Notification of the Ministry of Finance Exchange Control

Similar documents
Article 2. In these Ministerial Regulations;

BOT Notification No (8 September 2017)-check

For translation purpose only Official language is Thai language

To Manager All Commercial Banks

Act (1982:707) on the double taxation treaty between Sweden and the Republic of Korea

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THAILAND AND THE GOVERNMENT OF THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE

BHUMIBOL ADULYADEJ. REX., Given on the 4th day of April, B.E (1992) Being the 47th Year of the Present Reign

4. Scope of Application This Regulation shall be enforced with financial institutions according to this Regulation.

CONVENTION BETWEEN THAILAND AND JAPAN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME

5.1.1 Accepting deposits of money by issuing passbook or deposit. receipt

C O N V E N T I O N BETWEEN THE SWISS FEDERAL COUNCIL AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA

JAPAN-BRAZIL CONVENTION

ARTICLE 2 Taxes Covered

SYNTHESISED TEXT THE MLI AND THE CONVENTION BETWEEN JAPAN AND THE CZECHOSLOVAK SOCIALIST

DISCLAIMER THIS TEXT CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. BANK OF THAILAND SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR

BOT Notification No (6 September 2017)-check

CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ESTONIA AND THE GOVERNMENT OF TURKMENISTAN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND

The Government of the Republic of Estonia and the Government of the Kingdom of Thailand,

Introduction. Choose the language your prefer.

All commercial banks registered in Thailand All branches of foreign commercial banks

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and Belgium

AGREEMENT OF 4 TH MARCH, Spain

Agreement. Between THE KINGDOM OF SPAIN and THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ALBANIA

Double Taxation Agreement between China and the United States of America

14 March This Policy Statement is applicable to all retail banks.

BOT Notification No ( ) Page 1 of May B.E To Managers All Finance Companies and Credit Foncier Companies

THAILAND COUNTRY SCHEDULE

Cyprus Kuwait Tax Treaties

PROCEDURES FOR RECEIVING RIGHTS UNDER THE TREATY OF AMITY AND ECONOMIC RELATIONS BETWEEN THE UNITED STATES AND THAILAND

BOT Notification No (6 June 2018)-check

CIRCULAR GENERAL PROVISION

Industrial and Commercial Bank of China (Thai) Public Company Limited Deposit Interest Rate (Percentage per Annum) Effective from May 12, 2015

For translation purpose only Official language is Thai language

Double Taxation Avoidance Agreement between Kazakhstan and Singapore

Cyprus Romania Tax Treaties

As it is deemed appropriate to modify the application form for exercising corporate income tax exemption rights and benefits;

LIFE INSURANCE ACT, B.E (1992) 1

A G R E E M E N T BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL

Territorial Scope General Definitions Permanent Establishment

Notification of the Bank of Thailand No. FPG. 9/2553 Re: Guideline for Appointing Banking Agents

Poland - Sri Lanka Income and Capital Tax Treaty (1980)

Double Taxation Avoidance Agreement between Philippines and Italy. Completed on December 8, 1980

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and Switzerland

The Government of the Republic of Italy and the Government of the Arab Republic of Egypt

A BUSINESS GUIDE TO THAILAND

CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF IRELAND AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THAILAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND

CHAPTER I SCOPE OF THE CONVENTION. Article 1 PERSONS COVERED. Article 2 TAXES COVERED

This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

Double Taxation Avoidance Agreement between Sri Lanka and Singapore

BOT Notification No (27 September 2017)-check

Double Taxation Avoidance Agreement between Philippines and China. Completed on November 18, 1999

CA -Canada. Entry into force: 10 July Territorial application Customs territory

CONVENTION. Article 1 PERSONS COVERED. This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

Hungary - Singapore Income Tax Treaty (1997)

A requester submits a request to a financial. Approval and Reporting System (ECARS)

AGREEMENT BETWEEN THE TAIPEI REPRESENTATIVE OFFICE IN BELGIUM AND THE BELGIAN TRADE ASSOCIATION IN TAIPEI FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND

Double Taxation Avoidance Agreement between Malaysia and Thailand

Section 1: General Definitions and Provisions Section 2: Supplies within Tax Scope Section 3: Place of Supply Chapter 1: Place of Goods Supply

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and Finland

Act (1982:709) on the double taxation treaty between Sweden and Hungary

Double Taxation Avoidance Agreement between Philippines and Russia. Completed on January 1, 1998

(Signed) (Signature) director (Mr. Pongsak Lothongkam)

Prom. SG. 41/31 May 1988

(US Thailand Double Taxation Treaty) The Government of the Kingdom of Thailand and the Government of the United States of America,

Personal Scope Art. 1 This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting

Industrial and Commercial Bank of China (Thai) Public Company Limited Deposit Interest Rate (Percentage per Annum) Effective from November 16, 2015

Japan - Sri Lanka Income Tax Treaty (1967)

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and Seychelles

This Notification shall apply to all commercial banks established in accordance with laws governing financial institutions businesses.

