Bilateral Investment Treaty between Finland and Malaysia

Similar documents
2 6 4 United Nations - Treaty Seri es Nations Unies - Recueil des Traités 1988 AGREEMENT' BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE GO

Bilateral Investment Treaty between Korea and Malaysia

Bilateral Investment Treaty between Lebanon and Malaysia

Bilateral Investment Treaty between Jordan and Malaysia

Bilateral Investment Treaty between Sri Lanka and Singapore

Bilateral Agreements for the Promotion and Protection of Investments between Cambodia and Malaysia

Bilateral Investment Treaty between China and Singapore

AGREEMENT BETWEEN FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF MALAYSIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE SUDAN FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

Bilateral Investment Treaty between Korea and Brunei

Lao People's Democratic Republic and Viet Nam

Bilateral Investment Treaty between Korea and Philippines

Bilateral Investment Treaty Agreement between Djibouti and China

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR THE PROMOTION AND PROTECTION

The Government of the Republic of Korea and the Government of the Republic of Nicaragua (hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),

The Government of the Republic of Korea and the Government of the Kingdom of Cambodia (hereinafter referred to as "the Contracting Parties"),

No FINLAND and CHINA. Agreement for the protection of investments (with protocol). Signed at Beijing on 4 September 1984

Bilateral Investment Treaty between Saudi Arabia and Malaysia

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF MALAYSIA AND THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA FOR THE PROMOTION AND PROTECTION

Bilateral Investment Treaty between Australia and Indonesia

Bilateral Investment Treaty between Benin and China

THE INVESTMENT PROMOTION ACT. Regulations made by the Minister under section 28A of the Investment Promotion Act

Bilateral Investment Treaty between Bulgaria and Thailand

No CHINA and SINGAPORE

AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF HUNGARY AND THE REPUBLIC OF LATVIA FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

ARTICLE 1 Definitions

Bilateral Investment Treaty between Jordan and China

Bilateral Investment Treaty Agreement between Uganda and China

The Government of the Republic of Korea and the Government of the Republic of Costa Rica (hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),

Signed at Almaty March 20, 1996 Entered into force December 26, 1996

Agreement for the promotion and reciprocal protection of investments. Signed at Budapest on 9 March 1987

The Government of the Republic of Korea and the Government of the United Arab Emirates (hereinafter referred to as "the Contracting Parties"),

Bilateral Investment Treaty between Australia and Philippines

A G R E E M E N T BETWEEN BOSNIA AND HERZEGOVINA AND THE REPUBLIC OF SLOVENIA FOR THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

No DENMARK and ROMANIA

Bilateral Investment Treaty between India and Nepal

Bilateral Investment Treaty between Netherlands and Malaysia

1 86 United Nations-Treaty Sertes Nations Unies-Recueil des Traités 1982 AGREEMENT' BETWEEN THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT ON

The Government of the State of Israel and the Government of the Republic of Georgiao (referred to hereinafter as the "Contracting Parties"),

(a) movable and immovable property and other property rights such as mortgages, lines or pledges;

No UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND and CHINA

No REPUBLIC OF KOREA and TURKEY. Agreement for the reciprocal promotion and protection of investments. Signed at Seoul on 14 May 1991

No SPAIN and PHILIPPINES. Agreement on the reciprocal promotion and protection of investments. Signed at Madrid on 19 October 1993

Volume 2423, I Article l. Definitions

A G R E E M E N T BETWEEN THE REPUBLIC OF HUNGARY AND THE REPUBLIC OF YEMEN FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

The Government of the Republic of Chile and the Government of the Republic of Finland,

AGREEMENT. Desiring to intensify economic cooperation to the mutual benefit of both countries,

Signed at Seoul May 17, 1994 Entered into force September 24, 1996

A G R E E M E N T BETWEEN THE REPUBLIC OF LEBANON AND THE REPUBLIC OF HUNGARY FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

Preamble The Government of the Republic of Chile and the Government of the Kingdom of Denmark, hereinafter referred to as the Contracting Parties,

Bilateral Investment Treaty between Lebanon and China

AGREEMENT ON THE MUTUAL PROTECTION AND PROMOTION OF INVESTMENTS BETWEEN THE REPUBLIC OF HUNGARY AND THE REPUBLIC OF SLOVENIA

