DISCLAIMER THIS TEXT CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. BANK OF THAILAND SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR

Similar documents
By Royal Command of HIS MAJESTY KING BHUMIBOL ADULYADEJ, it is hereby proclaimed that:- Whereas it is expedient to revise the law on the currency;

PROVIDENT FUND ACT B.E *

(Unofficial translation) PROVIDENT FUND ACT B.E * BHUMIBOL ADULYADEJ, REX.

COMMERCIAL BANKING ACT, B.E.

BHUMIBOL ADULYADEJ. REX., Given on the 4th day of April, B.E (1992) Being the 47th Year of the Present Reign

LIFE INSURANCE ACT, B.E (1992) 1

Royal Decree issued under the Revenue Code Regarding Reduction and Exemption from Revenue Taxes (No. 508) B.E (2010)

Official language is Thai language. Page 1 Vol. 132, Part 72a Government Gazette 5 th August B.E (2015) INHERITANCE TAX ACT, B.E.

Industrial Estate Authority of Thailand Act, B.E (1979) Translation

Public Debt Management Act, B.E (2005) Translation

Article 2. In these Ministerial Regulations;

Emergency Decree on Secondary Mortgage Finance Corporation, B.E (1997) Translation

BUSINESS REGISTRATION ACT, B.E (1956)

VETERINARY FACILITIES ACT, B.E (1990)

NON LIFE INSURANCE ACT, B.E (1992) 1

ARBITRATION ACT B.E.2545 (2002) BHUMIBOL ADULYADEJ, REX. Given on the 23rd Day of April B.E. 2545; Being the 57th Year of the Present Reign.

ARBITRATION ACT, B.E (2002) BHUMIBOL ADULYADEJ, REX. Given on the 23rd Day of April B.E. 2545; Being the 57th Year of the Present Reign.

Section 1. This Act is called the Industrial Estate Authority of Thailand Act, B.E

BELIZE CENTRAL BANK OF BELIZE ACT CHAPTER 262 REVISED EDITION 2000 SHOWING THE LAW AS AT 31ST DECEMBER, 2000

DISCLAIMER THIS TEXT CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. BANK OF THAILAND SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR

Budget Procedures Act, B.E (1959) Amended by (No.2) B.E to (No.6) B.E. 2543; and Revolutionary Council Notice No. 203, B.E.

Unofficial Translation INVESTMENT PROMOTION ACT, B.E (1977) 1

LABOUR RELATIONS ACT, B.E (1975)**

INVESTMENT PROMOTION ACT B.E. 2520

Anti-Money Laundering Act (No.2), B.E (2008) Translation

THE CUSTOMS ACT (NO.18) B.E BY COMMAND OF THE KING S MOST EXCELLENT MAJESTY.

Bank of Thailand Act, B.E (1942) As amended until Bank of Thailand Act (No.4), B.E (2008) Translation

INVESTMENT PROMOTION ACT 1977 [1]

WORKMEN S COMPENSATION ACT B.E (1994)

Royal Decree on Organizing Department of Energy Development and Promotion, Ministry of Science, Technology and Environment, B.E.

Official language is Thai language ROYAL DECREE

Section 3. The following Acts shall be repealed:

STUDENT LOAN FUND ACT, B.E (2017)

EXCISE TAX ACT, B.E (2017)

Section 1. The actions, regulations, rules, licenses, orders and

THE ROYAL MONETARY AUTHORITY OF BHUTAN ACT 1982 (As amended by the Financial Institutions Act of Bhutan, 1992)

CHAPTER 51 THE BANK OF UGANDA ACT. Arrangement of Sections. Establishment of the bank. The board of directors.

-Unofficial Translation- Ministerial Regulation Concerning Granting of Approval for Undertaking Securities Business B.E.

CENTRAL BANK OF KENYA ACT

Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 72/06 Official consolidated version BANKA SLOVENIJE ACT

LAWS OF MALAYSIA. Act 276. Islamic Banking Act An Act to provide for the licensing and regulation of Islamic banking business.