Notification of the Bank of Thailand No. FPG. 12/2555 Re: Regulations on Supervision of Capital for Commercial Banks

Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM AND THE GOVERNMENT OF THE STATE OF QATAR FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION

Article 1 Persons Covered. Article 2 Taxes Covered

The Government of the Hellenic Republic. the Government of Romania

AGREEMENT OF 28 TH MAY, Moldova

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and China

ON CURRENCY REGULATION AND CURRENCY CONTROL Law of the Republic of Kazakhstan No. 57, June 13, 2005

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and Hong Kong

Cyprus Italy Tax Treaties

EXCISE TAX ACT, B.E (2017)

Double Taxation Avoidance Agreement between Malaysia and Uzbekistan

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SEYCHELLES

UK/IRELAND INCOME AND CAPITAL GAINS TAX CONVENTION Signed June 2, Entered into force 23 December 1976

IN THE NAME OF ALLAH AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MACEDONIA

No. SorNorSor. 01/2552 Re: Executing the Personal Guarantee Contract

Income & Sales Tax Department. Income Tax Law. Law No. 57 of 1985 as amended by : Law No. ( 4 ) of 1992 Effective from Jan.

For translation purpose only Official language is Thai language

Double Taxation Avoidance Agreement between Malaysia and Kazakhstan

NON LIFE INSURANCE ACT, B.E (1992) 1

Cyprus United States of America Double Tax Treaty

This is an unofficial translation

GREECE Agreement for avoidance of double taxation with Greece Whereas the annexed Agreement between the Government of India and the Government of

General Definitions Permanent Establishment

-Unofficial Translation- Ministerial Regulation Concerning Granting of Approval for Undertaking Securities Business B.E.

The Government of Japan and the Government of the United States of America,

CHAPTER I SCOPE OF THE CONVENTION. Article 1 PERSONS COVERED

Date of Conclusion: 6 October Entry into Force: 18 February 2000.

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 18/2014/ND-CP Hanoi, March 14, 2014 DECREE

UK/KENYA DOUBLE TAXATION AGREEMENT SIGNED 31 JULY 1973 Amended by a Protocol signed 20 January 1976 and notes dated 8 February 1977

Double Taxation Avoidance Agreement between Thailand and Italy

Transcription:

Unofficial Translation This translation is for the convenience of those unfamiliar with the Thai language. Please refer to the Thai text for the official version. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Notification of the Ministry of Finance Exchange Control -------------------------------------------------------- By virtue of the power conferred upon him under Articles 9, 15, 16 and 25 of the Ministerial Regulations No. 13 (B.E. 2497) issued under the Exchange Control Act B.E. 2485 as amended by the Ministerial Regulations No. 20 (B.E. 2534), the Ministerial Regulations No. 21 (B.E. 2539), the Ministerial Regulations No. 23 (B.E. 2541) issued under the Exchange Control Act B.E. 2485, the Minister of Finance issues the notification as general directions as follows: Clause 1. The following notifications are cancelled: (1) Notification of the Ministry of Finance on Exchange Control dated 1 st April B.E. 2534 (2) Notification of the Ministry of Finance on Exchange Control (No. 2) dated 19 th March B.E. 2536 (3) Notification of the Ministry of Finance on Exchange Control (No. 3) dated 2 nd February B.E. 2537 Clause 2. The exportation or taking out from Thailand of currency under the following conditions shall not be required approval from the Competent Officer in accordance with Article 9 of the Ministerial Regulations: (1) The exportation or taking out from Thailand of currency by an authorized bank in an amount not exceeding the value of currency or foreign currencies that a bank abroad brings in for an exchange

