SLOVAK REPUBLIC Secondary legislation

Similar documents
SLOVAK REPUBLIK Primary legislation

Attachment No. 1 Employees authorized for communication

Guidance Notes for the Common Reporting Standard (CRS) United Arab Emirates

Taxation (Mutual Administrative Assistance) INTERNATIONAL CO-OPERATION (IMPROVEMENT OF INTERNATIONAL TAX COMPLIANCE) REGULATIONS 2015

SLOVAK TAX NEWS 4/2012 ECOVIS LA Partners Tax, k. s.

11735/1/16 REV 1 bie/mn 1 DG F 2B

Christiana Serugová, Partner, Tax Leader at PwC Tel.:

COMMON REPORTING STANDARD REGULATIONS 2017

Government Notices Goewermentskennisgewings

Príloha č. 3: k Cenníku služieb JELLYFISH Finport Professional a Individuálne riadené portfólio

Definície. Pre účely tohto metodického usmernenia sa rozumie:

Sadzobník kartových poplatkov firemné platobné karty / Schedule of Card Charges company payment cards

Council of the European Union Brussels, 22 October 2015 (OR. en)

Government Gazette Staatskoerant

11798/15 AF/DOS/vm DGG 2B. Council of the European Union. Brussels, 20 October 2015 (OR. en) 11798/15

not be part of this report. reportu

SLOVAK TAX NEWS 2/2011

General Terms and Conditions ( GTC ) for VAT and Excise Duty Refund Services by NIKOSAX for Customers of SLOVNAFT, a.s.

Import platobných príkazov vo formáte XML

PRÁVNE AKTUALITY LEGAL UPDATE 01/2013

SAINT CHRISTOPHER AND NEVIS STATUTORY RULES AND ORDERS. No. 32 of 2016

SLOVAK TAX NEWS 2/2014 ECOVIS LA Partners Tax, k. s.

PARAMETRE. pre Investičné poradenstvo a Cenné papiere

Tel: Fax:

MARKETS AND SECURITIES SERVICES PRIVACY STATEMENT

PONUKA BANKOVÝCH PRODUKTOV A SLUŽIEB

Informačná brožúra pre poisteného Poistenie zneužitia kariet

Canada / Slovakia Agreement

Informačná brožúra pre poisteného k poisteniu zneužitia platobných kariet

GOVERNMENT OF PAKISTAN REVENUE DIVISION FEDERAL BOARD OF REVENUE ***** NOTIFICATION (Income Tax)

Príloha č. 1 Zamestnanci poverení komunikáciou

fakulta matematiky, fyziky a informatiky univerzity komenského v bratislave Projekt z finančnej matematiky

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR SUBCONTRACT AGREEMENT VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY PRE SUBDODÁVATEĽSKÉ ZMLUVY

Zuzana ILKOVÁ * simple joint stock company, common shares, shares with special rights, shareholder agreements /eual

ŠTATÚT PODIELOVÉHO FONDU NÁŠ PRVÝ REALITNÝ o.p.f. - PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s.

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

FDI development during the crisis from 2008 till now

Výbor pre kontrolu rozpočtu PRACOVNÝ DOKUMENT

GENERAL COMMERCIAL TERMS & CONDITIONS FOR SUPPLY OF SERVICES VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY PRE POSKYTOVANIE SLUŽIEB

JE ÚSTAVNÉ POSTAVENIE ČNB RARITNÉ, ALEBO PREDBIEHA DOBU?

The law became an integral part of the social and

JOHN DEERE MOBILE RTK SIGNAL NETWORK RTK SIGNAL NETWORK

OTÁZKY Z TRHU A ODPOVEDE NÁRODNEJ BANKY SLOVENSKA

ZMLUVA O POSKYTNUTÍ PALUBNEJ JEDNOTKY

JTRE financing 2, s.r.o.

Účtovné odpisy dlhodobého majetku a ich vplyv na výsledok hospodárenia podniku

1. Základné informácie o banke

PREDAJNÝ PROSPEKT FONDU Office real estate fund o.p.f. - PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s.

Agreement on the Provision for Professional Practice of students. Zmluva o poskytovaní praktického vyučovania žiakov

CRS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQS)

Sadzobník poplatkov. Schedule of Bank Charges. Citibank Europe plc, pobočka zahraničnej banky Bratislava

MOŽNOSTI ELIMINÁCIE AGRESÍVNEHO DAŇOVÉHO PLÁNOVANIA A ICH VPLYV NA LEGISLATÍVU SLOVENSKEJ REPUBLIKY 1

POISTNÝ TRH V SLOVENSKEJ REPUBLIKE PO VSTUPE DO EURÓPSKEJ ÚNIE

(Informácie) INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA

International Accounting. 8th. week

NÁRODNÁ BANKA SLOVENSKA NATIONAL BANK OF SLOVAKIA

utvorenie a fungovanie spoločného vnútorného trhu, vysoká úroveň zbližovania hospodárskej výkonnosti medzi členskými štátmi a posilňovanie hospodárske

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

V E S T N Í K Národnej banky Slovenska

ERGO Poisťovňa, a.s. Annual report Výročná správa Pripravené pre riadne Valné zhromaždenie 25. apríla 2017 v Bratislave

Poistenie ochrany pred neúmyselným poškodením

DAXEN SLOVAKIA s.r.o.

ŠTATÚT PODIELOVÉHO FONDU Konzervatívne portfólio o. p. f. - PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s.

CEGEDIM produktové protfólio Hotel Kaskády

THE IMPACT OF CHANGES IN ACCOUNTING REGULATIONS ON AGRICULTURAL ENTITIES AND THEIR BUSINESS ACCOUNTS SINCE 2016

Správcovská spoločnosť: IAD Investments, správ. spol., a.s., Malý trh 2/A, Bratislava 1

2. CENTRÁLNE BANKOVNÍCTVO Vznik centrálnych bánk Funkcie centrálnej banky Národná banka Slovenska

VÝVOJ OBJEMU POSKYTNUTÝCH ÚVEROV A ICH DOHODNUTEJ PRIEMERNEJ ÚROKOVEJ SADZBY NA SLOVENSKU V KONTEXTE VÝVOJA ZÁKLADNEJ ÚROKOVEJ SADZBY

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV OZNÁMENIE KOMISIE RADE, EURÓPSKEMU PARLAMENTU, EURÓPSKEMU HOSPODÁRSKEMU A SOCIÁLNEMU VÝBORU A VÝBORU REGIÓNOV

Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information in Tax Matters

Informačný bulletin. doplnkového dôchodkového fondu Stabilita príspevkový d.d.f., STABILITA, d.d.s., a.s.

I. SLOVENSKO-ČESKÉ DNI DAŇOVÉHO PRÁVA I. SLOVAK-CZECH DAYS OF TAX LAW

KONEČNÉ PODMIENKY. 31. mája Slovenská sporiteľňa, a.s.

Customers are required to provide RHB with their FATCA and CRS status by completing this Individual Self-Certification Form.

MEDZINÁRODNÉ DAŇOVÉ ÚNIKY

CRS Common Reporting Standard

Krátkodoby dlhopisový o. p. f. KORUNA PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s.