Statute Update. The Bank of Jamaica (Fixed Penalty) (Prescribed Provisions) Order, 1996 L.N. 155¹A/96 Schedule (Paragraph 2) Schedule

Supplement No. 4 published with Extraordinary Gazette No. 38 dated 5 th May, THE NON-PROFIT ORGANISATIONS LAW, 2017 (LAW 37 OF 2017)

Statutory Instrument 199 of 2006.

OFFSHORE BANKING ACT 1990 (Act 443) ARRANGEMENT OF SECTIONS. Part I. Preliminary. Part II. Licensing Of Offshore Banks. Part III

Kingdom of Swaziland. Public Finance Management Bill

CHAPTER 76:01 INTERNATIONAL FINANCIAL ORGANISATIONS ACT ARRANGEMENT OF SECTIONS

Banking Act of Wikisource

GOVERNMENT GAZETTE REPUBLIC OF NAMIBIA

NC General Statutes - Chapter 116D 1

Regulations of the Stock Exchange of Thailand. Re: Listing, Disclosure of Information and Delisting of Investment Trust Units B.E.

Chapter 30 LAWS OF KENYA. Revised Edition 2010 (1981) Published by the National Council for Law Reporting with the Authority of the Attorney General

CURRENCY AND FOREIGN EXCHANGE LAW

EXECUTIVE REGULATIONS OF CAPITAL MARKET LAW 95/1992. Second Edition: May 1998 INDEX

PUBLIC FINANCES (JERSEY) LAW 2005

STATE OF NEW YORK IN SENATE

For translation purpose only Official language is Thai language

PRIVATE VOLUNTARY ORGANIZATIONS ACT

PEARLETTE LOUISY, Governor-General. SAINT LUCIA. No. 3 of 2017

THE BANKING LAWS (AMENDMENT) BILL, 2011

CHAPTER 425 THE SMALL ENTERPRISES DEVELOPMENT ACT PART I PRELIMINARY. Section 1. Short title and commencement 2. Interpretation PART II

BERMUDA EXEMPTED PARTNERSHIPS ACT : 66

Regulations issued pursuant to section 34 of the Banking Laws, 1997 to 2008 PART II STATUS AND OPERATION OF THE SCHEME

Date of commencement: 1st January, Date of Assent: 11th December, 1968.

Notification of the Ministry of Finance Exchange Control

Securities Industry (Amendment) Act, Act, Act 590 ARRANGEMENT OF SECTIONS

HOUSING CHAPTER 199 HOUSING

WIDOWS' AND ORPHANS' PENSION FUND

FEDERAL RESERVE BANK OF NEW YORK

CAYMAN ISLANDS. Supplement No. 30 published with Extraordinary Gazette No. 45 of 31st May, PUBLIC MANAGEMENT AND FINANCE LAW.

BERMUDA DEPOSIT INSURANCE ACT : 36

Notification of Thailand Clearing House Co., Ltd. Re: Service Hours of TCH

VIRGIN ISLANDS BANKS AND TRUST COMPANIES (AMENDMENT) ACT, 2006 ARRANGEMENT OF SECTIONS

INDUSTRIAL DEVELOPMENT (INCOME TAX RELIEF) ACT

NATIONAL RESERVE BANK OF TONGA ACT

NATIONAL PENSION SCHEME (OCCUPATIONAL PENSIONS) ACT 1998 BERMUDA 1998 : 36 NATIONAL PENSION SCHEME (OCCUPATIONAL PENSIONS) ACT 1998

Law Development Commission, Zimbabwe

LAWS OF TRINIDAD AND TOBAGO VALUE ADDED TAX ACT CHAPTER 75:06

as amended by Bank of Namibia Amendment Act 11 of 2004 (GG 3277) came into force on date of publication: 16 September 2004 ACT

REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

Supplement No. published with Gazette No. dated, 2015.

SOHAR FREEZONE RULES AND REGULATIONS

OFFICIAL GAZETTE The Governor of the Netherlands Antilles,

CENTRAL BANK OF MONTENEGRO LAW

WAGE PAYMENT AND COLLECTION LAW Act of Jul. 14, 1961, P.L. 637, No. 329 AN ACT Relating to the payment of wages or compensation for labor or

Notification of Thailand Clearing House Co., Ltd.