SCHEDULE (regulation 2)

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Republic of Malta

Bilateral Investment Treaty between Austria and Philippines

The Government of the Republic of Guatemala and the Government of the Russian Federation, hereinafter referred to as the Contracting Parties,

AGREEMENT BETWEEN THE LEBANESE REPUBLIC AND THE REPUBLIC OF KOREA ON THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

No DENMARK and TURKEY. Agreement concerning the reciprocal promotion and protection of investments. Signed at Copenhagen on 7 February

ARTICLEl Definitions

No Israel. and Kazakhstan

rights to money or to any performance under contract having a financial value;

Jurisdiction. Legis in effect. Legislation date. Topics. Source

ARTICLE 1 DEFINITIONS

Agreement between. the Government of the Republic of Finland. and. the Government of the Republic of Nicaragua

AGREEMENT BETWEEN BOSNIA AND HERZEGOVINA AND THE SLOVAK REPUBLIC FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF UKRAINE FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

Agreement between the Government of the Kingdom of Sweden and the Government of Romania on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments

The Government of the Republic of Chile and the Government of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Contracting Parties),

No Lithuania and Serbia and Montenegro. Lituanie et Serbie-et-Monténégro

Article 1 Definitions For the purposes of the present Agreement:

1- The term "Investment" means every kind of assets and more particularly though not exclusively:

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA AND THE FEDERAL GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA FOR

No FINLAND. and KAZAKHSTAN

Article 1 Definitions

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC THR GOVERNMENT OF THE PORTUGUESE REPUBLIC

A G R E E M E N T BETWEEN THE KINGDOM OF DENMARK AND THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA CONCERNING THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

The Government of the Republic of Croatia and the Government of the Argentine Republic, hereinafter referred to as the "Contracting parties",

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of Antigua and Barbuda;

The Government of the Republic of Chile and the Government of the Republic of Indonesia, hereinafter referred to as the "Contracting Parties";

No Lithuania and Iceland. Lituanie et Islande

AGREEMENT BETWEEN SERBIA AND MONTENEGRO AND THE REPUBLIC OF CYPRUS ON RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

The Government of the Republic of Mauritius and the Government of the Republic of South Africa (hereinafter referred to as the Contracting Parties );

between the Kingdom of Sweden and the Republic of Belarus on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments

1- The term "Investment" means every kind of properties and more particularly though not exclusively:

Canberra, 12 November Entry into force, 14 March 2007 AUSTRALIAN TREATY SERIES [2007] ATS 22

A G R E E M E N T BETWEEN THE REPUBLIC OF HUNGARY AND THE STATE OF KUWAIT FOR THE ENCOURAGEMENT AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

Article I Definitions For the Purpose of the present Agreement:

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA AND THE GOVERNMENT OF TURKMENISTAN FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE

Preamble. The Government of the Republic of Mauritius and the Swiss Federal Council (hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),

AGREEMENT BETWEEN AND THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC

AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF ESTONIA AND GEORGIA THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND THE REPUBLIC OF AUSTRIA FOR THE ENCOURAGMENT AND PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC THE GOVERNMENT OF ROMANIA FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS

The Government of the People s Republic of China and the Government of the Kingdom of the Netherlands,

No REPUBLIC OF KOREA and PERU. Agreement for the promotion and reciprocal protection of investment. Signed at Seoul on 3 June 1993

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE CZECH REPUBLIC ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

Lao People's Democratic Republic and Cuba. R6publique d6mocratique populaire lao. No et Cuba

Article 1. (e) Business concessions granted by law, administrative decision or contract,

AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

Transcription:

Bilateral Investment Treaty between Finland and Malaysia This document was downloaded from ASEAN Briefing (www.aseanbriefing.com) and was compiled by the tax experts at Dezan Shira & Associates (www.dezshira.com). Dezan Shira & Associates is a specialist foreign direct investment practice, providing corporate establishment, business advisory, tax advisory and compliance, accounting, payroll, due diligence and financial review services to multinationals investing in emerging Asia.

