計劃補充協議 ")

Phillip Securities (Hong Kong) Limited. Share Mortgage Scheme Addendum ( SMS Addendum ) 股票按揭分期計劃補充協議 ( 股票分期計劃補充協議 ) Customer s Name 客戶名稱.. Account No 帳戶號碼.. Phillip Securities (Hong Kong) Limited 輝立証券 ( 香港 ) 有限公司 Share Mortgage Scheme Addendum ( SMS Addendum ) 股票按揭分期計劃補充協議 (" 股票分期計劃補充協議 ") Between 由以下各方訂立 (1) Phillip

More information

promedico Medical Insurance Plan Member Booklet

promedico Medical Insurance Plan Member Booklet promedico Medical Insurance Plan Member Booklet www.libertyinsurance.com.hk F O R E W O R D Dear Insured Member, Thank you for choosing Liberty International Insurance Ltd as your health insurance provider.

More information

Offshore Company Incorporation Order Form 離岸公司註冊表格

Offshore Company Incorporation Order Form 離岸公司註冊表格 KAIZEN CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS LIMITED ROOM 803, FUTURA PLAZA, 111 HOW MING STREET KWUN TONG, HONG KONG TEL: +852 23411444 FAX: +852 23411414 EMAIL: INFO@BYCPA.COM Shenzhen Office Room 2508, Shenhua

More information

Fidelity Funds American Diversified Fund

Fidelity Funds American Diversified Fund 47160_Feb19.pdf Fidelity Funds American Diversified Fund 28 February 2019 2 28 This fund invests primarily in US equity securities of small, medium and large capitalised companies. The fund is subject

More information

Date*: HSBC Finance Corporation Issue of USD 2,938,669, per cent Fixed Rate Notes due January 2021 WARNING

Date*: HSBC Finance Corporation Issue of USD 2,938,669, per cent Fixed Rate Notes due January 2021 WARNING Date*: HSBC Finance Corporation Issue of USD 2,938,669,000 6.676 per cent Fixed Rate Notes due January 2021 Important Risk Warning: This is an investment product. The investment decision is yours but you

More information

( )

( ) VISA COMMERCIAL CARD HKD150 AIRPORT LIMOUSINE BOOKING FORM Reservation Office: (Operating hours)mon-sun 09:00-19:00 24 hours Emergency Hotline: Aiirport Counter: (E-mail) visa@hongkonglimo.com (Tel) 5925

More information

PRODUCT KEY FACTS. Fidelity Funds - Asia Focus Fund. What is this product? Objectives and investment policy

PRODUCT KEY FACTS. Fidelity Funds - Asia Focus Fund. What is this product? Objectives and investment policy PRODUCT KEY FACTS FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) December 2018 This statement provides you with key information about this product. This statement is part of the Hong

More information

Fidelity Funds Fidelity Target 2020 Fund 2020

Fidelity Funds Fidelity Target 2020 Fund 2020 40472_Jan19.pdf Fidelity Funds Fidelity Target 2020 Fund 2020 31 January 2019 1 31 This fund will typically invests in equities, bonds, interest bearing debt securities and money market securities throughout

More information

須填妥隨附的申請表 ( 內含 中銀企業網上銀行 / 中行網銀 ( 香港 )/ igtb NET 委託使用者資料表格 ), 然後由相關的委託使用者將簽妥的表格連同下列所需文件, 親身交回本行任何一家提供商業賬戶服務的分行, 或請聯絡專責客戶經理辦理

須填妥隨附的申請表 ( 內含 中銀企業網上銀行 / 中行網銀 ( 香港 )/ igtb NET 委託使用者資料表格 ), 然後由相關的委託使用者將簽妥的表格連同下列所需文件, 親身交回本行任何一家提供商業賬戶服務的分行, 或請聯絡專責客戶經理辦理 尊貴的客戶: 電子證書申請 / 辦理續期事宜 感謝選用企業網上銀行服務 茲通知企業 / 公司客戶如為其委託使用者 ( 如不是現有的賬戶 / 服務被授權簽字人 ) 申請電子證書, 須填妥隨附的申請表 ( 內含 中銀企業網上銀行 / 中行網銀 ( 香港 )/ igtb NET 委託使用者資料表格 ), 然後由相關的委託使用者將簽妥的表格連同下列所需文件, 親身交回本行任何一家提供商業賬戶服務的分行, 或請聯絡專責客戶經理辦理