CHAPTER 168 SUPPLEMENTARY ALLOWANCE OF WORKERS

PUBLIC MANAGEMENT AND FINANCE LAW. (2010 Revision)

Malaysia Promotion of Investments Act 1986

BETTING, LOTTERIES AND GAMING ACT

BERMUDA BERMUDA MONETARY AUTHORITY AMENDMENT ACT : 35

Articles of Association of Bangkok Bank Public Company Limited. Chapter 1 General Provision

According to Article 16 of Law No.7491, dated April 29, 1991, "On the main constitutional provisions" on the proposal of Council of Ministers,

Currency Law Subject Article 1. Freedom to Conduct Transactions and Operations and to Make Payments Article 2.

POLICE AND CRIMINAL EVIDENCE BILL 2004 A BILL. entitled "BERMUDA DEPOSIT INSURANCE ACT 2010

Amendment to Determination of Service Business Exempted from Applying for FBL. Cash Payment for Stamp Duty for Company Registration Documents

Minerals Exploration and Marketing Corporation

Republic of Namibia. Foreign Investment Act

(UNOFFICIAL TRANSLATION)

Foreign Investments Act 27 of 1990 (GG 129) brought into force on 7 July 1992 by Proc. 19/1992 (GG 433)

Transcription:

DISCLAIMER THIS TEXT CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. BANK OF THAILAND SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

2 Unofficial Translation CURRENCY ACT B.E. 2501 BHUMIBOL ADULYADEJ, REX Given on the 18 th day of August B.E. 2501: Being the 13 th Year of the Present Reign By Royal Command of HIS MAJESTY KING BHUMIBOL ADULYADEJ, it is hereby proclaimed that:- Whereas it is expedient to revise the law on the currency; It is hereby enacted by and with the advice and consent of the Assembly of the People s Representatives, as follows: Section 1. This Act shall be called The Currency Act, B.E. 2501 Section 2. 1 This Act shall come into force on and from the day following the date of its promulgation in the Government Gazette. Section 3. The following shall be repealed: (1) The Currency Act, B.E. 2471; (2) The Currency Amendment Act, B.E. 2473; (3) The Currency Amendment Act, B.E. 2475; (4) The Currency Act (No. 4), B.E. 2479; (5) The Currency Act (No. 5), B.E. 2482; (6) The Currency Act (No. 6), B.E. 2483; (7) The Currency Act (No. 7), B.E. 2484; (8) The Currency Act (No. 8), B.E. 2485; (9) The Currency Act (No. 9), B.E. 2485; (10) The Currency Act (No. 10), B.E. 2487; and (11) The Currency Temporary Act (No. 7), B.E. 2501. Section 4. 2 In This Act, Par value 3 (repealed) 1 Government Gazette, Vol. 75, Part 65, Page 409, dated 26 th August B.E. 2501 2 As amended by the Currency Act (No. 4) B.E. 2516 3 As repealed by the Emergency Decree Amending the Currency Act B.E. 2501 B.E. 2521

3 The rate of exchange according to the par value 4 (repealed) Monetary Fund 5 means the International Monetary Fund under the Agreement on the International Monetary Fund, of which Thailand is a member. Reserve Tranche Purchase Certificate 6 means reserve tranche certificate issued under the law empowering the execution in respect of the International Monetary Fund and the International Bank for Reconstruction and Development. Spot transaction means exchange transaction effected by telegraphic transfer order. Foreign securities means (1) securities of a foreign government or of an international financial institution of which Thailand is a member. (2) securities guaranteed by a foreign government or by and international financial institution of which Thailand is a member. (3) instruments issued by an international financial institution of which Thailand is a member as evidence that the holder thereof is participating with such institution in making available loans to member government or organizations of member governments of the said institution to the amount indicated in the instruments. Remedy means variation of weight and fineness of a coin from the prescribed standard weight and fineness. Convertible currency means currency of a country which has accepted the obligations imposed by Article VIII of the International Monetary Fund Agreement. Special Drawing Right Certificate means special drawing right certificate issued under the law on the authorization and the regulation of certain operations concerning special drawing right in the International Monetary Fund. Competent official 7 means a person who is appointed by the Minister to perform under this Act Minister means Minister in charge of the enforcement of this act. Section 5. The Minister of Finance shall have charge and control of the execution of this Act and shall be empowered to issue Ministerial Regulations for that purpose which shall come into force on being promulgated in the Government Gazette. Chapter 1 Currency and Units of Currency 4 As repealed by the Emergency Decree Amending the Currency Act B.E. 2501 B.E. 2521 5 6 7 As added by the Currency Act (No. 5) B.E. 2536

