Akciju sabiedrības "SAF TEHNIKA"

Similar documents
PIELIKUMS NR.3 Akciju sabiedrības HansaMatrix ārkārtas akcionāru sapulces lēmumam Protokols Nr

1. Sabiedrības firma 1. Company name. 2. Komercdarbības veidi 2. Commercial activities

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo un ceturto ievilkumu,

Articles of Association

ANSWERS TO THE QUESTIONS ASKED BY THE INTERESTED SUPPLIERS, PROVIDED BY THE PROCUREMENT COMMISSION ON

Articles of Association

Statutes of CIECH Spółka Akcyjna Consolidated text

Joint stock company Gaso ARTICLES OF ASSOCIATION

Joint Stock Company Conexus Baltic Grid ARTICLES OF ASSOCIATION

ARTICLES OF ASSOCIATION OF CIECH S.A. with its registered office in Warsaw (consolidated text)

ARTICLES OF ASSOCIATION (STATUT) CAPITAL PARK SPÓŁKA AKCYJNA (Joint-Stock Company) I. GENERAL PROVISIONS

Appendix to Resolution No 297 of the Ordinary General Shareholders Meeting of Budimex S.A. of 11 May 2017

AS Olainfarm registration No registered address: Rūpnīcu iela 5 Olaine, LV-2114, Latvia

ARTICLES OF ASSOCIATION OF THE BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A.

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS

VIP SERVICES TERMS AND CONDITIONS / VIP PAKALPOJUMU NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI

Joint Stock Company "GROBIŅA" (Unified registration number )

I. General Provisions

GENERAL TERMS AND CONDITIONS ON OPENING AND SERVICING SECURITIES ACCOUNTS VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI PAR VĒRTSPAPĪRU KONTU ATVĒRŠANU UN APKALPOŠANU

Financial Statements of the Financial and Capital Market Commission for 2014

ARTICLES OF ASSOCIATION OF SGS SA

Draft of the Articles and Memorandum of Association

STATUTES of Multimedia Polska Spółka Akcyjna (a joint-stock company) with registered office in Gdynia

MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION OF THE PUBLIC LIMITED COMPANY "KRUK" - CONSOLIDATED TEXT

Enclosure to Supervisory Board Resolution 35/17 dated 7 December BY-LAWS OF mbank SPÓŁKA AKCYJNA I. GENERAL PROVISIONS

(D) Luminor Bank AS Karšu pieņemšanas noteikumi

I. General provisions. Article 1

Draft Resolutions for the Extraordinary General Meeting held on October 9, 2013

BYE-LAWS. (uniform text) 1. The Company name is: Zakady Urządzeo Komputerowych ELZAB Spółka Akcyjna [ ELZAB Computer Works Joint Stock Company].

(N) Vispārīgie noteikumi par starptautisko MasterCard Platinum kredītkarti

STATUTES OF A JOINT-STOCK COMPANY ASSECO South Eastern Europe Spółka Akcyjna. 1 Company s business name

Statutes of Bank Zachodni WBK S.A. (the consolidated text) I. General Provisions

THE ARTICLES OF ASSOCIATION OF

NAME - REGISTERED OFFICE - PURPOSE AND DURATION OF THE COMPANY... 2 SHARE CAPITAL - SHARES - BONDS... 3 BOARD OF DIRECTORS... 6

ARTICLES OF ASSOCIATION of LPP SA

edreams ODIGEO Société anonyme Registered office: 1, Boulevard de la Foire, L-1528 Luxembourg Grand Duchy of Luxembourg R.C.S. Luxembourg: B 159.

CORPORATE CHARTER POWSZECHNA KASA OSZCZĘDNOŚCI BANK POLSKI SPÓŁKA AKCYJNA

Notice of convening the Annual Shareholders' Meeting of CIECH Spółka Akcyjna

FORM Voting by proxy. at the General Meeting of LC Corp S.A. with its registered office in Wrocław on: 29 August 2013

ARTICLES OF ASSOCIATION OF TAURON POLSKA ENERGIA S.A.