More information

消費者仍應詳加閱讀保險單條款與相關文件, 審慎選擇保險商品 本商品如有虛偽不實或違法情事, 應由本公司及負責人依法負責 1/1/82 (FOR USE ONLY WITH THE NEW MARINE POLICY FORM)

消費者仍應詳加閱讀保險單條款與相關文件, 審慎選擇保險商品 本商品如有虛偽不實或違法情事, 應由本公司及負責人依法負責 1/1/82 (FOR USE ONLY WITH THE NEW MARINE POLICY FORM) 資訊公開查詢 : www.hotains.com.tw 免費申訴電話 :0800-501888 消費者可至本公司總 分支機構 網址查閱或索取書面資訊公開說明文件 本商品經本公司合格簽署人員檢視其內容業已符合保險精算原則及保險法令, 惟為確保權益, 基於保險業與消費者衡平對等原則, 消費者仍應詳加閱讀保險單條款與相關文件, 審慎選擇保險商品 本商品如有虛偽不實或違法情事, 應由本公司及負責人依法負責

More information

獲取 / 放棄證券莊家執照申請之解釋說明 Explanatory Notes for Acquisition / Surrender of Securities Market Maker Permit(s)

獲取 / 放棄證券莊家執照申請之解釋說明 Explanatory Notes for Acquisition / Surrender of Securities Market Maker Permit(s) EN10 獲取 / 放棄證券莊家執照申請之解釋說明 Explanatory Notes for Acquisition / Surrender of Securities Market Maker Permit(s) 一般資料 General Information 1. 申請人須注意, 若所呈交之申請未有附上解釋說明內所列明的所須表格及文件, 香港交易及結算所有限公司 ( 香港交易所 ) 將不作處理,

More information

1. Auto Payroll Terms and Conditions apply. Please contact our branch staff for full details.

1. Auto Payroll Terms and Conditions apply. Please contact our branch staff for full details. 2013 Employee Benefit Scheme Terms and Conditions: The offers are valid until 30 th June, 2013 (the Promotional Period ), unless otherwise specified. 1. Auto Payroll Terms and Conditions apply. Please

More information

MASTERCARD WORLD CARDS VIETNAM. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 July 2017 SUMMARY OF COVER

MASTERCARD WORLD CARDS VIETNAM. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 July 2017 SUMMARY OF COVER Insurance Cover MASTERCARD WORLD CARDS VIETNAM EFFECTIVE DATE OF COVER 1 July 2017 SUMMARY OF COVER Maximum Benefit Amount (VND) E-Commerce Purchase Protection Per Occurrence: 4,500,000 Annual Aggregate:

More information

ula rti rai ties Covered by Public Subscription Permits issued by the

ula rti rai ties Covered by Public Subscription Permits issued by the Circular on onreporting on General Charitable Fund-raising Activities Covered Coveredby bypublic Subscription Permits issuedby by the the This Circular is intended to be used as general guidance for practising

More information

AGREEMENT FOR SECURITIES MARGIN TRADING Version Series Number: M THIS AGREEMENT is made the day of 20

AGREEMENT FOR SECURITIES MARGIN TRADING Version Series Number: M THIS AGREEMENT is made the day of 20 AGREEMENT FOR SECURITIES MARGIN TRADING Version Series Number: M201012 THIS AGREEMENT is made the day of 20 BETWEEN (A) (B) GUOTAI JUNAN SECURITIES (HONG KONG) LIMITED whose registered office is at 27th

More information

SinoPac Holdings. Non-deal Roadshow by Credit Suisse

SinoPac Holdings. Non-deal Roadshow by Credit Suisse SinoPac Holdings Non-deal Roadshow by Credit Suisse 2012.05.09-11 Disclaimer This presentation and the presentation materials distributed herewith may include forward-looking statements. 2011Q4 financial

More information

Fidelity Funds Malaysia Fund

Fidelity Funds Malaysia Fund 44002_Jan19.pdf Fidelity Funds Malaysia Fund 31 January 2019 1 31 This fund invests primarily in Malaysian equity securities. The fund is subject to investment, equities, foreign currency risk and risk

More information

CHANGE OF PARTICULARS FORM

CHANGE OF PARTICULARS FORM PLEASE RETURN THIS FORM TO: HSBC Institutional Trust Services (Asia) Limited 17/F Tower 2 & 3, HSBC Centre, 1 Sham Mong Road, Kowloon, HONG KONG Attn: Transfer Agency (Alternative Products) Fax Number:

More information

MASTERCARD WORLD CREDIT CARDS SINGAPORE. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 August 2016 SUMMARY OF COVER