4 Section 6. The currency shall consist of coins and notes. Section 7. The unit of currency is the Baht, one baht being divided into one hundred Satangs. The word Baht may be designated by the abbreviation B Section 8. 8 The par value of the baht shall be the value of the baht as prescribed in terms of unit of special drawing right or other foreign currency or that one which calculated from basket of currencies or other unit value established by the International Monetary Fund. The prescription of the par value of the baht shall be made by a Royal Decree. In the case where the par value of the baht is prescribed under the first paragraph, where there is a reasonable ground, the Minister may, with the advise of the Bank of Thailand, announce a suspension of operation of the par value of the baht for a period of time not exceeding ninety days, with or without establishing a foreign exchange system deemed appropriate by him, to be operate during such period. In the case where the par value of the baht is not prescribed in accordance with the provision under the first paragraph of this section, the Minister may notify the establishment of any foreign exchange system he deems appropriate upon the recommendation of the Bank of Thailand. Section 9. No person shall make, issue, use or put into circulation any material or token for money except by authority of the Minister. Section 10. 9 The Ministry of Finance shall mint and put coins into circulation. Each type and denomination of the coins in circulation under the first paragraph shall mint only one size and not the same size, types and denominations of other coins except in the case of minting and putting in circulation of the commemorative coins or coins used instead of the withdrawn coins. The type, denomination, metal, metallic composition, weight, size, design and other characteristics (if any) of coins as well as remedy shall be prescribed by the Ministerial Regulations. 8 9 As amended by the Currency Act (No. 5) B.E. 2536

Section 11. Coins within limitation as to amount prescribed by the Ministerial Regulation shall be legal tender. 5 Section 12. 10 Defaced coins are not legal tender. The following coins shall be deemed defaced coins: (1) A coin which has been cut, stamped, beaten or in any way damaged so that its form is changed or its design is faded or its surface is changed or its form is bent or its weight is reduced, apparently by any means.; or (2) A coin has been worn naturally through its weight decreased in an amount more than two and a half times the remedy. Section 13. 11 The Ministry of Finance shall effect the exchange of defaced coins in accordance with the following rules: (1) A defaced coin for exchange shall not be the gold coin, silver coin or polished coin. (2) A defaced coin under the second paragraph (1) of section 12 shall be exchanged in its half price in accordance with the rules and procedure prescribed by the Ministerial Regulations. (3) A defaced coin under the second paragraph (2) of Section 12 shall be exchanged in its price. Competent official and designated place for exchanging the defaced coins under the first paragraph (2) and (3) of this section shall be prescribed by the Ministerial Regulation. Section 13 bis 12 The Minister shall have the power, whenever he deems appropriate, to withdraw any type and denomination of coins from circulation for due exchange with other notes or coins. The withdrawal of coins from circulation under the first paragraph shall be prescribed by the Ministerial Regulations, which shall give at least the following provisions: (1) Type, denomination and characteristics of the withdrawn coins; (2) Period of time fixed for the exchange of the withdrawn coins with other notes or coins shall not be less than one year from the effective date of the Ministerial Regulation; (3) Competent official and designated place for the exchange of the withdrawn coins. 10 As amended by the Currency Act (No. 5) B.E. 2536 11 As amended by the Currency Act (No. 5) B.E. 2536 12 As added by the Currency Act (No. 5) B.E. 2536