THE ARTICLES OF ASSOCIATION OF WIRTUALNA POLSKA HOLDING SPÓŁKA AKCYJNA (unified text) I. GENERAL PROVISIONS 1

(DRAFTED PURSUANT TO ART. 125-TER OF LEGISLATIVE DECREE 58/1998, AS SUBSEQUENTLY AMENDED AND SUPPLEMENTED)

ARTICLES OF ASSOCIATION OF GETIN HOLDING Spółka Akcyjna

THE STATUTE OF COMARCH SPÓŁKA AKCYJNA COMPANY, THE UNIFIED TEXT AS AT 28 JUNE 2010

CHARTER OF JOINT STOCK COMPANY «First Tower Company»

EXTRACT FROM ARTICLES OF ASSOCIATION UPDATED FOLLOWING REPORT OF DECISIONS TAKEN BY CHIEF EXECUTIVE OFFICER ON MARCH 7 TH, 2013

AS "Grindeks" registration No address: Krustpils iela 53 Riga, LV Terms of Share Capital Increase (hereinafter the "Terms")

ARTICLES OF ASSOCIATION of ZPUE JOINT STOCK COMPANY I. GENERAL PROVISIONS. Article 1

DRAFT RESOLUTIONS BEING THE SUBJECT OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF IDEA BANK S.A.

V A L E O Articles of Association updated pursuant to the resolutions of the Combined Shareholders Meeting of May 23, 2017

ARTICLES OF ASSOCIATION OF PT INDOSAT Tbk NAME AND DOMICILE. Article 1

I. GENERAL PROVISIONS

STATUTE DOM DEVELOPMENT SPÓŁKA AKCYJNA. Company may use the abbreviation Dom Development S.A. organizational units within the area of its activity.

ING BANK ANONİM ŞİRKETİ ARTICLES OF ASSOCIATION

A r t i c l e s o f A s s o c i a t i o n

THE STATUTE OF COMARCH SPÓŁKA AKCYJNA COMPANY, THE UNIFIED TEXT AS AT 15 FEBRUARY 2010

NOTARIAL DEED MINUTES (...)

The announcement of Executive Board of APATOR Joint Stock Company with headquarters in Torun of calling of Ordinary General Shareholders Meeting

FINANZIA, BANCO DE CREDITO, S.A. BY-LAWS INCORPORATION, NAME, REGISTERED OFFICES, CORPORATE PURPOSE AND DURATION OF INCORPORATION

The Company has its registered office in Trieste and branches in Milan, Paris (France) and Cologne (Germany).

ABLV Bank, AS. konsolidētais pārskats par gadu. un neatkarīgu revidentu ziņojums

LOGITECH INTERNATIONAL S.A. ARTICLES OF INCORPORATION

Current report 40/2016 Orange Polska S.A. 21 June 2016

RB 33/2011 Extraordinary General Meeting of BOŚ S.A. resolutions of 23 September released 23 September 2011

ARTICLES OF ASSOCIATION OF IPOPEMA SECURITIES S.A. (consolidated text, incorporating the amendments of June 29th 2011)

I. GENERAL PROVISIONS

KONTU APKALPOŠANAS UN KARŠU LIETOŠANAS NOTEIKUMI

Charter. Open Joint Stock Company. Mechel

RESOLUTION of the Extraordinary General Meeting of Bank Zachodni WBK S.A. (draft) re. appointing Chairman of the Meeting

ARTICLES OF ASSOCIATION OF ASSECO BUSINESS SOLUTIONS SA Consolidated text. Section 1 Name of the company. Section 2 Registered office

ARTICLES OF ASSOCIATION OF NASDAQ OMX TALLINN Ltd

ARTICLES OF ASSOCIATION OF GETIN HOLDING SPÓŁKA AKCYJNA


CO-ORDINATED ARTICLES OF ASSOCIATION LUXEMPART Société Anonyme Luxembourg Trade and Companies Register Luxembourg B

ARTICLES OF ASSOCIATION OF THE PUBLIC LIMITED COMPANY BALTIKA. The location of the Company is Tallinn, Republic of Estonia.

tā turpmāka uzturēšana minētajam mērķim pēc Bankas ieskatiem vairs nav nepieciešama.