No. 25812 FINLAND and MALAYSIA Agreement for protection of investments. Signed at Helsinki on 15 April 1985 Authentic texts: Finnish, Bahasa Malaysia and English. Registered by Finland on 30 March 1988. FINLANDE et MALAISIE Accord relatif à la protection des investissements. Signé à Helsinki le 15 avril 1985 Textes authentiques : finnois, bahasa malaysia et anglais. Enregistré par la Finlande le 30 mars 1988. Vol. 1499,1-25812

232 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil des Traités 1988 AGREEMENT' BETWEEN THE GOVERNMENT OF FINLAND AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR PROTECTION OF IN- VESTMENTS The Government of Finland and the Government of Malaysia, hereinafter referred to as Contracting Parties ; Desiring to expand and deepen economic and industrial cooperation on a long term basis, and in particular, to create favourable conditions for investments by nationals and companies of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party ; Recognizing the need to protect investments by nationals and companies of both Contracting Parties and to stimulate the flow of investments and individual business initiative with a view to the economic prosperity of both Contracting Parties ; Have agreed as follows : Article 1. DEFINITIONS For the purpose of this Agreement : (a) "Investments" means every kind of assets and in particular, though not exclusively, includes : (i) Movable and immovable property and any other property rights such as mortgages, liens and pledges ; (ii) Shares, stocks and debentures of companies or interests in the property of such companies ; (iii) Title or a daim to money or a daim to any performance having economic value ; (iv) Intellectual and industrial property rights, including rights with respect to copyrights, patents, [trademarks], business names, industrial designs, trade secrets, technical processes and know-how and goodwill ; (v) Business concessions conferred by law or under contract, including concessions to search for, cultivate, extract, or exploit natural resources ; The said term shah refer : (a) In respect of investments in the territory of Finland, accordance with the Finnish laws and regulations ; and to ail investments made in (b) In respect of investments in the territory of Malaysia, to ail investments made in [projects] classified by the appropriate Ministry of Malaysia in accordance with its legislation and administrative practice as an "approved project". Any alteration of the form in which assets are invested shah not affect their classification as investments, provided that such alteration is not contrary to the approval, if any, granted in respect of the assets originally invested. Came into force on 3 January 1988, i.e., 30 days after the date (4 December 1987) on which the Contracting Parties informed each other of the completion of the constitutional requirements, in accordance with article 11 (1). Vol. 1499, 1-25812

1988 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traités 233 (b) "Returns" means the amounts yielded by an investment and in particular, though not exclusively, includes profit, interest, capital gains, dividends, royalties or fées ; (c) "National" means : With respect to Finland, physical person who is a citizen according to Finnish laws ; With respect to Malaysia, any person who is a citizen according to the Malaysian constitution ; (d) "Companies" means : (i) With respect to Finland, corporations, firms or associations incorporated or constituted under the Finnish laws, or has a predominating Finnish interest ; (ii) With respect to Malaysia, any company with or without limited liability, or any juridical person, association of persons, partnership or sole proprietorship which is incorporated or lawfully constituted in the territory of Malaysia or has a predominating Malaysian interest ; (i) (ii) (e) "Territory" means : With respect to Finland, the territory which constitutes Finland ; With respect to Malaysia, ail the states in Malaysia ; (f) "Freely convertible currency" means the United States Dollar, Pound Sterling, Deutsch mark, French Franc, Japanese Yen or other currency that is widely used to make payments for international transactions and for which there are ready buyers in the principal markets for one of the currencies specified above. Article 2. PROTECTION OF INVESTMENTS Investments of nationale or companies of either Contracting Party shah, subject to its laws and regulations, at ail times be accorded fair and equitable treatment and shall enjoy full protection and security in the territory of the other Contracting Party. Article 3. MOST-FAVOURED-NATION PROVISIONS (1) Investments made by nationals or companies of either Contracting Party in the territory of the other Contracting Party shah not be subjected to a treatment less favourable than that accorded to investments made by nationals or companies of any third State. (2) Nationals or companies of one Contracting Party whose investments in the territory of the other Contracting Party suffer losses owing to war or other armed conflict, revolution, a state of national emergency, revoit, insurrection or riot in the territory of the latter Contracting Party shall be accorded by the latter Contracting Party treatment, as regards restitution, indemnification, compensation or other seulement, not less favourable than that which the latter Contracting Party accords to nationals or companies of any third State. Article 4. EXCEPTIONS The provisions of this Agreement relative to the granting of treatment not less favourable than that accorded to the nationals or companies of any third State shall not be construed so as to oblige one Contracting Party to extend to the nationals or companies of the other the benefit of any treatment, preference or privilege resulting from : Vol. 1499, 1-25812