Where an exchanged coin is a defaced coin under the second paragraph of Section 12 shall be exchanged as prescribed under Section 13. 6 Section 13 ter 13 The Minister shall have the power to order the Treasury Department to melt or destroy withdrawn coins under the second paragraph (2) of section 13 bis to be used for other purposes or for sale, or to manage the selling of the withdrawn coins where the purchaser must melt or destroy the withdrawn coins in accordance with the conditions prescribed by the Director-General of the Treasury Department and under control and examination of the Competent official designated by the Minister. On expiration of the period of time fixed for the exchange of the withdrawn coins from circulation under the second paragraph (2) of Section 13 bis, all withdrawn coins shall not cease to be legal tender. According to a coin, which has ceased to be legal tender since not been exchanged within the time, in case of any person bring such coin to exchange with other coin or note by presenting the reason and the necessary, the Ministry of Finance shall allowed for such exchange under Section 13 bis. Section 14. The Bank of Thailand shall continue to have the power to print, manage and issue the notes of the Government under the law governing the Bank of Thailand. The Minister shall notify in the Government Gazette the type, denomination colour, size and other characteristics of the notes to be issued except in case of re-issue of withdrawn notes. Section 15. Notes shall be legal tender without limitation as to the amount Section 16. No notes shall be issued save in immediate exchange for: (1) Notes previously issued, being withdrawn from circulation, or (2) Any one of the assets of equal value specified in Section 30, which is held for the Currency Reserve Account maintained in accordance with Section 26. A note shall be deemed to be in circulation throughout the time between issue and withdrawal from circulation. Section 17. Notes withdrawn from circulation shall either be cancelled and destroyed or retained for re-issue. 13 As added by the Currency Act (No. 5) B.E. 2536

7 Section 18. Imperfect notes shall not be legal tender. The following shall be deemed imperfect notes: (1) A half note, i.e. the half of a note which has been divided vertically at or near the center; (2) A mismatched note, i.e. a note which is completed by combination with part of another note, or (3) A mutilated or defaced note, i.e. a note of which a part is either missing, or whose wording or numbering have by some cause been rendered indecipherable. Section 19. The Bank of Thailand shall effect the exchange of imperfect notes in accordance with the limitations, rules and procedure prescribed by the Ministerial Regulations. Section 20. The Minister shall have the power, whenever he deems fit, to withdraw notes of any type and denomination from circulation for due exchange with other notes. Such withdrawal of notes from circulation shall be notified in the Government Gazette: All notifications of the withdrawal of notes from circulation shall give at least the following details: (1) Type and denomination of the withdrawn notes: (2) Period of time fixed for the surrender of the withdrawn notes, which shall not be less than one year from the date of the notification in the Government Gazette; (3) Competent official and designated place for the surrender of the withdrawn notes. Section 21. On expiration of the period of time prescribed for the surrender of the withdrawn notes under Section 20. all notes declared by the Minister to have been withdrawn from circulation shall cease to be legal tender. However, the Bank of Thailand shall continue to receive such notes for exchange with other notes within two years from the date on which the withdrawn notes cased to be legal tender. Section 22. All notes, which have ceased to be legal tender under Section 21. and which have not been exchanged for other notes within the time allowed for such surrender and exchange, shall be deemed notes withdrawn from circulation; and any one of the assets of equivalent value held for the Currency Reserve under Section 26. may be transferred to the State as general revenue.