Proposed Resolutions. directors, financial statements of FIAT S.p.A at 30. June 2010, financial statements of Fiat Industrial

ARTICLES OF ASSOCIATION OF BANK BGŻ BNP PARIBAS SPÓŁKA AKCYJNA. (consolidated text) ARTICLES OF ASSOCIATION of BANK BGŻ BNP PARIBAS SPÓŁKA AKCYJNA

CONSOLIDATED TEXT ARTICLES OF ASSOCIATION RAFAKO Spółka Akcyjna of Racibórz

CAPGEMINI. Société Européenne (European Company) with a share capital of 1,338,349,840. Registered office: 11 Rue de Tilsitt PARIS

REPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS OF Eurobank Ergasias S.A. TO ITS SHAREHOLDERS

Translation for information purposes only

ARTICLES OF ASSOCIATION BANCO DO BRASIL AKTIENGESELLSCHAFT. (Registration no.: FN g)

Requirements for the Development of Latvian Agricultural Risk Management System Prasības Latvijas lauksaimniecības riska vadības sistēmas attīstībai

NOTICE ON CONVENING THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF CIECH SPÓŁKA AKCYJNA

The Base Prospectus has been published on the Issuer s website 1. Issuer: Latvenergo AS. 2. Series Number: 1. 3.

TARVO PURI, NOTARY PUBLIC IN AND FOR TALLINN DIVISION PLAN OF AS MERKO EHITUS

+UNOFFICIAL TRANSLATION

ORDINARY AND EXTRAORDINARY SHAREHOLDERS MEETING. 17 April 2014 single call DIRECTORS REPORT

Resolution no 1/VI/2014 of Ordinary General Shareholders Meeting of Apator Joint Stock Company dated 16 th June 2014

Atvērtā ieguldījumu fonda Rietumu Asset Management Fund PROSPEKTS

ARTICLES OF INCORPORATION

ARTICLES OF ASSOCIATION POWSZECHNA KASA OSZCZĘDNOŚCI BANK POLSKI SPÓŁKA AKCYJNA

The draft resolutions that will be the subject of the Extraordinary General Meeting of the Company convened for 11 December 2018

Announcement of convening General Meeting with draft resolutions and information on candidates for members of the Supervisory Board

GENERAL INFORMATION CONCERNING AN INVESTMENT SERVICES PROVIDER AND INVESTMENT SERVICES

ELECTRICITE DE FRANCE

I. GENERAL PROVISIONS

ARTICLES OF ASSOCIATION. CCC SPÓŁKA AKCYJNA POLKOWICE ul. Strefowa 6

BYLAWS. September 2015 CONTENTS

Transcription:

Akciju sabiedrības "SAF TEHNIKA" Statūti Articles of Association Joint Stock Company SAF TEHNIKA 2014. gada 28.novembra redakcija Wording from 28 th November 2014