Všeobecné podmienky pre dodávky / GTC Purchase and deliveries

ADJUSTMENT OF THE PENSION SYSTEM IN SLOVAKIA

Oznámenie podielnikom Podfondov

The ID Register. CRS & FATCA Guide for Users. June 2017

Národné voľby a špecifiká v projekte AnaCredit (verzia 3)

TURKS AND CAICOS ISLANDS Secondary legislation

Pripomienky a návrhy k zákonom o dani z príjmov a k zákonu o finančnej kontrole

THE ROLE OF AN INSURANCE BROKER AND THEIR POSITION ON THE INSURANCE MARKET IN THE CZECH REPUBLIC

Oznam pre akcionárov World Investment Opportunities Funds

IMPLICATIONS OF FATCA FOR CAYMAN ISLANDS ENTITIES

AKTUÁLNE OTÁZKY HOSPODÁRSKEJ MOBILIZÁCIE

Problémy oceňovania Startupov v súčasnosti. The problems with valuation of startups at present

Ministerstvo hospodárstva SR Ročník V Bratislava Čiastka 3/2000

Automatic Exchange of Information and Common Reporting Standard ( AEOI/CRS )

FINANCIAL LAW NEWS. This Measure became effective on 1 February 2012.

CRS Self-certification Form for Individuals

CRS-related FAQs. (November 2015) SECTION I: GENERAL REPORTING REQUIREMENTS. 1. Reporting balance or value. Question. Answer

Rada Európskej únie V Bruseli 18. novembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

INFORMAČNÝ BULLETIN. Doplnkového dôchodkového fondu Stabilita príspevkový doplnkový dôchodkový fond, STABILITA, d.d.s., a.s.

ZMENY V DANIACH NEŽIVOTNÉHO POISTENIA VO VYBRANÝCH KRAJINÁCH EÚ# CHANGES IN TAXATION OF NON-LIFE INSURANCE IN SELECTED COUNTRIES EU

PRODUCT-SPECIFIC BUSINESS CONDITIONS

Available online at ScienceDirect. Procedia Economics and Finance 34 ( 2015 )

Valuation of Certificates of Deposit 1

Transcription:

SLOVAK REPUBLIC Secondary legislation Slovak Vyhláška Ministerstva financiíslovenskejrepubliky zo 16.decembra2015, ktorou saustanovujúpodrobnostipreverovaniafinančnýchúčtov oznamujúcimi finančnýmiinštitúciami See below English Decree of the Ministry of Finance of the Slovak Republic of 16 December 2015, laying down details of due diligence of financial accounts by reporting financial institutions See below More information on the AEOI portal: http://www.oecd.org/tax/automatic-exchange/crs-implementation-andassistance/crs-by-jurisdiction/

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2015 Vyhlásené: 30. 12. 2015 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.2016 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 446 V Y H L Á Š K A Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 16. decembra 2015, ktorou sa ustanovujú podrobnosti preverovania finančných účtov oznamujúcimi finančnými inštitúciami Ministerstvo financií Slovenskej republiky podľa 7 ods. 2 zákona č. 359/2015 Z. z. o automatickej výmene informácií o finančných účtoch na účely správy daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len zákon ) ustanovuje: Táto vyhláška upravuje 1 Predmet úpravy a) podrobnosti o požiadavkách oznamovania a o požiadavkách preverovania finančných účtov, b) podrobnosti o postupoch preverovania pri 1. existujúcich finančných účtoch fyzických osôb, 2. nových finančných účtoch fyzických osôb, 3. existujúcich finančných účtoch subjektov, 4. nových finančných účtoch subjektov, c) osobitné pravidlá preverovania. 2 Podrobnosti o požiadavkách oznamovania a požiadavkách preverovania finančných účtov (1) Finančný účet sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu podľa 6 ods. 1 zákona od dátumu, keď bol identifikovaný ako oznamovaný podľa tejto vyhlášky. Informácie týkajúce sa účtu podliehajúceho oznamovaniu sa predkladajú raz ročne v lehote podľa 9 ods. 3 zákona v kalendárnom roku nasledujúcom po kalendárnom roku alebo inom primeranom oznamovacom období, na ktoré sa informácie vzťahujú. (2) Hodnota zostatku na finančnom účte alebo hodnota finančného účtu sa určuje k poslednému dňu kalendárneho roka alebo k poslednému dňu iného primeraného oznamovacieho obdobia. (3) Pri preverovaní existujúcich finančných účtov sa môže postupovať rovnako ako pri preverovaní nových finančných účtov, pričom sa môžu uplatniť aj postupy, ktoré sa uplatňujú na existujúce finančné účty.

Strana 2 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. (4) Pri preverovaní finančných účtov s nízkou hodnotou sa môže postupovať rovnako ako pri preverovaní finančných účtov s vysokou hodnotou. (5) Na účely preverovania existujúcich finančných účtov fyzických osôb a existujúcich finančných účtov subjektov sa preverujú všetci držitelia finančných účtov a všetky ovládajúce osoby majúce adresu bydliska, adresu miesta podnikania alebo sídlo v inom členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy 1 ) a inej medzinárodnej zmluvy uzavretej medzi Európskou úniou a tretím štátom, podľa ktorej tento tretí štát poskytuje informácie podľa zákona. Podrobnosti o postupoch preverovania pri finančných účtoch fyzických osôb 3 Existujúce finančné účty fyzických osôb s nízkou hodnotou Na účely identifikovania finančných účtov podliehajúcich oznamovaniu sa pri preverovaní existujúcich finančných účtov fyzických osôb s celkovou hodnotou zostatku finančného účtu alebo celkovou hodnotou finančného účtu, ktorá k 31. decembru 2015 nepresahuje sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 1 000 000 USD (ďalej len finančný účet fyzickej osoby s nízkou hodnotou ), postupuje takto: a) ak sa zo spisovej dokumentácie zistí adresa súčasného bydliska alebo adresa súčasného miesta podnikania držiteľa finančného účtu, môže sa na účely určenia, či je takýto držiteľ finančného účtu osobou podliehajúcou oznamovaniu, považovať držiteľ finančného účtu za rezidenta členského štátu alebo rezidenta štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, 1 ) v ktorom má adresu, b) ak je súčasná adresa bydliska držiteľa finančného účtu zistená zo spisovej dokumentácie podľa písmena a) nesprávna alebo pochybná, preskúmajú sa údaje v elektronickej databáze podľa postupov uvedených v prvom až šiestom bode a postupuje sa podľa písmen c) až f), pričom skutočnosťami, ktoré sa preskúmavajú, sú: 1. identifikácia držiteľa finančného účtu ako rezidenta členského štátu alebo rezidenta štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, 2. súčasná poštová adresa, adresa bydliska alebo adresa miesta podnikania v inom členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, 3. existencia telefónneho čísla v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy a neexistencia telefónneho čísla v štáte, v ktorom je oznamujúca finančná inštitúcia rezidentom, 4. trvalý príkaz na prevod finančných prostriedkov na účet vedený v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy okrem toho, ktorý sa týka vkladového účtu, 5. plnomocenstvo alebo podpisové právo udelené osobe s adresou v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, alebo 6. pokyn na úschovu pošty alebo adresa na preberanie pošty v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, ak oznamujúca finančná inštitúcia nemá v spisovej dokumentácii pre držiteľa finančného účtu uvedenú žiadnu inú adresu, c) ak sa v elektronickej databáze nezistí žiadna zo skutočností uvedených v písmene b), nevyžadujú sa žiadne ďalšie kroky, ak sa nezmenia okolnosti súvisiace s týmto finančným účtom, ktoré vedú k tomu, že sa s finančným účtom spojí jedna skutočnosť alebo viacero skutočností uvedených v písmene b), alebo sa účet stane finančným účtom podľa 4 ods. 1, d) ak sa v elektronickej databáze zistí aspoň jedna zo skutočností uvedených v písmene b) prvom až piatom bode alebo ak sa zmenia okolnosti súvisiace s týmto finančným účtom, ktoré vedú k tomu, že sa s finančným účtom spojí jedna skutočnosť alebo viacero skutočností, držiteľ