2 (2) 1 The exportation or taking out from Thailand of currency to Vietnam, China (only Yunnan province) and countries bordering Thailand in an amount not exceeding 2,000,000 Baht. (3) The exportation or taking out from Thailand of currency other than those specified in (1) and (2) in an amount not exceeding 50,000 Baht. Clause 3. 2 The purchase and sale of gold, including trading of futures contracts linked to gold or variables related to gold, shall be permitted for those undertaking in or outside the futures exchange, whether directly or through a broker, an agent, or any other means, and regardless of whether there are deliveries of such gold or not. The trading of futures contracts shall nonetheless comply with the law governing futures contracts. Trading of futures contracts linked to gold or variables related to gold undertaking outside the futures exchange shall comply with the rules as prescribed by the Competent Officer. The purchase and sale of gold aboard is permitted, except for all types of futures contract linked to gold or variables related to gold including trading of futures contracts linked to gold or variables related to gold, shall be approved by the Competent Officer in accordance with the rules as prescribed by the Competent Officer. Clause 4. Exportation of items under the following conditions shall not be required to acquire foreign currencies according to Article 16 of the Ministerial Regulations: (1) Samples of goods (2) Personal belongings of a person traveling abroad (3) Empty containers exported for refilling and to be returned to Thailand or already filled once brought in and to be returned abroad, or already filled once exported and to be returned to Thailand later, including empty bobbins, 1 Clause 2(2) amended by Notification of the Ministry of Finance on Exchange Control No. 7 (B.E. 2560) 2 Clause 3 amended by Notification of the Ministry of Finance on Exchange Control No. 3 (B.E. 2552)

3 (4) Exposed film exported for developing and later to be returned or cinematographic films as well as advertising pictures imported for temporary showing in theatres or television stations and then to be sent back out of the country, (5) Airplane spare parts and accessories, of which no foreign currency is bought for the payment, exported by a foreign airline branch in Thailand to its head office, (6) Good imported with no payment and to be returned within the period agreed upon with the Customs Department, (7) Exported goods that are brought into Thailand for repairs without charge and re-exported, (8) Consumer goods exported by government agencies, state entities, government entities or state enterprises for use in the government services or work abroad, (9) Goods exported by government agencies, state entities, government entities, or state enterprises for exhibition or for repairs and later to be returned, (10) Goods exported by government agencies, state entities, government entities, state enterprises, or the Thai Red Cross Society for donation to recipients abroad, (11) Goods in which the Customs Officers are satisfied that they are temporarily imported for public exhibition or international conference, (12) Goods for use in the geological drillings and explorations imported by foreign companies that receive concessions from the Thai government, (13) Oil filled in aircrafts flying abroad, (14) Goods exported by persons with diplomatic privileges, specialized agencies of the United Nations, international organizations or institutions of which Thailand is a member, (15) Spare parts and accessories of international vessels that the Customs Officer is satisfied that they are exported by an international shipping operator, its branch or its representatives for repair of its own vessel used in its international shipping business, (16) Exposed film of news and events or recorded videotapes and audiotapes to be exported by air, (17) Goods, sold in duty free shop, taken out by persons traveling abroad, travelers in transit or persons who have been allowed to enter the Kingdom for a temporary period,

4 (18) Goods including jewelry, gold and platinum ornaments taken out by travelers in transit or persons who have been allowed to enter the Kingdom for a temporary period, (19) 3 Goods other than those stated in (1) to (18) for value less than US$ 50,000 or its equivalent at market rate, Clause 5. The importers or exporters shall declare the imported or exported goods, prices of the goods, means of payment, foreign currencies or currency paid or to be paid for the goods, and other relevant matters to the Competent Officer through the Customs Officers upon submission of the Imports and Exports Entry Forms to Customs. To declare the goods specified in the preceding paragraph, the importers and exporters shall declare them in the form prescribed by the Competent Officer. However, the Competent Officer may grant exemption from declaring any particular goods or any specific goods of value not exceeding the specified limit. Clause 6. Buyers and sellers of foreign means of payments with authorized banks or authorized companies shall, upon purchasing or selling foreign means of payment, declare transactions related to such foreign means of payments, details of the source and use of such foreign means of payments, purpose of purchasing such foreign means of payments, and other relevant matters to the Competent Officer through authorized banks or authorized companies. The declaration of the transactions in accordance with the first paragraph shall be made in the form prescribed by the Competent Officer. However, the Competent Officer may grant exemption from declaring any particular transactions or the purchase or sale of foreign means of payment in an amount not exceeding the specified limit. Clause 7. Persons maintaining foreign currency accounts with authorized banks under Article 16 or Article 20 of the Ministerial Regulations shall declare the transactions related to foreign currencies deposited or withdrawn, details of the acquisition or withdrawal of foreign currencies, purposes of deposits or withdrawals, and other related 3 Clause 4 (19) amended by Notification of the Ministry of Finance on Exchange Control No. 4 (B.E. 2553)

5 matters to the Competent Officer through authorized banks upon depositing or withdrawing. The declaration of the transactions in accordance with the first paragraph shall be made in the form prescribed by the Competent Officer. However, the Competent Officer may grant exemption to depositors from declaring any particular transaction or the deposit or withdrawal of foreign currencies in an amount not exceeding the specified limit. Clause 8. This Notification shall be in full force and effect from 1 st April B.E. 2547. Given on 31 st March B.E.2547 (Somkid Jatusripitak) Minister of Finance