1. Vispārīgie jautājumi 1. General Provisions 1.1. Sabiedrības firma: akciju sabiedrība "SAF TEHNIKA" (turpmāk tekstā "Sabiedrība"). 1.2. Sabiedrības komercdarbības veidi (NACE klasifikators): 1.1. The name of the company shall be as follows: joint stock company SAF TEHNIKA (hereafter the "Company") 1.2. The types of business activity of the Company in accordance with NACE registry shall be as follows: a) Sakaru iekārtu ražošana (26.30); (a) Manufacture of communication equipment (26.30); b) Mērīšanas, pārbaudes, izmēģināšanas un navigācijas instrumentu un aparātu ražošana (26.51); c) Datoru, to perifēro iekārtu un programmatūras vairumtirdzniecība (46.51); d) Elektronisko ierīču, telekomunikāciju iekārtu un to daļu vairumtirdzniecība (46.52); e) Pārējā mazumtirdzniecība ārpus veikaliem, stendiem un tirgiem (47.99); (b) Manufacture of instruments and appliances for measuring, testing and navigation (26.51); (c) Wholesale of computers, computer peripheral equipment and software (46.51); (d) Wholesale of electronic and telecommunications equipment and parts (46.52); (e) Other retail sale not in stores, stalls or markets (47.99); f) Datorprogrammēšana (62.01); (f) Computer programming activities (62.01); g) Konsultēšana komercdarbībā un vadībzinībās (70.22); (g) Business and other management consultancy activities (70.22); h) Tehniskā pārbaude un analīze (71.20); (h) Technical testing and analysis; i) Pārējo pētījumu un eksperimentālo izstrāžu veikšana dabaszinātnēs un inženierzinātnēs (72.19); j) Tirgus un sabiedriskās domas izpēte (73.20); k) Citur neklasificēti profesionālie, zinātniskie un tehniskie pakalpojumi (74.90); l) citi darbības veidi, kas nav pretrunā ar Latvijas Republikas likumdošanu. 1.3. Sabiedrība ir nodibināta uz nenoteiktu laiku. Sabiedrības darbība var tikt izbeigta piemērojamā likumā noteiktajos gadījumos un kārtībā. 1.4. Šajos statūtos paredzētos paziņojumus Sabiedrības pārvaldes un kontroles institūcijām nosūta pa pastu ierakstītā vēstulē vai elektroniski (piemēram, izmantojot telefaksu, e-pastu) uz adresēm, kuras Sabiedrības pārvaldes un kontroles institūciju locekļi ir paziņojuši valdes pilnvarotajai personai. (i) Other research and experimental development on natural sciences and engineering (72.19); (j) Market research and public opinion polling; (k) Other professional, scientific and technical activities n.e.c.; (l) other activities in compliance with legislation of the Republic of Latvia. 1.3. The Company is established for indefinite period of activity. The business of the Company may be terminated in the circumstances and under procedure provided by the applicable law. 1.4. The notices provided for in these Articles of Association to the management and controlling institutions of the Company shall be sent by registered mail or by electronic means (for example, by use of facsimile, email) to the addresses which members of management or control institutions have stated to the person authorized by the Board of Directors.

2. Kapitāls un vērtspapīri 2. Equity and Securities 2.1. Sabiedrības pamatkapitāls ir EUR 4 158 252 (četri miljoni viens simts piecdesmit astoņi tūkstoši divi simti piecdesmit divi eiro). ko veido 2 970 180 (divi miljoni deviņi simti septiņdesmit tūkstoši viens simts astoņdesmit) akcijas. Sabiedrības akcijas tiek izlaistas kā vērtspapīri. 2.2. Katras akcijas nominālvērtība ir EUR 1.40 (viens eiro un četrdesmit centi ). Akcija nav dalāma. 2.3. Visām akcijām ir vienādas tiesības uz dividendes un likvidācijas kvotas saņemšanu un balsstiesībām akcionāru sapulcē. 2.4. Visas akcijas ir uzrādītāja akcijas. No akcijas izrietošās tiesības ir personai, kurai pieder šī akcija. 2.1. The share capital of the Company shall be EUR 4 158 252 (four million one hundred fifty eight thousand two hundred fifty two euro) which consists of 2 970 180 (two million nine hundred seventy thousand one hundred and eighty) shares. All shares shall be issued as securities. 2.2. The par value of each share is EUR 1.40 (one euro and forty cents). The share is indivisible. 2.3. All shares shall bear equal rights to receive dividend, liquidation proceeds and voting rights at the Shareholders Meeting. 2.4. All shares shall be bearer shares. The person possessing shares shall enjoy the rights pertaining to such shares. 2.5. Visas akcijas ir dematerializētas akcijas. 2.5. All shares issued by the Company shall be dematerialized. 2.6. Katrs akcionārs var brīvi atsavināt savas akcijas. 2.7. Citiem akcionāriem nav pirmpirkuma tiesību uz atsavināmām akcijām. 2.8. Akcijas atsavināmas, pārskaitot tās uz ieguvēja vērtspapīru kontu. 2.9. Sabiedrība nedrīkst parakstīties uz savām akcijām. Sabiedrība drīkst iegūt pati savas akcijas tikai likumā paredzētajos gadījumos. 2.10. Sabiedrība var emitēt konvertējamas obligācijas, kuras obligacionārs noteiktā termiņā ir tiesīgs apmainīt pret Sabiedrības akcijām. 2.6. Each shareholder shall have the right to freely dispose of his shares. 2.7. There shall be no preemptive right of other shareholders to acquire the transferred shares. 2.8. The shares shall be alienated by transfer to the acquirer's securities account. 2.9. The Company shall not subscribe for its own shares. The Company may acquire its own shares only in the circumstances provided by the law. 2.10. The Company may issue convertible bonds which the holder is entitled to exchange for shares of the Company in the specified term. 2.11. Sabiedrības pamatkapitāls var tikt palielināts vai samazināts likumā paredzētajos gadījumos un kārtībā. 2.12. Pamatkapitāla palielināšanas gadījumā līdzšinējam akcionāram ir pirmtiesības iegādāties jaunās emisijas akcijas proporcionāli viņam jau piederošo akciju nominālvērtību summai. 2.11. The share capital of the Company may be increased or reduced in the events stated in the law and in accordance with the procedure described therein. 2.12. In case of share capital increase the current shareholders shall have a preemptive right to acquire new shares in proportion to their existing aggregate par value of shareholding in the Company. 3. Akcionāru sapulce 3. Shareholders Meeting 3.1. Sabiedrību pārvalda akcionāru sapulce, 3.1. The Company shall be administered by the