446/2015 Z. z. Zbierka zákonov Slovenskej republiky Strana 3 finančného účtu sa považuje za rezidenta na daňové účely každého členského štátu alebo každého štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, v súvislosti s ktorým sa skutočnosť zistí, ak nemožno uplatniť postup ustanovený v písmene f), e) ak sa v elektronickej databáze zistí pokyn na úschovu pošty alebo adresa na preberanie pošty a nezistí sa žiadna ďalšia adresa držiteľa finančného účtu ani žiadne ďalšie skutočnosti uvedené v písmene b) prvom až piatom bode, vyhľadáva sa v spisovej dokumentácii klienta podľa 4 ods. 1 písm. b) alebo sa od držiteľa finančného účtu vyžiada čestné vyhlásenie alebo písomné dôkazy o rezidencii na daňové účely; ak sa nepodarí získať čestné vyhlásenie alebo písomné dôkazy o rezidencii na daňové účely, oznámi sa tento účet príslušnému orgánu Slovenskej republiky ako nezdokumentovaný, f) bez ohľadu na zistenie skutočností uvedených v písmene b) sa nevyžaduje, aby sa držiteľ finančného účtu považoval za rezidenta členského štátu alebo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, ak údaje o držiteľovi finančného účtu obsahujú 1. súčasnú poštovú adresu alebo adresu bydliska, alebo miesta podnikania v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, jedno telefónne číslo alebo viacero telefónnych čísel v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, alebo trvalé príkazy na prevod finančných prostriedkov na účet vedený v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy a je k dispozícii 1a. čestné vyhlásenie od držiteľa finančného účtu o jeho rezidencii na daňové účely v Slovenskej republike alebo v inom štáte, ako je členský štát alebo štát zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy a 1b. písomné dôkazy, ktorými sa preukazuje, že držiteľ finančného účtu je rezidentom na daňové účely v Slovenskej republike alebo v inom štáte, ako je členský štát alebo štát zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, 2. plnomocenstvo alebo podpisové právo udelené osobe s adresou v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy a je k dispozícii 2a. čestné vyhlásenie od držiteľa finančného účtu o rezidencií na daňové účely v Slovenskej republike alebo v inom štáte ako je členský štát alebo štát zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy držiteľa finančného účtu, alebo 2b. písomné dôkazy, ktorými sa preukazuje, že držiteľ finančného účtu je rezidentom na daňové účely v Slovenskej republike alebo v inom štáte, ako je členský štát alebo štát zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy. 4 Existujúce finančné účty fyzických osôb s vysokou hodnotou (1) Na účely identifikovania finančných účtov podliehajúcich oznamovaniu sa pri preverovaní existujúcich finančných účtov fyzických osôb s celkovou hodnotou zostatku finančného účtu alebo celkovou hodnotou finančného účtu, ktorá k 31. decembru 2015 alebo k 31. decembru ktoréhokoľvek nasledujúceho roka presahuje sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 1 000 000 USD (ďalej len finančný účet fyzickej osoby s vysokou hodnotou ), postupuje takto: a) preskúma sa elektronická databáza podľa skutočností uvedených v 3 písm. b), b) ak elektronická databáza obsahuje všetky údaje podľa písmena c), ďalšie vyhľadávanie v spisovej dokumentácii sa nevyžaduje; ak elektronická databáza neobsahuje všetky údaje podľa písmena c), preveruje sa súčasná spisová dokumentácia a ak sa informácie nenachádzajú v súčasnej spisovej dokumentácií, preverujú sa dokumenty uvedené v prvom až piatom bode získané v posledných piatich rokoch v súvislosti so skutočnosťami uvedenými v 3 písm. b), a to 1. aktuálne písomné dokumenty získané v súvislosti s finančným účtom,

Strana 4 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. 2. aktuálna zmluva o zriadení finančného účtu alebo dokumentácia k finančnému účtu, 3. aktuálna dokumentácia získaná postupmi pre predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu alebo na iné zákonné účely, 4. plnomocenstvo alebo podpisové právo, 5. platné trvalé príkazy na prevod finančných prostriedkov okrem tých, ktoré sa týkajú vkladového účtu, c) nevyhľadáva sa v spisovej dokumentácií klienta podľa písmena b), ak informácie v elektronickej databáze obsahujú 1. údaj o rezidencii na daňové účely, 2. adresu bydliska alebo adresu miesta podnikania a poštovú adresu držiteľa finančného účtu, 3. telefónne číslo držiteľa finančného účtu, 4. pri iných finančných účtoch, ako sú vkladové účty, trvalé príkazy na prevod finančných prostriedkov na iný účet vrátane finančného účtu v inej pobočke oznamujúcej finančnej inštitúcie alebo inej finančnej inštitúcie, 5. údaje o tom, či pre držiteľa finančného účtu v súčasnosti existuje adresa na preberanie pošty alebo pokyn na úschovu pošty, 6. údaje o tom, či pre účet existuje plnomocenstvo alebo podpisové právo. (2) Finančný účet fyzickej osoby s vysokou hodnotou, ktorý bol pridelený manažérovi pre styk s klientmi finančnej inštitúcie, vrátane iných finančných účtov fyzických osôb s vysokou hodnotou zlúčených s takýmto finančným účtom, sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu, ak manažér pre styk s klientmi finančnej inštitúcie disponuje informáciou o tom, že držiteľ finančného účtu je osoba, ktorá podlieha oznamovaniu. (3) Ak sa a) počas preverovania finančných účtov fyzických osôb s vysokou hodnotou podľa odseku 1 písm. a) nezistí žiadna skutočnosť uvedená v 3 písm. b), pričom finančný účet nebol identifikovaný ako finančný účet, ktorého držiteľom je osoba podliehajúca oznamovaniu podľa odseku 2, nie sú potrebné žiadne ďalšie úkony, ak nenastane zmena okolností, ktorá má za následok vznik jednej skutočnosti alebo viacerých skutočností vo vzťahu k takémuto finančnému účtu, b) počas preverovania finančných účtov fyzických osôb s vysokou hodnotou podľa odseku 1 zistí jedna zo skutočností uvedených v 3 písm. b) prvom až piatom bode alebo ak neskôr nastane zmena okolností, ktorá má za následok vznik jednej skutočnosti alebo viacerých skutočností vzťahujúcich sa k danému finančnému účtu, považuje sa predmetný účet za účet podliehajúci oznamovaniu pre každý členský štát alebo štát zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, v súvislosti s ktorým sa skutočnosť zistí, ak nemožno uplatniť postup podľa 3 ods. 1 písm. f), c) pri preverovaní finančných účtov fyzických osôb s vysokou hodnotou podľa odseku 1 zistí existencia pokynu na úschovu pošty alebo adresy na preberanie pošty a v súvislosti s držiteľom finančného účtu sa nezistí žiadna ďalšia adresa ani žiadne ďalšie skutočnosti uvedené v 3 ods. 1 písm. b) prvom až piatom bode, získa sa čestné vyhlásenie alebo písomné dôkazy o rezidencii na daňové účely; ak sa nepodarí získať čestné vyhlásenie alebo písomné dôkazy o rezidencii na daňové účely, tento účet sa považuje za nezdokumentovaný. (4) Ak finančný účet nie je nezdokumentovaný, na ten istý finančný účet fyzickej osoby s vysokou hodnotou sa použijú postupy preverovania jednorazovo, okrem postupu preverovania manažéra pre styk s klientmi finančnej inštitúcie uvedeného v odseku 2. Ak je finančný účet nezdokumentovaný, použijú sa postupy preverovania každoročne, pokým takýto finančný účet prestane byť nezdokumentovaný.