23 4 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil des Traités 1988 (a) Any existing or future customs union or free trade area or a common external tariff area or a monetary union or similar international agreement or other forms of regional cooperation to which either of the Contracting Parties is or may become a party ; or (b) The adoption of an agreement designed to lead to the formation or extension of such a union or area within a reasonable length of time ; or (c) Any international agreement or arrangement relating wholly or mainly to taxation or any domestic legislation relating wholly or mainly to taxation. Article 5. EXPROPRIATION Neither Contracting Party shah take any measures of expropriation, nationalization or any other dispossession, having effect equivalent to nationalization or expropriation against the investment of a national or a company of the other Contracting Party except under the following conditions : (a) The measures are taken for a public purpose and under due process of law ; (b) The measures are not discriminatory ; (c) The measures are accompanied by provisions for the payment of prompt, adequate and effective compensation. Such compensation shah amount to the market value of the investments affected immediately before the measure of dispossession occurred or became public knowledge and il shah be freely transferable in convertible currencies from the Contracting Party. Any undue delay in payment of compensation shah carry an appropriate interest at commercially reasonable rate as agreed upon by both parties or at such rate as prescribed by law. Article 6. REPATRIATION OF INVESTMENTS (1) Each Contracting Party shall, subject to its laws and regulations, allow without undue delay the transfer in any freely convertible currency : (a) The net profits, dividends, royalties, technical assistance and technical fées, interest and other current income, accruing from any investment of the nationals or companies of the other Contracting Party ; (b) The proceeds from the total or partial liquidation of any investment made by nationals or companies of the other Contracting Party ; (c) Funds in repayment of loans given by nationals or companies of one Contracting Party to the nationals or companies of the other Contracting Party which both Contracting Parties have recognized as investments ; (d) The earnings of nationals of the other Contracting Party who are employed and allowed to work in connection with an investment in its territory. (2) The exchange rates applicable to such transfer in paragraph (1) of this Article shah be the rate of exchange prevailing at the Lime of remittance. (3) Each Contracting Party shah, subject to its laws and regulations, also allow free transfer from ils territory of movable property constituting part of an investment by a national or company of the other Contracting Party. (4) The Contracting Parties undertake to accord to transfers referred to in paragraphs (1) and (3) of this Article a treatment as favourable as that accorded to transfer originating from investments made by nationals or companies of any third State. Vol. 1499. 1-25812

1988 United Nations - Treaty Serles Nations Unies - Recueil des Traités 235 Article 7. SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES (1) Each Contracting Party hereby consents to submit to the International Centre for the Seulement of Investment Disputes (hereinafter referred to as "the Centre") for seulement by conciliation or arbitration under the Convention on the Seulement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States opened for signature at Washington on 18 March 1965' any legal dispute arising between that Contracting Party and a national or company of the other Contracting Party concerning an investment of the latter in the territory of the former. (2) A company which is incorporated or constituted under the law in force in the territory of one Contracting Party, in which before such a dispute arises the majority of shares are owned by nationals or companies of the other Contracting Party shah, in accordance with Article 25(2)(b) of the Convention, be treated, for the purpose of the Convention, as a company of the other Contracting Party. (3) If any dispute should arise, and agreement cannot be reached or the dispute cannot be finally disposed of within three months between the parties to this dispute through pursuit of local remedies or otherwise, then, the national or company affected having also consented in writing to submit the dispute to the Centre for seulement by conciliation or arbitration under the Convention, either party may institute proceedings by addressing a request to that effect to the Secretary-General of the Centre as provided in Articles 28 and 36 of the Convention. In the event of disagreement as to whether conciliation or arbitration is the more appropriate procedure the national or company affected shah have the right to choose. The Contracting Party which is a party to the dispute shall not raise as an objection at any stage of the proceedings or enforcement of an award the fact that the national or company which is the other party to the dispute has received in pursuance of an insurance contract an indemnity in respect of some or all of his or its losses. (4) Neither Contracting Party shah pursue through diplomatie channels any dispute referred to the Centre unless : (a) The Secretary-General of the Centre, or a conciliation commission or an arbitral tribunal constituted by it, decides that the dispute is not within die jurisdiction of the Centre, or (b) The other Contracting Party should fail to abide by or to comply with any award rendered by an arbitral tribunal. Article 8. SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN THE CONTRACTING PAR-1 LES (1) Disputes between the Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement should, if possible, be settled through diplomatie channels. (2) If a dispute between the Contracting Parties cannot thus be settled, it shah upon the request of either Contracting Party be submitted to an arbitral tribunal. (3) Such an arbitral tribunal shall be constituted for each individual case in the following way. Within two months of the receipt of the request for arbitration, each Contracting Party shall appoint one member of the tribunal. Those two members shall then select a national of a third State who on approval by the two Contracting Parties United Nations, Treah, Series, vol. 575, p. 159. Vol. 1499, 1-25812