8 Chapter 2 Maintenance of the Value of the Baht Section 23. 14 For the purpose of maintaining the value of the baht, the Bank of Thailand or the Exchange Equalization Fund shall effect a spot transaction of the foreign currencies prescribed in the Ministrial Regulation as may be requested by any commercial bank in the Kingdom, provided that the amount of each transaction shall not be less than the amount prescribed by the Minister. The foreign currencies to be prescribed by the Ministerial Regulation must be the currencies which are lawful components of the Currency Reserve. The Bank of Thailand or the Exchange Equalization Fund shall not be required to effect a spot transaction as stated in paragraph one while there remains in force a law on exchange control. Section 24. 15 In effecting a transaction of the foreign currencies between the Bank of Thailand or the Exchange Equalization Fund and commercial banks under Section 23, the rate applicable to the spot transaction shall not differ from the rate of exchange according to the par value of the baht so as to be more than the maximum rate or less than the minimum rate as prescribed by the Minister. Section 25. 16 The Minister, with the advice of the Bank of Thailand, has power to issue a notification prescribing the maximum and minimum rates applicable to the spot transactions to be observed by commercial banks or other persons. After the effective date of the Notification of the Minister, commercial banks or other person shall not buy or sell foreign currencies in spot transactions at the rate exceeding or below the rates so prescribed. Commercial banks or other persons shall not be permitted to accept commission or to charge any money incidental to spot transaction except for the reimbursement of telegraphic cost, whether the notification under paragraph one has been prescribed or not. Chapter 3 Currency Reserve 14 As amended by the Currency Act (No. 4) B.E. 2516 15 As amended by the Currency Act (No. 4) B.E. 2516 16

9 Section 26. For the purpose of maintaining the stability of the currency, the Bank of Thailand shall maintain a currency reserve, hereinafter to be called the Currency Reserve. Section 27. All existing assets of the Currency Reserve held prior to or on the date on which this Act comes into force shall be held in Currency Reserve under this Act. Section 28. The Currency Reserve shall be held entirely separate from all other assets of the Bank of Thailand. Section 29. 17 Subject of Section 22 and 34, the Currency Reserve may not be spent, unless: (1) at the same time, notes of equal value are withdrawn from circulation; (2) at the same time, other assets under Section 30 of equal value is received and credited to the Currency Reserve Account. The Currency Reserve may be spent as aforesaid only by an order of the Governor of the Bank of Thailand of a representative specially appointed by the Governor of the Bank of Thailand for that purpose. Section 30. 18 The following assests shall be lawful components of the Currency Reserve: (1) gold, (2) foreign currencies which are convertible currencies or any other currencies prescribed by a Ministerial Regulation, which must be in the form of deposit with a bank outside the Kingdom or with an international financial institution, (3) foreign securities payable in foreign currencies as stated in (2), (4) gold and foreign assets paid as subscription to the International Monetary Fund, (5) Reserve Tranche Purchase Certificate (6) Special Drawing Right Certificate, (7) securities of the Thai Government payable in foreign currencies as stated in (2) or in baht, (8) domestic bills which the Bank of Thailand is permitted to purchase or rediscount, provided that the total value thereof does not exceed 20 per cent of the total amount of notes issued. With respect to the assets stated in (1), (2), (3), (4), (5) and (6) above, the Bank of 17 As amended by the Currency Act (No. 2) B.E. 2510 18

Thailand shall be required to maintain their total value at not less than 60 per centum of the notes issued. 10 Section 31. 19 The assessment of value of assets which comprise or which are to comprise the Currency Reserve shall be done as follows: (1) securities of the Thai Government payable in baht or domestic bills, shall be assessed at the purchase or rediscount price or at face value, whichever is the lower. (2) assets payable in foreign currencies or Special Drawing Rights shall be assessed as follows: (a) gold and foreign securities, shall be assessed at the market price as at the end of the preceding year, if purchased during any year, the value shall be assessed at the purchase price until the assessment at the end of such year, (b) gold foreign assets and Special Drawing Right paid as subscription to the International Monetary Fund stated in Section 30 (4), shall be assessed at the unit value of the Special Drawing Rights as notified most recently by the International Monetary Fund, (c) Reserve Ttache Purchase Certificate and Special Drawing Rights Certificate, shall be assessed at face value, (d) foreign currencies sall be assessed according to the amount of deposit with a bank at that period, (e) securities of the Thai Government payable in foreign curreccies shall be assessed at the purchase or rediscount price or at face value, whichever is the lower. The assessments in baht of assets specified in the first paragraph (2) shall be done as follows: (1) in the case where the par value of baht has not been prescribed or has been suspended, the assessment shall be done at the middle rate between the market rates of buying and selling such foreign currency in spot transactions at the end of the year or if purchased during the year, the value shall be assessed at the rate using in the preceding year. (2) in the case where the par value of baht has been prescribed, the assessment shall be done by converting the value or the amount of such asset to other foreign currency which may be converted back to a unit value of baht at the middle rate between the rates of buying and selling such foreign currency in foreign market at the end of the year or if purchased during the year, the value shall be assessed at the rate using in the preceding year and then convert to the baht at the par value so prescribed, (3) in the case where the par value of the baht is expressed in terms of the unit value established by the Monetary Fund and such foreign currency is also expressed in 19