446/2015 Z. z. Zbierka zákonov Slovenskej republiky Strana 5 (5) Ak nastane zmena okolností, ktorá má za následok vznik jednej skutočnosti alebo viacerých skutočností uvedených v 3 písm. b) vo vzťahu k finančnému účtu, takýto finančný účet sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu pre každý členský štát alebo pre každý štát zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, pre ktorý sa skutočnosť zistí, ak nemožno uplatniť postup podľa 3 písm. f). (6) Na účely uplatnenia postupov preverovania sa zavedú postupy upravujúce povinnosť manažéra pre styk s klientmi finančnej inštitúcie vo veci identifikácie všetkých zmien údajov o finančnom účte. Ak sa týmito postupmi zistí, že držiteľ finančného účtu má novú poštovú adresu v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, nová adresa sa považuje za zmenu okolností a ak nemožno uplatniť postup podľa 3 písm. f), získajú sa príslušné dokumenty od držiteľa finančného účtu. 5 Nové finančné účty fyzických osôb Na účely identifikovania účtov podliehajúcich oznamovaniu sa pri preverovaní nových finančných účtov fyzických osôb postupuje takto: a) pri otvorení finančného účtu sa predkladá čestné vyhlásenie obsahujúce daňové identifikačné číslo, ak bolo pridelené, a dátum narodenia držiteľa finančného účtu, ktoré môže byť súčasťou spisovej dokumentácie k finančnému účtu a ktoré umožní určiť rezidenciu na daňové účely držiteľa finančného účtu a overuje sa správnosť údajov uvedených v čestnom vyhlásení na základe informácií získaných pri otvorení finančného účtu vrátane akejkoľvek dokumentácie získanej v súlade s postupmi ustanovenými na predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu; ak sa na základe čestného vyhlásenia určí, že držiteľ účtu je na daňové účely rezidentom členského štátu alebo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, finančný účet sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu, b) pri zmene okolností, na ktorých základe sa zistí, že údaje v pôvodnom čestnom vyhlásení sú nesprávne alebo pochybné, získa sa nové čestné vyhlásenie, ktoré umožní určiť rezidenciu držiteľa finančného účtu na daňové účely. Podrobnosti o postupoch preverovania pre finančné účty subjektov 6 Existujúce finančné účty subjektov (1) Na účely identifikovania účtov podliehajúcich oznamovaniu sa pri preverovaní existujúcich finančných účtov subjektov postupuje takto: a) existujúci finančný účet subjektu s celkovou hodnotou zostatku finančného účtu alebo celkovou hodnotou finančného účtu, ktorá k 31. decembru 2015 nepresahuje sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 250 000 USD, netreba preverovať, identifikovať ani oznamovať ako účet podliehajúci oznamovaniu, b) existujúci finančný účet subjektu, ktorý má celkovú hodnotu zostatku finančného účtu alebo celkovú hodnotu finančného účtu k 31. decembru 2015 presahujúcu sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 250 000 USD a existujúci finančný účet subjektu, ktorý k 31. decembru 2015 nepresahuje uvedenú sumu, ale ktorého celková hodnota zostatku finančného účtu alebo celková hodnota finančného účtu k poslednému dňu ktoréhokoľvek nasledujúceho kalendárneho roka presahuje takúto sumu, sa preveruje v súlade s postupmi uvedenými v písmene d), c) pri existujúcich finančných účtoch subjektov podľa písmena b) sa na určenie, či je držiteľom finančného účtu jedna osoba podliehajúca oznamovaniu alebo viaceré osoby podliehajúce oznamovaniu, alebo pasívne nefinančné subjekty s jednou ovládajúcou osobou alebo s

Strana 6 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. viacerými ovládajúcimi osobami, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu, postupuje sa takto: 1. na určenie, či je subjekt osoba podliehajúca oznamovaniu, sa preverujú informácie uchovávané na regulačné účely alebo na účely vzťahov s klientom vrátane informácií získaných podľa postupov na predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu s cieľom určiť, či držiteľ finančného účtu je rezidentom členského štátu alebo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy a či tieto informácie zahŕňajú miesto založenia subjektu alebo registrácie subjektu alebo adresu sídla subjektu v členskom štáte alebo v štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy; ak je z týchto informácií zrejmé, že držiteľ finančného účtu je rezidentom členského štátu alebo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, považuje sa takýto účet za účet podliehajúci oznamovaniu, ak sa na základe čestného vyhlásenia alebo iných informácií nepreukáže, že držiteľ finančného účtu nie je osoba podliehajúca oznamovaniu, 2. na určenie, či je držiteľ finančného účtu pasívny nefinančný subjekt s jednou ovládajúcou osobou alebo viacerými ovládajúcimi osobami, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu a ak je ktorákoľvek z osôb ovládajúcich pasívny nefinančný subjekt osobou podliehajúcou oznamovaniu, finančný účet sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu; pri určení týchto skutočností sa uplatní tento postup: 2a. získa sa od držiteľa finančného účtu čestné vyhlásenie, ak nie sú k dispozícii informácie umožňujúce určiť, že držiteľ finančného účtu je aktívny nefinančný subjekt alebo iná finančná inštitúcia ako investičný subjekt uvedený v 3 ods. 2 písm. c) druhom bode zákona, ktorý nie je finančnou inštitúciou z členského štátu alebo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, 2b. na účely určenia osôb ovládajúcich držiteľa finančného účtu sa využijú informácie získané a uchovávané podľa postupov pre predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, 2c. na účely určenia, či je osoba ovládajúca pasívny nefinančný subjekt osobou podliehajúcou oznamovaniu, sa využijú 2ca. informácie získané podľa postupov na predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu pri existujúcom finančnom účte subjektu s celkovou hodnotou zostatku finančného účtu alebo celkovou hodnotou finančného účtu, ktorá nepresahuje sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 1 000 000 USD, ktorého držiteľom je jeden nefinančný subjekt alebo viacero nefinančných subjektov, alebo 2cb. čestné vyhlásenie od držiteľa finančného účtu alebo takej ovládajúcej osoby o členskom štáte alebo o štáte zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, v ktorom je ovládajúca osoba rezidentom na daňové účely. (2) Ak ide o existujúce finančné účty subjektov podľa odseku 1 písm. b), za účty podliehajúce oznamovaniu sa považujú len také finančné účty, ktorých držiteľom je jeden subjekt alebo viacero subjektov, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu, alebo pasívne nefinančné subjekty s jednou ovládajúcou osobou alebo viacerými ovládajúcimi osobami, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu. (3) Ak dôjde k zmene okolností, na ktorých základe sa zistí, že údaje v čestnom vyhlásení alebo iné písomné záznamy súvisiace s finančným účtom sú nesprávne alebo pochybné, postupuje sa pri preverovaní existujúcich finančných účtov subjektov podľa odseku 1.