23 6 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil des Traités 1988 shah be appointed Chairman of the tribunal. The Chairman shah be appointed within two months from the date of appointment of the other two members. (4) If within the periods specified in paragraph (3) of this Article the necessary appointments have not been made, either Contracting Party may, in the absence of any other agreement, invite the President of the International Court of Justice to make any necessary appointments. If the President is a national of either Contracting Party or if he is otherwise prevented from discharging the said function, the Vice-President shah be invited to make the necessary appointments. If the Vice-President is a national of either Contracting Party or if he too is prevented from discharging the said function the member of the International Court of Justice next in seniority who is not a national of either Contracting Party shall be invited to make the necessary appointments. (5) The arbitral tribunal shah reach its decisions by a majority of votes. Such decision shah be binding on both Contracting Parties. Each Contracting Party shall bear the cost of its own member of the tribunal and of its representation in the arbitral proceedings ; the cost of the Chairman and the remaining costs shall be borne in equal parts by the Contracting Parties. The tribunal may, however, in its decision direct that a higher proportion of colts shall be borne by one of the two Contracting Parties, and this award shah be binding on both Contracting Parties. The tribunal shah determine its own procedure. Article 9. SUBROGATION If a Contracting Party makes a payment to any of ils nationals or companies under a guarantee it has granted in respect to an investment, the other Contracting Party shah, without prejudice to the rights of the former Contracting Party under Article 8, recognize the transfer of any right or title of such national or company to the former Contracting Party and the subrogation of the former Contracting Party to any right or title. Article 10. APPLICATION TO INVESTMENTS This Agreement shah apply to investments made in the territory of either Contracting Party in accordance with its legislation or rules or regulations by nationals or companies of the other Contracting Party prior to as well as after the entry into force of this Agreement. Article 11. ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION (1) This Agreement shall enter into force thirty (30) days after the date on which the Governments of the Contracting Parties have notified each other that their constitutional requirements for the entry into force of this Agreement have been fulfilled. (2) This Agreement shah remain in force for a period of fifteen (15) years, and shall continue in force, unless terminated in accordance with paragraph (3) of this Article. (3) Either Contracting Party may, by giving one (1) year's written notice to the other Contracting Party, terminate this Agreement at the end of the initial fifteen (15) year period or any time thereafter. (4) With respect to investments made or acquired prior to the date of termination of this Agreement, the provisions of all of the other Articles of this Agreement shah continue te, be effective for a period of fifteen (15) years from such date of termination. Vol. 1499, 1-25812

1988 United Nations - Treaty Series Nations Unies - Recueil des Traités 2 37 IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Helsinki this 15th day of April, 1985, in Finnish, Bahasa Malaysia and English languages, all three texts being equally authentic. In case of divergence between the texts of this Agreement, the English text shall prevail. For the Government of Finland : JERMU LAINE For the Government of Malaysia : TAN TIONG HONG Vol. 1499,1-25812