MASTERCARD WORLD CREDIT CARDS SINGAPORE. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 August 2016 SUMMARY OF COVER Insurance Coverage MASTERCARD WORLD CREDIT CARDS SINGAPORE EFFECTIVE DATE OF COVER 1 August 2016 SUMMARY OF COVER Maximum Benefit Amount (USD) E-Commerce Purchase Protection Per Occurrence: 200 Annual

More information

按揭保險計劃按揭保險計劃 按揭貸款申請表按揭貸款申請表 APPLICATION FORM FOR COVER IN RESPECT OF A MORTGAGE LOAN UNDER THE MORTGAGE INSURANCE PROGRAMME

按揭保險計劃按揭保險計劃 按揭貸款申請表按揭貸款申請表 APPLICATION FORM FOR COVER IN RESPECT OF A MORTGAGE LOAN UNDER THE MORTGAGE INSURANCE PROGRAMME 按揭保險計劃按揭保險計劃 按揭貸款申請表按揭貸款申請表 APPLICATION FORM FOR COVER IN RESPECT OF A MORTGAGE LOAN UNDER THE MORTGAGE INSURANCE PROGRAMME Form MI402(O) Applicant(s) (the Applicant ) who is/are the intending mortgagor(s)

More information

其他帳戶持有人 ( 如適用 ) Particulars of the Co-Applicant (If any)

其他帳戶持有人 ( 如適用 ) Particulars of the Co-Applicant (If any) 帳戶號碼 : Account No. 史考特證券 ( 香港 ) 有限公司 Scottrade (Hong Kong) Limited 證監會第一類受規管活動的持牌法團 ( 中央編號 :AYH939) SFC licensed corporation in respect of Type 1 regulated activity (CE No.: AYH939) 香港中環德輔道中 68 號萬宜大廈 7

More information

PRODUCT KEY FACTS. Fidelity Funds - Asian High Yield Fund. FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019

PRODUCT KEY FACTS. Fidelity Funds - Asian High Yield Fund. FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019 PRODUCT KEY FACTS Fidelity Funds - Asian High Yield Fund FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019 Quick facts Management Company: Investment Manager: Investment Advisor:

More information

Fidelity Funds United Kingdom Fund

Fidelity Funds United Kingdom Fund 44012_Feb19.pdf Fidelity Funds United Kingdom Fund 28 February 2019 2 28 This fund invests primarily in United Kingdom equity securities. The fund is subject to investment, equities and foreign currency

More information

DIS Disclosure and Business Rules (Effective Date is 1 April 2017)

DIS Disclosure and Business Rules (Effective Date is 1 April 2017) This page contains the Default Investment Strategy (DIS) Disclosure and Business Rules which forms part of the form. Member should read the contents in detail before completing the form. Default Option

More information

FIL Fund Management Limited (Bermuda, internal delegation) Investment Advisor:

FIL Fund Management Limited (Bermuda, internal delegation) Investment Advisor: PRODUCT KEY FACTS Fidelity Funds - Global Bond Fund FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019 This statement provides you with key information about this product. This

More information

THIS DOCUMENT IS IMPORTANT AND REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION. IF IN DOUBT, PLEASE SEEK PROFESSIONAL ADVICE.

THIS DOCUMENT IS IMPORTANT AND REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION. IF IN DOUBT, PLEASE SEEK PROFESSIONAL ADVICE. Fidelity Funds Société d Investissement à Capital Variable 2a, rue Albert Borschette, L-1246 B.P. 2174, L-1021 Luxembourg R.C.S. Luxembourg B34036 Tél: +352 250 404 (1) Fax: +352 26 38 39 38 THIS DOCUMENT

More information

50 + Expo I/O SEA 2019 Participation Contract 參展合同

50 + Expo I/O SEA 2019 Participation Contract 參展合同 50 + Expo I/O SEA 2019 Participation Contract 參展合同 Please complete this form and fax to the organizer: 請填寫申請表格, 並傳真至主辦單位 : 縱延展業有限公司 Office 5B, 24/F, Nanyang Plaza, No.57 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon,

More information

MASTERCARD THAILAND PLATINUM CREDIT and DEBIT CARDS. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 to 31 March 2019 SUMMARY OF COVER