446/2015 Z. z. Zbierka zákonov Slovenskej republiky Strana 7 7 Nové finančné účty subjektov (1) Na určenie, či je držiteľom finančného účtu jedna osoba alebo viacero osôb, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu, alebo pasívne nefinančné subjekty s jednou ovládajúcou osobou alebo viacerými ovládajúcimi osobami, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu, sa postupuje takto: a) pri otvorení finančného účtu sa predkladá čestné vyhlásenie, ktoré je súčasťou spisovej dokumentácie k finančnému účtu a ktoré umožní určiť rezidenciu na daňové účely držiteľa finančného účtu a overuje sa správnosť údajov uvedených v čestnom vyhlásení na základe informácií získaných pri otvorení finančného účtu vrátane akejkoľvek dokumentácie získanej podľa postupov pre predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu; ak sa na základe údajov uvedených v čestnom vyhlásení určí, že držiteľ finančného účtu nemá žiadnu rezidenciu na daňové účely, rezidencia na daňové účely sa môže určiť podľa adresy hlavného sídla subjektu, b) ak sa na základe údajov čestného vyhlásenia určí, že držiteľ finančného účtu je rezidentom členského štátu alebo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, považuje sa takýto finančný účet za účet podliehajúci oznamovaniu, ak sa na základe dostupných informácií nepreukáže, že držiteľ finančného účtu nie je osobou podliehajúcou oznamovaniu. (2) Pri preverovaní nového finančného účtu subjektu sa určí, či držiteľom nového finančného účtu subjektu je pasívny nefinančný subjekt s jednou ovládajúcou osobou alebo pasívny nefinančný subjekt s viacerými ovládajúcimi osobami, ktoré sú osobami podliehajúcimi oznamovaniu. Ak aspoň jedna z osôb ovládajúcich pasívny nefinančný subjekt je osobou podliehajúcou oznamovaniu, finančný účet sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu, pričom pri určení týchto skutočností sa postupuje takto: a) na určenie, či je držiteľ finančného účtu pasívnym nefinančným subjektom, sa vychádza z údajov čestného vyhlásenia držiteľa finančného účtu, ak nie sú k dispozícii informácie o tom, že držiteľ finančného účtu je aktívny nefinančný subjekt alebo iná finančná inštitúcia ako investičný subjekt uvedený v 3 ods. 2 písm. c) druhom bode zákona, ktorý nie je finančnou inštitúciou z členského štátu alebo zo štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, b) na určenie osôb ovládajúcich držiteľa finančného účtu sa využijú informácie získané a uchovávané podľa postupov na predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, c) na určenie, či je osoba ovládajúca pasívny nefinančný subjekt osobou podliehajúcou oznamovaniu, sa môže vychádzať z údajov uvedených v čestnom vyhlásení držiteľa finančného účtu alebo takejto ovládajúcej osoby. Osobitné pravidlá preverovania finančných účtov 8 Ak má finančná inštitúcia pochybnosti o správnosti údajov uvedených v čestnom vyhlásení, takéto čestné vyhlásenie sa nepoužije na účely preverovania finančných účtov. 9 Ak fyzická osoba iná ako držiteľ finančného účtu, ktorá je oprávnená z poistnej zmluvy s odkupnou hodnotou alebo anuitnej zmluvy a ktorá dostáva pozostalostnú dávku, nie je osobou podliehajúcou oznamovaniu, môže sa finančný účet tejto osoby považovať za iný účet ako účet podliehajúci oznamovaniu, ak sa z iných dôkazov nezistí, že príjemca je osobou podliehajúcou

Strana 8 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. oznamovaniu. Ak existujú informácie potvrdzujúce skutočnosti uvedené v 3 ods. 1 písm. b), predpokladá sa, že fyzická osoba oprávnená z poistnej zmluvy s odkupnou hodnotou alebo anuitnej zmluvy je osobou podliehajúcou oznamovaniu. 10 (1) Finančný účet, ktorý je podielom člena na skupinovej poistnej zmluve s odkupnou hodnotou alebo na skupinovej anuitnej zmluve, sa považuje za finančný účet, ktorý nie je účtom podliehajúcim oznamovaniu, a to až do dátumu, ku ktorému je suma splatná zamestnancovi, držiteľovi certifikátu alebo príjemcovi, ak podiel člena na skupinovej poistnej zmluve s odkupnou hodnotou alebo na skupinovej anuitnej zmluve spĺňa tieto požiadavky: a) skupinová poistná zmluva s odkupnou hodnotou alebo skupinová anuitná zmluva sa uzatvorí so zamestnávateľom a vzťahuje sa na 25 alebo viac zamestnancov alebo držiteľov certifikátu, b) zamestnanec alebo držiteľ certifikátu je oprávnený na vyplatenie podielu podľa skupinovej poistnej zmluvy s odkupnou hodnotou alebo skupinovej anuitnej zmluvy a je oprávnený určiť príjemcov dávky splatnej po smrti zamestnanca, c) celková suma splatná zamestnancovi alebo držiteľovi certifikátu alebo príjemcovi nepresiahne sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 1 000 000 USD. (2) Skupinovou poistnou zmluvou s odkupnou hodnotou sa na účely preverovania finančných účtov rozumie poistná zmluva, ktorou sa vytvára odkupná hodnota, ktorá poskytuje krytie jednotlivcom združeným prostredníctvom zamestnávateľa, odborového združenia, odborového zväzu alebo iného združenia, alebo skupiny, pričom poistné sa platí za každého člena skupiny alebo člena triedy v rámci skupiny, ktoré sa určuje bez ohľadu na individuálnu zdravotnú charakteristiku okrem veku, pohlavia člena alebo triedy členov skupiny a fajčiarskych návykov. (3) Skupinovou anuitnou zmluvou sa na účely preverovania rozumie anuitná zmluva, podľa ktorej sú oprávnenou stranou jednotlivci, ktorí sú združení prostredníctvom zamestnávateľa, odborového združenia, odborového zväzu alebo iného združenia, alebo skupiny. 11 (1) Na určenie celkovej hodnoty zostatku finančného účtu alebo celkovej hodnoty finančného účtu vedeného pre fyzickú osobu alebo subjekt sa finančné účty vedené oznamujúcou finančnou inštitúciou alebo prepojeným subjektom zlúčia len v takom rozsahu, v akom informačné systémy umožňujú prepájať finančné účty s jednotlivými údajmi, ako je napríklad číslo klienta alebo daňové identifikačné číslo a zlučovať zostatky na finančných účtoch alebo ich hodnoty. Každému držiteľovi spoločného finančného účtu sa pri zlučovaní finančných účtov priradí celková hodnota zostatku finančného účtu alebo celková hodnota finančného účtu. (2) Na určenie celkovej hodnoty zostatku finančného účtu alebo celkovej hodnoty finančného účtu vedeného pre určitú osobu s cieľom zistiť, či finančný účet je finančným účtom fyzickej osoby s vysokou hodnotou, sa zlúčia všetky finančné účty, o ktorých manažér pre styk s klientmi finančnej inštitúcie usúdi, že ich priamo alebo nepriamo vlastní, kontroluje alebo zriaďuje tá istá osoba; to sa nevzťahuje na splnomocnenca. 12 (1) Zmena okolností na účely preverovania finančných účtov je taká zmena, ktorá vzniká v dôsledku opravy alebo doplnenia informácií o finančnom účte držiteľa finančného účtu vrátane doplnenia, nahradenia alebo inej zmeny držiteľa finančného účtu, alebo v dôsledku opravy alebo doplnenia informácií o finančnom účte, ktorý je s uvedeným finančným účtom spojený, pričom sa