padome un valde. 3.2. Tikai akcionāru sapulcei ir tiesības pieņemt lēmumus par: a) Sabiedrības gada pārskatu; b) aizvadītā darbības gada peļņas izlietošanu; c) padomes locekļu, revidentu, Sabiedrības kontrolieru un likvidatoru ievēlēšanu un atsaukšanu; d) prasības celšanu pret valdes un padomes locekļiem un revidentu vai par atteikšanos no prasības pret viņiem, kā arī par Sabiedrības pārstāvja iecelšanu prasības uzturēšanai pret padomes locekļiem; e) Sabiedrības statūtu grozīšanu; f) pamatkapitāla palielināšanu vai samazināšanu; g) Sabiedrības vērtspapīru emisiju un konversiju; h) atlīdzības noteikšanu padomes locekļiem un revidentam; i) Sabiedrības darbības izbeigšanu, turpināšanu vai reorganizāciju. 3.3. Akcionāru sapulce pieņem lēmumus citos jautājumos tikai tad, ja tas paredzēts likumā. 3.4. Paziņojums par akcionāru sapulces sasaukšanu izsludināms ne vēlāk kā 30 dienas pirms paredzētās akcionāru sapulces. 3.5. Akcionāriem ir tiesības saņemt lēmumu projektus bez maksas vismaz 14 dienas pirms sapulces. 3.6. Akcionāru sapulce ir tiesīga pieņemt lēmumus, ja sapulcē piedalās vairāk nekā puse no Sabiedrības balsstiesīgā pamatkapitāla. 3.7. Katra apmaksātā balsstiesīgā akcija dod tiesības akcionāru sapulcē uz vienu balsi. Akcionāram ir balsstiesības atbilstoši viņam piederošo balsstiesīgo akciju nominālvērtību kopsummai. Shareholders Meeting, the Supervisory Council and the Board of Directors. 3.2. Only the Shareholders Meeting has the right to take decisions regarding: (a) the annual accounts of the Company; (b) the use of profit from the previous year of activities; (c) the election, recall or removal of members of the Supervisory Council, the auditor and receiver; (d) bringing of action against members of the Board of Directors, the Supervisory Council and the auditor or withdrawing actions against them, as well as regarding the appointment of a representative of the Company to maintain actions against members of the Supervisory Council; (e) amending the Articles of Association of the Company; (f) increasing or reducing the share capital; (g) issuance and conversion of the Company s securities; (h) specifying the remuneration for members of the Supervisory Council and the auditor; and (i) termination of the activities of the Company or their continuation or regarding the reorganization of the Company. 3.3. The Shareholders Meeting shall take decisions regarding other issues only if it is provided for by law. 3.4. A notice regarding the convening of the Shareholders Meeting shall be announced not later than 30 days in advance. 3.5. The shareholders shall have the right to receive draft motions without charge at least 14 days prior to the Shareholders Meeting. 3.6. The Shareholders Meeting is entitled to take decisions if more than half of the voting share capital is represented at the meeting. 3.7. Each share with voting rights gives the right to one vote at the Shareholders Meeting. A shareholder has voting rights in conformity with the total par value of shares with voting rights. 3.8. Īpašus balsstiesību apmērus var noteikt 3.8. Specific thresholds of voting rights may be