MASTERCARD THAILAND PLATINUM CREDIT and DEBIT CARDS. EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 to 31 March 2019 SUMMARY OF COVER MASTERCARD THAILAND PLATINUM CREDIT and DEBIT CARDS EFFECTIVE DATE OF COVER 1 April 2018 to 31 March 2019 Insurance Coverage SUMMARY OF COVER Maximum Benefit Amount (USD) Per Occurrence Limit Annual Aggregate

More information

Accident Protect/ Hospital Income Protect Claims Procedure 意外保障 / 住院入息索償程序

Accident Protect/ Hospital Income Protect Claims Procedure 意外保障 / 住院入息索償程序 Accident Protect/ Hospital Income Protect Claims Procedure 意外保障 / 住院入息索償程序 1. Submit your claims within 30 days from the date of sickness/ accident 於疾病 / 意外後 30 天內提交索償申請 - Please complete the following

More information

ST. PAUL'S CO-EDUCATIONAL COLLEGE AND PRIMARY SCHOOL APPLICATION FOR FEE REMISSION FOR 2018/19 聖保羅男女中學及附屬小學二零一八 / 一九學年減免學費計劃申請表格

ST. PAUL'S CO-EDUCATIONAL COLLEGE AND PRIMARY SCHOOL APPLICATION FOR FEE REMISSION FOR 2018/19 聖保羅男女中學及附屬小學二零一八 / 一九學年減免學費計劃申請表格 FOR OFFICE USE 由學校填寫 Application No. 申請編號 ST. PAUL'S CO-EDUCATIONAL COLLEGE AND PRIMARY SCHOOL APPLICATION FOR FEE REMISSION FOR 2018/19 聖保羅男女中學及附屬小學二零一八 / 一九學年減免學費計劃申請表格 ATTENTION: Please read the Brochure

More information

Change of Customer Information Instruction Form (Individual/Joint/Corporate Account) 更改客戶資料指示表格 ( 適用於個人 / 聯名 / 公司戶口 )

Change of Customer Information Instruction Form (Individual/Joint/Corporate Account) 更改客戶資料指示表格 ( 適用於個人 / 聯名 / 公司戶口 ) To: 致 : HSBC Broking Services (Asia) Limited 滙豐金融服務 ( 亞洲 ) 有限公司 HSBC Broking Securities (Asia) Limited 滙豐金融證券 ( 亞洲 ) 有限公司 HSBC Broking Futures (Asia) Limited 滙豐金融期貨 ( 亞洲 ) 有限公司 HSBC Broking Forex (Asia)

More information

花旗銀行 收費簡介. Citibank Service Fees

花旗銀行 收費簡介. Citibank Service Fees 花旗銀行 簡介 Citibank Service Index 目錄 理財 每月費用 存款費用 Monthly Fee Deposit Service Fee 支票服務費用 按揭貸款戶口 Mortgage Loan Account Fee 匯款服務費用 Remittance Fee ATM Card服務費 ATM Card Service Fee 保管箱 Safe Deposit Box Fee 其他手續費

More information

TO BE VALID, THE WHOLE OF THIS PROVISIONAL ALLOTMENT LETTER MUST BE RETURNED. 本暫定配額通知書必須整份交回方為有效 IMPORTANT 重要提示

TO BE VALID, THE WHOLE OF THIS PROVISIONAL ALLOTMENT LETTER MUST BE RETURNED. 本暫定配額通知書必須整份交回方為有效 IMPORTANT 重要提示 Form A 表格甲 TO BE VALID, THE WHOLE OF THIS PROVISIONAL ALLOTMENT LETTER MUST BE RETURNED. 本暫定配額通知書必須整份交回方為有效 IMPORTANT 重要提示 Reference is made to the prospectus of Celebrate International Holdings Limited

More information

Deposit Plus. Important Facts. Currency-linked Deposit. Last update date: 18 Dec The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited

Deposit Plus. Important Facts. Currency-linked Deposit. Last update date: 18 Dec The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited Important Facts Deposit Plus Currency-Linked Deposit Last update date: 18 Dec 2017 The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited This is a structured investment product, which is NOT protected

More information

Issuer Guarantor Important Risk Warning:

Issuer Guarantor Important Risk Warning: Date*: Sun Hung Kai Properties (Capital Market) Limited (the Issuer ) Issue of HKD198,000,000 3.875 per cent. Fixed Rate Notes due September 2019 guaranteed by Sun Hung Kai Properties Limited (the Guarantor

More information

Date*: HSBC Bank plc Issue of A$1,000,000, per cent Fixed Rate Note due March 2015