446/2015 Z. z. Zbierka zákonov Slovenskej republiky Strana 9 uplatňujú pravidlá zlučovania finančných účtov uvedené v 11, ak takáto oprava alebo doplnenie informácií majú vplyv na postavenie držiteľa účtu. (2) Ak sa zmenia okolnosti v súvislosti s adresou bydliska podľa 3 ods. 1 písm. a) a v dôsledku tejto zmeny možno usúdiť, že pôvodné písomné dôkazy alebo iná rovnocenná dokumentácia je nesprávna alebo nespoľahlivá, najneskôr v posledný deň príslušného kalendárneho roka alebo iného primeraného oznamovacieho obdobia alebo do 90 kalendárnych dní po oznámení alebo zistení takejto zmeny okolností, podľa toho čo nastane neskôr, sa získa čestné vyhlásenie a nové písomné dôkazy na určenie rezidencie držiteľa finančného účtu na daňové účely; ak sa čestné vyhlásenie a písomné dôkazy nezískajú do tohto termínu, postupuje sa vyhľadávaním v elektronickej databáze podľa 3 ods. 1 písm. b) až e). 13 Pri nových finančných účtoch subjektov na určenie, či osoba ovládajúca pasívny nefinančný subjekt je osobou podliehajúcou oznamovaniu, sa môže na účely preverovania finančných účtov využiť čestné vyhlásenie od držiteľa finančného účtu alebo ovládajúcej osoby. 14 (1) Postupy preverovania finančných účtov podľa tejto vyhlášky sa vzťahujú na finančnú inštitúciu, ktorá je rezidentom Slovenskej republiky na daňové účely. (2) Postupy preverovania finančných účtov podľa tejto vyhlášky sa vzťahujú na zverenecký fond, ktorý je finančnou inštitúciou, ak jeden správca alebo viacerí správcovia sú rezidentmi Slovenskej republiky na daňové účely; to neplatí, ak zverenecký fond oznamuje inému členskému štátu alebo inému štátu zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, v ktorom je tento zverenecký fond rezidentom na daňové účely, všetky informácie o finančných účtoch podliehajúcich oznamovaniu vedených zvereneckým fondom v obdobnom rozsahu ako informácie ustanovené zákonom. (3) Postupy preverovania finančných účtov podľa tejto vyhlášky sa vzťahujú na finančnú inštitúciu okrem zvereneckého fondu, ktorá nie je rezidentom na daňové účely, ak a) je zaregistrovaná podľa právnych predpisov Slovenskej republiky, b) jej miesto vedenia vrátane miesta skutočného vedenia je v Slovenskej republike alebo c) podlieha finančnému dohľadu v Slovenskej republike. (4) Ak na účely preverovania finančných účtov je finančná inštitúcia okrem zvereneckého fondu rezidentom na daňové účely dvoch alebo viacerých členských štátov alebo rezidentom na daňové účely dvoch alebo viacerých štátov zmluvnej strany medzinárodnej zmluvy, uplatnia sa postupy preverovania finančných účtov, ak je rezidentom na daňové účely Slovenskej republiky a ak je finančný účet vedený v Slovenskej republike. 15 (1) Na účely preverovania finančných účtov sa účet považuje za účet vedený finančnou inštitúciou, ktorá a) pri správcovskom účte vykonáva správu aktív na finančnom účte, vrátane držania aktív v mene správcu pre držiteľa účtu v takejto inštitúcii, b) pri vkladovom účte uskutočňuje platby, okrem uskutočňovania platieb agentom finančnej inštitúcie bez ohľadu na to, či je takýto agent finančnou inštitúciou, c) pri poistnej zmluve s odkupnou hodnotou alebo anuitnej zmluve uskutočňuje platby.

Strana 10 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. (2) Pri majetkovom podiele alebo dlhovom podiele vo finančnej inštitúcii, ktorý predstavuje finančný účet, sa takýto účet považuje za účet vedený touto finančnou inštitúciou. 16 Ak nemožno určiť rezidenciu na daňové účely subjektu podľa 6 ods. 3 zákona, subjekt sa na účely preverovania finančných účtov považuje za rezidenta na daňové účely štátu, v ktorom sa nachádza miesto skutočného vedenia tohto subjektu. 17 (1) Adresa subjektu na účely preverovania finančných účtov je miesto, kde sa nachádza miesto skutočného vedenia tohto subjektu, pričom adresa finančnej inštitúcie, v ktorej subjekt vedie účet, adresa poštovej schránky alebo adresa používaná len na účely zasielania pošty nie je adresou sídla subjektu; to neplatí, ak nie je takáto adresa jedinou adresou, ktorú subjekt používa a uvádza sa ako registrovaná adresa subjektu v organizačných dokumentoch subjektu, pričom adresa na preberanie pošty alebo úschovu pošty nie je adresou sídla subjektu. (2) Adresa bydliska fyzickej osoby na účely preverovania finančných účtov je adresa bydliska, ktorú fyzická osoba písomne oznámila finančnej inštitúcii. 18 (1) Pri preverovaní finančných účtov sa vyžaduje vynaložiť primerané úsilie; za primerané úsilie sa považuje kontaktovanie držiteľa finančného účtu poštou, osobne alebo telefonicky, vyhľadávanie v elektronických záznamoch vedených prepojeným subjektom oznamujúcej finančnej inštitúcie v súlade s pravidlami pre zlučovanie finančných účtov, pričom primerané úsilie automaticky nevedie k zrušeniu, zablokovaniu alebo presunutiu finančného účtu ani k ukladaniu požiadaviek držiteľovi finančného účtu alebo k akémukoľvek obmedzovaniu prístupu držiteľa finančného účtu k jeho finančnému účtu. (2) Pri získavaní daňového identifikačného čísla alebo dátumu narodenia je primerané úsilie vynaložené, ak sa vynaloží aspoň jedenkrát ročne, v období medzi identifikáciou existujúceho finančného účtu ako účtu podliehajúceho oznamovaniu a koncom druhého kalendárneho roka nasledujúceho po roku, keď bol tento finančný účet identifikovaný ako účet podliehajúci oznamovaniu. 19 Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe. 20 Prechodné ustanovenia (1) Postup preverovania existujúceho finančného účtu fyzickej osoby s nízkou hodnotou sa uplatní najneskôr do 31. decembra 2017. Každý finančný účet fyzickej osoby s nízkou hodnotou, ktorý bol postupmi preverovania identifikovaný ako účet podliehajúci oznamovaniu, sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu do doby, kým držiteľ finančného účtu neprestane byť osobou podliehajúcou oznamovaniu. (2) Ak existujúci finančný účet fyzickej osoby nie je finančným účtom fyzickej osoby s vysokou hodnotou k 31. decembru 2015, ale stane sa finančným účtom fyzickej osoby s vysokou hodnotou k 31. decembru 2016, postupy preverovania uvedené v 4 sa dokončia v priebehu roka 2017. Ak sa zistí, že finančný účet je účtom podliehajúcim oznamovaniu, požadované informácie o takomto