piemērojamais likums. Akcionāra balsstiesības var tikt ierobežotas tikai piemērojamā likumā noteiktajos gadījumos. 3.9 Akcionāru sapulce pieņem lēmumus ar klātesošo balsstiesīgo akcionāru balsu vairākumu, ja likumā nav noteikts lielāks balsu skaits. 3.10 Lēmumus par grozījumu izdarīšanu statūtos, pamatkapitāla izmaiņām, konvertējamo obligāciju emisiju, reorganizāciju, koncerna līguma noslēgšanu, grozīšanu vai izbeigšanu, sabiedrības iekļaušanu, piekrišanu iekļaušanai un darbības izbeigšanu vai turpināšanu akcionāru sapulce pieņem, ja par tiem nodotas ne mazāk kā 3/4 no klātesošo balsstiesīgo akcionāru balsīm. specified by the applicable law. The voting rights of shareholders may be restricted only in the events provided by the applicable law. 3.9. The Shareholders Meeting shall take decisions by a majority of votes of the shareholders with voting rights present unless the law specifies a larger number of votes. 3.10. Decisions regarding amendments to the Articles of Association, changes in the share capital, issuance of convertible bonds, reorganization, conclusion, amendments to, or termination of the concern agreement, incorporation of the Company, approval of the merging and winding up of the Company, or continuation of its activity, the Shareholders Meeting shall adopt by no less than 3/4 of the total voting share capital present at the meeting. 3.11. Termiņš prasības celšanai par akcionāru sapulces lēmuma atzīšanu par spēkā neesošu ir trīs mēneši no sapulces dienas. 3.11. The time period for bringing of legal action to declare a decision of the Shareholders Meeting void shall be three months from the day of such meeting. 3a. Ārkārtas dividendes Sabiedrībā var tikt izmaksātas ārkārtas dividendes. Valde sasauc akcionāru sapulci, lai lemtu jautājumu par ārkārtas dividenžu izmaksu, ja ir saņemts attiecīgs akcionāru iesniegums un šie akcionāri pārstāv ne mazāk kā 50% un vienu akciju no Sabiedrības pamatkapitāla. Valde ir tiesīga sasaukt akcionāru sapulci par ārkārtas dividenžu izmaksu arī pēc savas iniciatīvas, ja tā redz tam finansiālu vai saimniecisku pamatojumu. 3a. Extraordinary dividends. The Company can paid an extraordinary dividends. The Board shall convene a shareholders meeting to decide on the extraordinary dividend payout, if it receives a corresponding application from shareholders and those shareholders represent not less than 50% and one share of the Company's share capital. The Board has rights to convene a shareholders meeting on the payout of extraordinary dividends on its own initiative, if it sees the financial or operational reasons. 4. Padome 4.1. Padome ir Sabiedrības pārraudzības institūcija, kas pārstāv akcionāru intereses sapulču starplaikā piemērojamā likumā un šajos statūtos noteiktajos ietvaros uzrauga valdes darbību. 4.2. Padome sastāv no 5 locekļiem, un to ievēl Akcionāru sapulce uz 3 gadu termiņu. Par padomes locekli, papildus likumdošanā 4. Supervisory Council 4.1. The Supervisory Council is a supervisory institution of the Company, which represents the interests of shareholders during the interim period between the Shareholders Meetings and supervises the activities of the Board of Directors within the scope specified in the applicable law and these Articles of Association. 4.2. The Supervisory Council shall consist of 5 members which are elected by the Shareholders Meeting for a period of 3 years. In addition to