11 terms of the unit value established by the Monetary Fund, the assessment shall be done at the par value so prescribed. Section 32. The Bank of Thailand shall assess the value of the assets of the Currency Reserve each year not later than sixty days from the first day of the year. Section 33. 20 Yields on the assets in the Currency Reserve each year shall be credited to the Annual Yields Account. Assets in the Annual Yields Account shall be expended only for the purposes of : (1) printing notes, or any other matter concerning the establishment of the Printing Work of the Bank of Thailand for printing notes and any other printed matters as approved by the Minister, and of the establishment of a revolving fund as may be necessary for the operation of the said printing Work. (2) issuing and managing notes, or of any other matters concerning notes as authorized by the Minister. (3) compensating the decreased value of assets in the Currency Reserve Account. (4) managing the assets in the Currency Reserve Account, Annual Yields Account and Special Reserve Account. The remains, after the expenditure under the second paragraph, shall be transferred to the Special Reserve Account or other account prescribed by the law at the end of the year. 21 Yields on the assets in the Annual Yields Account or the Special Reserve Account shall be credited to the Annual Yields Account. In the case where the assets in the Annual Yields Account in any year is not sufficient to expend as aforesaid, the expenditure shall be drawn from the Special Reserve Account to the extent of the deficit. Moreover, if the assets in the Special Reserve Account is not sufficient, it shall be drawn from the Treasury Balance to the extent of the deficit. If in the following years, there shall be any surplus of assets in the Annual Yields Account after such expenditure, the Treasury Balance shall be reimbursed by the full amount expended, and the remainder shall be transferred to the Special Reserve Account. Section 34. 22 In the case where the value of the assets in the Currency Reserve Account increases, the increase shall be transferred to the Special Reserve Account. 20 As amended by the Currency Act (No. 4) B.E. 2516 21 As amended by the Emergency Decree Amending the Currency Act B.E. 2501 (No. 2) B.E. 2545 22 As amended by the Currency Act (No. 4) B.E. 2516

12 Section 34/1 23 The assets, which proceed from donation for operations of the Banknote Management Department under the Bank of Thailand Act, shall be transferred to the Special Reserve Account. Section 34/2 24 The Bank of Thailand shall have the power to transfer the assets in the Special Reserve Account to the assets in the Currency Reserve Account for the purposes of putting notes into circulation. In the case of withdrawal of notes from circulation as prescribed under the first paragraph, the assets of equal value shall be transferred from the Currency Reserve Account to the Special Reserve Account. Chapter 4 Penalties Section 35. 25 Whoever violates the provisions of Section 9 shall be liable to imprisonment for a term not exceeding three years or a fine not exceeding fifty thousand baht, or both. Section 36. 26 Any commercial bank or whoever does not comply with Section 25 paragraph one or violated the provision of Section 25 paragraph two shall be liable to a fine of ten thousand to a hundred thousand baht. A committee appointed by the Minister shall be empowered to settle out of court the offences under this Section. The committee appointed by the Minister under the second paragraph shall consist of three members, one of whom shall be or investigating officer under the Criminal Procedure Code. Countersigned by General T. Kittikachorn President of the Council of Minister. 23 As added by the Emergency Decree Amending the Currency Act B.E. 2501 (No. 2) B.E. 2545 24 As added by the Emergency Decree Amending the Currency Act B.E. 2501 (No. 2) B.E. 2545 25 26