446/2015 Z. z. Zbierka zákonov Slovenskej republiky Strana 11 účte sa oznámia za rok, v ktorom bol finančný účet identifikovaný ako účet podliehajúci oznamovaniu do doby, kým držiteľ finančného účtu neprestane byť osobou podliehajúcou oznamovaniu. (3) Postup preverovania existujúceho finančného účtu fyzickej osoby s vysokou hodnotou sa uplatní najneskôr do 31. decembra 2016. Každý finančný účet fyzickej osoby s vysokou hodnotou, ktorý bol postupmi preverovania identifikovaný ako účet podliehajúci oznamovaniu, sa považuje za účet podliehajúci oznamovaniu do doby, kým držiteľ finančného účtu neprestane byť osobou podliehajúcou oznamovaniu. (4) Postup preverovania existujúceho finančného účtu subjektu s celkovým zostatkom alebo hodnotou, ktorá k 31. decembru 2015 presahuje sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 250 000 USD, sa uplatní najneskôr do 31. decembra 2017. (5) Postup preverovania existujúceho finančného účtu subjektu s celkovým zostatkom alebo hodnotou, ktorá k 31. decembru 2015 nepresahuje sumu uvedenú v eurách zodpovedajúcu sume 250 000 USD, ale presahuje uvedenú sumu k 31. decembru 2016, sa uplatní najneskôr v roku 2017. 21 Účinnosť Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 2016. Peter Kažimír v. r.

Strana 12 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. Príloha k vyhláške č. 446 2015 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE Smernica Rady 2011/16/EÚ z 15. februára 2011 o administratívnej spolupráci v oblasti daní a zrušení smernice 77/799/EHS (Ú. v. EÚ L 64, 11. 3. 2011) v znení smernice Rady 2014/107/EÚ z 9. decembra 2014 (Ú. v. EÚ L 359, 16. 12. 2014).

446/2015 Z. z. Zbierka zákonov Slovenskej republiky Strana 13 1) Dohovor o vzájomnej administratívnej pomoci v daňových záležitostiach v znení ustanovení Protokolu, ktorým sa mení Dohovor o vzájomnej administratívnej pomoci v daňových záležitostiach (oznámenie č. 461/2013 Z. z.).

Strana 14 Zbierka zákonov Slovenskej republiky 446/2015 Z. z. Vydavateľ Zbierky zákonov Slovenskej republiky, správca obsahu a prevádzkovateľ právneho a informačného portálu Slov-Lex dostupného na webovom sídle www.slov-lex.sk je Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 813 11 Bratislava, tel.: 02 888 91 137, fax: 02/52442853, e-mail: helpdesk@slov-lex.sk.

COLLECTION OF LAWS OF THE SLOVAK REPUBLIC Volume 2015 Promulgated on: 30 December 2015 Time version of the regulation effective from: 1 January 2016 446 DECREE of the Ministry of Finance of the Slovak Republic of 16 December 2015, laying down details of due diligence of financial accounts by reporting financial institutions Pursuant to Article 7 (2) of Act No. 359/2015 Coll. on automatic exchange of financial account information in the field of taxation and on the amendment to certain acts (hereinafter the Act ), the Ministry of Finance of the Slovak Republic lays down: This Decree regulates Article 1 Subject Matter a) the details of financial account reporting and due diligence requirements, b) the details of due diligence procedures for 1. Pre-existing Individual Accounts, 2. New Individual Accounts, 3. Pre-existing Entity Accounts, 4. New Entity Accounts, c) special due diligence rules. Article 2 Details of Financial Account Reporting and Due Diligence Requirements (1) A Financial Account is treated as a Reportable Account pursuant to Article 6 (1) of the Act beginning as of the date it is identified as such pursuant to this Decree. Information with respect to a Reportable Account must be reported annually within the time period pursuant to Article 9 (3) of the Act in the calendar year following the calendar year or other appropriate reporting period to which the information relates. (2) The balance or value of a Financial Account is determined as of the last day of the calendar year or other appropriate reporting period. (3) The due diligence procedures for New Accounts may apply to Pre-existing Accounts and the rules otherwise applicable to Pre-existing Accounts may also be applied.

Page 2 Collection of Laws of the Slovak Republic 446/2015 Coll. (4) The due diligence procedures for High Value Accounts may be applied to Lower Value Accounts. (5) For purposes of due diligence of Pre-existing Individual Accounts and Pre-existing Entity Accounts, all Account Holders and all Controlling Persons having their residence, place of business or located in other Member State or Contracting State of an international agreement 1 ) and other international agreement entered into between the European Union and a third State, according to which the third State provides information pursuant to the Act, are reviewed. Details of Due Diligence Procedures for Individual Accounts Article 3 Pre-existing Lower Value Individual Accounts For purposes of identifying Reportable Accounts among Pre-existing Individual Accounts with an aggregate balance or value as of 31 December 2015 that does not exceed an amount denominated in euros that corresponds to USD 1,000,000 (hereinafter the Lower Value Individual Account ), the following procedures apply: a) if the records contain a current residence address or place of business for the individual Account Holder based on Documentary Evidence, the individual Account Holder may be treated as being a resident for tax purposes of the Member State or Contracting State of an international agreement 1 ), in which the address is located, for purposes of determining whether such individual Account Holder is a Reportable Person, b) if the current residence address for the individual Account Holder based on Documentary Evidence pursuant to Letter a) is incorrect or unreliable, electronically searchable data must be reviewed pursuant to the procedures listed in Point 1 to 6, and Letters c) to f) are applied, where the following indicia are reviewed: 1. identification of the Account Holder as a resident of a Member State or as a resident of a Contracting State of an international agreement, 2. current mailing address, residence address or place of business address in a Member State or in a Contracting State of an international agreement, 3. existence of a telephone number in a Member State or in a Contracting State of an international agreement and no telephone number in the State where the Reporting Financial Institution is a resident, 4. standing instructions (other than with respect to a Depository Account) to transfer funds to an account maintained in a Member State or in a Contracting State of an international agreement, 5. power of attorney or signatory authority granted to a person with an address in a Member State or in a Contracting State of an international agreement or 6. a hold mail instruction or in-care-of address in a Member State or in a Contracting State of an international agreement if the Reporting Financial Institution does not have any other address on file for the Account Holder, c) if none of the indicia listed in Letter b) are discovered in the electronic search, then no further action is required until there is a change in circumstances related to the Financial Account that results in one or more indicia listed in Letter b) being associated with the account, or the account becomes a Financial Account pursuant to Article 4 (1), d) if any of the indicia listed in Letter b), Points 1 to 5, are discovered in the electronic search, or if there is a change in circumstances related to the Financial Account that results in one or more indicia being associated with the Financial Account, the Account Holder must be treated as a resident for tax purposes