paredzētajiem nosacījumiem, nedrīkst būt konkurējošo uzņēmumu akcionāri vai vadošie darbinieki. Padomes loceklis nevar uzticēt savu pienākumu pildīšanu citai personai. terms provided for by law, the post of a member of the Supervisory Council may not be held by a shareholder or executive of a competing business. Members of the Supervisory Council may not delegate their duties to any other person. 4.3. Padomei ir sekojošas tiesības: 4.3. The Supervisory Council shall have the following authority: a) jebkurā laikā pieprasīt no valdes pārskatu par Sabiedrības stāvokli un iepazīties ar visām valdes darbībām; b) pārbaudīt Sabiedrības reģistrus un dokumentus, kā arī kasi un visu Sabiedrības mantu; c) sasaukt akcionāru sapulci vai uzdot to sasaukt valdei, ja to prasa Sabiedrības intereses. 4.4. Padomei nav tiesību izlemt jautājumus, kas ir valdes kompetencē. 4.5. Sekojošu jautājumu izlemšanā valdei ir nepieciešama padomes piekrišana: a) līdzdalības iegūšana citās sabiedrībās, tās palielināšana vai samazināšana; b) uzņēmuma iegūšana vai atsavināšana; c) nekustamā īpašuma iegūšana, atsavināšana vai apgrūtināšana ar lietu tiesībām; d) filiāļu un pārstāvniecību atvēršana vai slēgšana; e) tādu darījumu slēgšana, kas pārsniedz EUR 1 000 000 vai citu padomes lēmumos noteikto summu; f) tādu aizdevumu izsniegšana, kas nav saistīti ar Sabiedrības parasto komercdarbību; g) kredītu izsniegšana Sabiedrības darbiniekiem; h) jaunu darbības veidu uzsākšana un esošo darbības veidu pārtraukšana; i) vispārīgo darbības principu noteikšana. (a) at any time to request that the Board of Directors report on the condition of the Company and to become acquainted with all of the activities of the Board of Directors. (b) to examine the Company s registers and documents, as well as treasury and all properties of the Company. (c) to convene a Shareholders Meeting or to request that the Board of Directors convenes the meeting if the interests of the Company so require. 4.4. The Supervisory Council shall not have the right to decide on the issues which are within the authority of the Board of Directors. 4.5. The Board of Directors shall obtain prior consent of the Supervisory Council to decide on the following issues: (a) acquiring participation in other companies and increasing or decreasing such participation; (b) acquisition or alienation of undertakings; (c) acquisition of immovable property, alienation or encumbering rights pertaining to property; (d) opening or closing of branches and representative offices; (e) concluding of such transactions that exceed EUR 1 000 000 or other amount specified by decisions of the Supervisory Council; (f) issuing of such loans as are not related to the usual commercial activities of the Company; (g) issuing loans to employees of the Company; (h) starting new types of activities or ceasing existing activities; and (i) determining the general principles of Company's business. 4.6. Padome pieņem lēmumus ar klātesošo 4.6. Decisions of the Supervisory Council shall