Date*: HSBC Bank plc Issue of A$1,000,000, per cent Fixed Rate Note due March 2015 Date*: HSBC Bank plc Issue of A$1,000,000,000 6.75 per cent Fixed Rate Note due March 2015 Important Risk Warning: This is an investment product. The investment decision is yours but you should not invest

More information

PRODUCT KEY FACTS. Fidelity Funds - China High Yield Fund. FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019

PRODUCT KEY FACTS. Fidelity Funds - China High Yield Fund. FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019 PRODUCT KEY FACTS FIL Investment Management (Luxembourg) S.A. (as Management Company) March 2019 This statement provides you with key information about this product. This statement is part of the Hong

More information

JPMorgan Funds - Emerging Europe, Middle East and Africa Equity Fund SICAV Range

JPMorgan Funds - Emerging Europe, Middle East and Africa Equity Fund SICAV Range The Asset Triple A Awards Asset Management Company of the Year, Asia - Overall 4) This is the last issue of this report. For Hong Kong Investors only JPMorgan Funds - Emerging Europe, Middle East and Africa

More information

WELCOME MECO-TMA MEETING

WELCOME MECO-TMA MEETING WELCOME MECO-TMA MEETING 20 September 2018 Kaohsiung Business Convention Center Objectives for this Meeting: 會議主題 1 Meet all of you. 很高興認識你們 The Labor Director and Deputy Director are new. ( 新主任與新副主任 )

More information

Important Risk Warning: WARNING

Important Risk Warning: WARNING Date*: The Hong Kong Special Administrative Region Government (the "Hong Kong Government") for the account of the Exchange Fund (the Issuer ) Issue of HKD 800,000,000 1.61 per cent Fixed Rate Note due

More information

Fidelity Funds Greater China Fund

Fidelity Funds Greater China Fund 44009_Dec18.pdf Fidelity Funds Greater China Fund 31 December 2018 12 31 This fund invests primarily in Greater China equity securities. The fund is subject to investment, equities, foreign currency, RMB

More information

Welcome to Standard Chartered Bank

Welcome to Standard Chartered Bank Welcome to Standard Chartered Bank Standard Chartered welcomes this opportunity to provide account services for you. Account Opening and Account Related Services Documentation This Account Opening Pack

More information

Method of payment form 付款表格

Method of payment form 付款表格 Zurich International Life Limited 蘇黎世國際人壽保險有限公司 Method of payment form 付款表格 Completing this form 填寫本表格 Use blue or black ink and write clearly in CAPITAL letters. Please complete the form in English. If

More information

Fidelity Funds China Consumer Fund

Fidelity Funds China Consumer Fund 53632_Jan19.pdf Fidelity Funds China Consumer Fund 31 January 2019 1 31 This fund invests primarily in Chinese or Hong Kong consumer companies. The fund is subject to investment, equities, foreign currency,

More information

HK$50,000 (or its equivalent in other currencies, subject to the minimum deposit amount of the respective currency) 1 week 3 months

HK$50,000 (or its equivalent in other currencies, subject to the minimum deposit amount of the respective currency) 1 week 3 months Important Facts Deposit Plus Currency-Linked Deposit Last update date: 14 January 2014 The Hongkong and Shanghai Corporation Limited This is a structured investment product, which is NOT protected by the

More information

Fidelity Funds - Emerging Asia Fund 富達基金-新興亞洲基金

Fidelity Funds - Emerging Asia Fund 富達基金-新興亞洲基金 富達基金-新興亞洲基金 As of 截至 29/2/2012 HHHH Morningstar Rating TM 晨星星號評級 For Fidelity Funds, please note: Fidelity Funds is an umbrella fund with funds investing in equities, debt, money market securities and/or

More information

Quality Education Fund General Guidelines on Management and Monitoring of Projects. Purchase of Goods, Equipment and Employment of Staff

Quality Education Fund General Guidelines on Management and Monitoring of Projects. Purchase of Goods, Equipment and Employment of Staff Schedule III (Part 1) Quality Education Fund General Guidelines on Management and Monitoring of Projects These guidelines shall be read and adhered to by the Grantee, project leader and staff handling

More information

Merrill Lynch Taiwan Investor Forum. October 3, 2007 Hong Kong October 4-5, 2007 Singapore

Merrill Lynch Taiwan Investor Forum. October 3, 2007 Hong Kong October 4-5, 2007 Singapore Merrill Lynch Taiwan Investor Forum October 3, 27 Hong Kong October 4-5, 27 Singapore 1 Industry & Corporate Updates 2 1 US$ M 2 18 SMBs demands relatively stronger than consumers WW SMB and SOHO Networking