446/2015 Coll. Collection of Laws of the Slovak Republic Page 3 of each Member State or each Contracting State of an international agreement, for which an indicium is identified, unless the procedure in Letter f) can be applied, e) if a hold mail instruction or in-care-of address is discovered in the electronic search and no other address and none of the other indicia listed in Letter b), Point 1 to 5, are identified for the Account Holder, the paper record search described in Article 4 (1) (b) must be applied, or a selfcertification or Documentary Evidence must be obtained from the Account Holder on the residence for tax purposes; if the attempt to obtain the self-certification or Documentary Evidence on the residence for tax purposes is not successful, the account must be reported to the competent authority of the Slovak Republic as an undocumented account, f) notwithstanding a finding of indicia under Letter b), it is not required to treat an Account Holder as a resident of a Member State or Contracting State of an international agreement if the Account Holder information contains 1. a current mailing or residence address or place of business address in the Member State or Contracting State of an international agreement, one or more telephone numbers in the Member State or Contracting State of an international agreement, or standing instructions to transfer funds to an account maintained in a Member State or Contracting State of an international agreement and the following is available 1a. a self-certification from the Account Holder of residence of such Account Holder for tax purposes in the Slovak Republic or in other state that does not include that Member State or Contracting State of an international agreement; and 1b. Documentary Evidence establishing that the Account Holder is a resident for tax purposes in the Slovak Republic or in other state that does not include that Member State or Contracting State of an international agreement, 2. power of attorney or signatory authority granted to a person with an address in a Member State or Contracting State of an international agreement, and the following is available 2a. a self-certification from the Account Holder of residence of such Account Holder for tax purposes in the Slovak Republic or in other state that does not include that Member State or Contracting State of an international agreement; or 2b. Documentary Evidence establishing that the Account Holder is a resident for tax purposes in the Slovak Republic or in other state that does not include that Member State or Contracting State of an international agreement. Article 4 Pre-existing High Value Individual Accounts (1) For purposes of identifying Reportable Accounts among Pre-existing Individual Accounts with an aggregate balance or value that exceeds, as of 31 December 2015, or 31 December of any subsequent year, an amount denominated in euros that corresponds to USD 1,000,000 (hereinafter the High Value Individual Account ), the following procedures apply: a) electronically searchable data must be reviewed for any of the indicia described in Article 3 Letter b), b) if the electronically searchable databases capture all of the information described in Letter c), then a further paper record search is not required; if the electronic databases do not capture all of the information described in Letter c), the current master file must be reviewed and, to the extent not contained in the current master file, the documents listed in Points 1 to 5 obtained within the last five years for any of the indicia described in Article 3 (b) must be reviewed as follows 1. the most recent Documentary Evidence collected with respect to the Financial Account,

Page 4 Collection of Laws of the Slovak Republic 446/2015 Coll. 2. the most recent account opening contract or documentation, 3. the most recent documentation obtained using the procedures set up for prevention and revealing of legalisation of proceeds of criminal activity and terrorist financing or for other regulatory purposes, 4. any power of attorney or signature authority, 5. any standing instructions (other than with respect to a Depository Account) to transfer funds currently in effect, c) paper record search described in Letter b) is not performed to the extent the electronically searchable information includes the following 1. residence status for tax purposes, 2. the Account Holder's residence address or place of business address and mailing address, 3. the Account Holder's telephone number, 4. in the case of Financial Accounts other than Depository Accounts, whether there are standing instructions to transfer funds in the account to another account (including an account at another branch of the Reporting Financial Institution or another Financial Institution), 5. whether there is a current in-care-of address or hold mail instruction for the Account Holder, 6. whether there is any power of attorney or signatory authority for the account. (2) Any High Value Individual Account assigned to a relationship manager of a financial institution (including any High Value Individual Accounts aggregated with that Financial Account) must be treated as a Reportable Account if the relationship manager of the financial institution has actual knowledge that the Account Holder is a Reportable Person. (3) If a) in the review of High Value Individual Accounts described in Section 1 (a), none of the indicia listed in Article 3 (b) are discovered, and the account is not identified as held by a Reportable Person in Section 2, ), then further action is not required until there is a change in circumstances that results in one or more indicia being associated with the Financial Account, b) in the review of High Value Individual Accounts described in Section 1, any of the indicia listed in Article 3 (b), Points 1 to 5, are discovered, or if there is a subsequent change in circumstances that results in one or more indicia being associated with the account, then the account must be treated as a Reportable Account with respect to each Member State or Contracting State of an international agreement, for which an indicium is identified unless the procedure pursuant to Article 3 (1) (f) can be applied, c) a hold mail instruction or in-care-of address is discovered in the review of High Value Individual Accounts described in Section 1, and no other address and none of the other indicia listed in Article 3 (1) (b), Points 1 to 5, are identified for the Account Holder, a self-certification or Documentary Evidence to establish the residence for tax purposes must be obtained; if such self-certification or Documentary Evidence cannot be obtained, the account must be considered an undocumented account. (4) The review procedures are applied to the same High Value Individual Account only once unless the account is undocumented, except for the inquiry of the relationship manager of a financial institution described in Section 2. If the account is undocumented, the review procedures must be reapplied annually until such account ceases to be undocumented.

446/2015 Coll. Collection of Laws of the Slovak Republic Page 5 (5) If there is a change of circumstances with respect to a High Value Individual Account that results in one or more indicia described in Article 3 (b), the account must be treated as a Reportable Account with respect to each Member State or Contracting State of an international agreement, for which an indicium is identified unless the procedure pursuant to Article 3 (f) can be applied. (6) For purposes of due diligence procedures application, procedures regulating the duty of a relationship manager of financial institution in the matter of identification of any change in circumstances of an account. If through such procedures it is found out that the Account Holder has a new mailing address in a Member State or Contracting State of an international agreement, the new address is treated as a change in circumstances and the appropriate documentation must be obtained from the Account Holder unless the procedure pursuant to Article 3 (f) can be applied. Article 5 New Individual Accounts The following procedures apply for purposes of identifying Reportable Accounts among New Individual Accounts: a) upon account opening, a self-certification is submitted that contains the Taxpayer Identification Number, if assigned, and the Account Holder s date of birth, which may be part of the account opening documentation, and which allows to determine the Account Holder's residence for tax purposes and confirm the reasonableness of such self-certification based on the information obtained in connection with the opening of the account, including any documentation obtained in compliance with the procedures set up for prevention and revealing of legalisation of proceeds of criminal activity and terrorist financing; if the self-certification establishes that the Account Holder is resident for tax purposes in a Member State or in a Contracting State of an international agreement, the account shall be treated as a Reportable Account, b) if there is a change of circumstances based on which it is found out that the data in the original self-certification is incorrect or unreliable, a new self-certification must be obtained that establishes the residence for tax purposes of the Account Holder. Details of Due Diligence Procedures for Entity Accounts Article 6 Pre-existing Entity Accounts (1) The following procedures apply for purposes of identifying Reportable Accounts among Preexisting Entity Accounts: a) a Pre-existing Entity Account with an aggregate account balance or value that does not exceed, as of 31 December 2015, an amount denominated in euros that corresponds to USD 250,000, is not required to be reviewed, identified, or reported as a Reportable Account, b) a Pre-existing Entity Account that has an aggregate account balance or value that exceeds, as of 31 December 2015, an amount denominated in euros that corresponds to USD 250,000, and a Pre-existing Entity Account that does not exceed, as of 31 December 2015, that amount but the aggregate account balance or value of which exceeds such amount as of the last day of any subsequent calendar year, must be reviewed in accordance with the procedures set forth in Letter d), c) For Pre-existing Entity Accounts described in Letter b), the following review procedures to determine whether the account is held by one or more Reportable Persons, or by Passive NFEs