padomes locekļu vienkāršu balsu vairākumu. be adopted by simple majority of votes. 5. Valde 5. Board of Directors 5.1. Valde ir Sabiedrības izpildinstitūcija, kura vada un pārstāv Sabiedrību. 5.2. Valde atbild par Sabiedrības komercdarbību, kā arī par likumam atbilstošu grāmatvedību. 5.3. Valde sastāv no 4 locekļiem, ko ievēl Padome uz 3 gadu termiņu. Valdes priekšsēdētāju ieceļ Padome. 5.4. Par valdes locekli, papildus likumdošanā paredzētajiem nosacījumiem, nedrīkst būt konkurējošo uzņēmumu akcionāri vai vadošie darbinieki. 5.5. Visiem valdes locekļiem ir pārstāvības tiesības. Valdes locekļi pārstāv Sabiedrību katrs atsevišķi. 5.6. Papildus šajos statūtos un likumā noteiktajiem ierobežojumiem akcionāru sapulce var noteikt, ka valdes loceklis nedrīkst būt darbinieks vai ieņemt vēlētus amatus citās sabiedrībās, organizācijās un iestādēs. 5.7. Valde pieņem lēmumus ar klātesošo valdes locekļu vienkāršu balsu vairākumu. 5.1. The Board of Directors shall be the executive institution of the Company which manages and represents the Company. 5.2. The Board of Directors shall be responsible for the commercial activities of the Company, as well as for proper accounting in compliance with the law. 5.3. The Board of Directors consists of 4 members to be elected by the Supervisory Council for a period of 3 years. The Chairman shall be appointed by the Supervisory Council. 5.4. In addition to terms provided for by law, the post of a member of the Board of Directors may not be held by a shareholder or executive of a competing business. 5.5. All members of the Board of Directors shall have equal rights to represent the Company. The board members each having right to represent the company individually. 5.6. In addition to the restrictions stated in these Articles of Association and applicable law, the Shareholders Meeting may restrict members of the Board of Directors to be employed or provide managerial functions with other companies, organizations or entities. 5.7. The Board of Directors shall adopt decisions by a simple majority of votes. 6. Sabiedrības saimnieciskā un finansiālā darbība 6.1. Sabiedrība darbojas uz saimnieciskā aprēķina un pašfinansēšanās pamata, patstāvīgi plāno un veic saimniecisko darbību atbilstoši tās mērķiem un darbības pamatvirzieniem. 6.2. Sabiedrības finansu gads sākas katra kalendārā gada 1.jūlijā un beidzas katra nākamā kalendārā gada 30.jūnijā. 6. Economic and Financial Activities of the Company 6.1. The Company shall operate on the basis of cost-accounting and self-financing basis; it shall plan and carry out business activities according to its goals and lines of activities. 6.2. Financial year of the Company shall begin from the 1 st of July of every calendar year and shall finish on the 30 th of June of the next year. 7. Sabiedrības darbības pārbaude 7.1. Sabiedrības saimnieciskās darbības pārbaudi veic revidents, kuru katram nākamajam pārskata gadam ieceļ akcionāru 7. Control of Activities 7.1. Economic activities of the Company shall be controlled by the Auditor elected simultaneously with approval of the annual accounts of the

sapulce vienlaikus ar gada pārskata apstiprināšanu. 7.2. Revidents darbojas atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai. 7.3. Revidents, ar valdes piekrišanu, var pieaicināt ekspertus vai līdzstrādniekus pārbaudes izdarīšanai. 7.4. Revidents par atklātajām nepilnībām un pārkāpumiem nekavējoties ziņo valdei un akcionāru sapulcei. company on annual basis by the current Members Meeting to act during the next accounting year. 7.2. The Auditor shall act in compliance with the applicable laws. 7.3. The Auditor may engage experts or assistants in the control of activities, subject to approval of the executive body. 7.4. The Auditor shall promptly report to the executive body and to the Members Meeting on the established shortcomings and trespasses. 8. Sabiedrības reorganizācija vai darbības izbeigšana 8.1. Sabiedrība var tikt reorganizēta saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu. 8.2. Sabiedrības darbības izbeigšana vienlaikus ar likvidāciju notiek saskaņā ar LR spēkā esošo likumdošanu, likumdošanā paredzētajos gadījumos un kārtībā. 8.3. Sabiedrība visus pārējos jautājumus, kuri nav atrunāti šajos Statūtos, risina Komerclikumā noteiktajā kārtībā. 8. Reorganization or Termination of Activities 8.1. The Company may be reorganized in accordance with the applicable laws. 8.2. Activities of the Company shall be terminated by liquidation in accordance with the applicable laws of the Republic of Latvia in the cases and according to procedure set forth in the law. 8.3. The Company shall settle all the other matters not expressly covered herein in accordance with procedure set forth in the Commercial Law. Rīgā, 2014. gada 28.novembrī Riga, 28 th November 2014 /Normunds Bergs/ Valdes priekšsēdētājs Chairman of the board