More information

PRODUCT KEY FACTS Treasure Master Plus April 2015

PRODUCT KEY FACTS Treasure Master Plus April 2015 PRODUCT KEY FACTS Treasure Master Plus April 2015 AIA International Limited (Incorporated in Bermuda with limited liability) This statement provides you with key information about this product. This statement

More information

Terms and conditions:

Terms and conditions: Car Cleaning Service plan: Service Plan A. Every Mon, Wed and Fri B. Every Tue and Thu 5-seats saloon (A1) $310 / month (A2) $240 / month 7-seats wagon / Jeep / others (B1) $360 / month (B2) $280 / month

More information

Gold Account Principal Brochure

Gold Account Principal Brochure Gold Account Principal Brochure The Gold Account allows you to trade paper gold through The Bank of East Asia, Limited, a licensed bank regulated by the Hong Kong Monetary Authority. This is not a bank

More information

DIS Disclosure and Business Rules (Effective Date is 1 April 2017)

DIS Disclosure and Business Rules (Effective Date is 1 April 2017) This page contains the Default Investment Strategy (DIS) Disclosure and Business Rules which forms part of the form. Member should read the contents in detail before completing the form. Default Option

More information

Travel Direct Overseas Student Insurance

Travel Direct Overseas Student Insurance Chartis is a world leading property-casualty and general insurance organization serving more than 40 million clients in over 160 countries and jurisdictions. With a 90-year history, one of the industry

More information

每日債券參考報價 Daily Bond Indicative Quotation

每日債券參考報價 Daily Bond Indicative Quotation 美元 CAR Inc 6.125% 2020 Subsidiary Guarantor 4 Feb/ 4 Aug 6.125% 2/4/2020 4.1 Ba1 BB+ BB+ 102.20 104.68 4.77 200,000 1,000 XS1163232900 China Cinda Finance (2014) Limited 4.00% 2019 Well Kent International

More information

DIS Disclosure and Business Rules (Effective Date is 1 April 2017)

DIS Disclosure and Business Rules (Effective Date is 1 April 2017) This page contains the Default Investment Strategy (DIS) Disclosure and Business Rules which forms part of the form. Member should read the contents in detail before completing the form. Default Option

More information

Issuer Important Risk Warning:

Issuer Important Risk Warning: Date*: The Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China (the Issuer ) Issue of HKD10,000,000,000 ibond Series Retail Bonds due June 2019 Important Risk Warning:

More information

HOW TO IMPROVE YOUR CASHFLOW 如何改善你的現金流 A GUIdE TO FACTORING

HOW TO IMPROVE YOUR CASHFLOW 如何改善你的現金流 A GUIdE TO FACTORING HOW TO IMPROVE YOUR CASHFLOW 如何改善你的現金流 A GUIdE TO FACTORING 應收帳融資指南 WE BELIEVE IN YOUR BUSINESS MANPOWER SUPPLY CONSTRUCTION MARINE & OFFSHORE FACTORING EXPLAINED 應收帳融資是什麼 Managing cashflow is essential

More information

IFRS 4 Phase II On General Insurance Reserving

IFRS 4 Phase II On General Insurance Reserving www.pwc.cn IFRS 4 Phase II On General Insurance Reserving September 2015 Agenda Introduction The Updated information Business combinations and portfolio transfers Challenges for general insurers: Same

More information

HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY

HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY 香港浸會大學 HONG KONG BAPTIST UNIVERSITY 2010-11 財務報告 FINANCIAL REPORT 摘要 1 Highlights 圖表分析 2 Statistical Tables and Charts 司庫報告 6 Treasurer's Report 獨立核數師報告書 12 Report of the Independent Auditor 財務報表 16 Financial

More information

25 恒生指數上市基金 - 每日收市價及每單位資產淨值之比較 Hang Seng Index ETF - Comparison of Daily Closing Price and Net Asset Value per Unit

25 恒生指數上市基金 - 每日收市價及每單位資產淨值之比較 Hang Seng Index ETF - Comparison of Daily Closing Price and Net Asset Value per Unit 恒生指數上市基金 年度財務報告 HANG SENG INDEX ETF ANNUAL FINANCIAL REPORT 2010 目錄 Contents 2 業績表 Performance Table 3 受託人報告 Trustee's Report 4 獨立核數師報告 Independent Auditor's Report 6 投資組合 Investment Portfolio 7 投資組合變動表

More information