Decision of the Dispute Resolution Chamber

Similar documents
Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge

Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the. Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the. Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the. Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the. Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Single Judge of the Players Status Committee

Decision of the. Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC)

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Single Judge of the Players Status Committee

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber. passed in Zurich, Switzerland, on 11 March 2005, in the following composition: on the claim presented by

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Decision of the Dispute Resolution Chamber

Arbitration CAS 2007/A/1367 FC Metallurg v. Leo Lerinc, award of 14 May Panel: Mr Otto de Witt Wijnen (the Netherlands), Sole Arbitrator

Arbitration CAS 2016/A/4899 Al Jazira FC Sports Company v. Hugo Garcia Martorell

Arbitration CAS 2005/A/940 Abel Xavier v. Hannover 96, award of 6 June 2006

Arbitration CAS 2005/A/973 Panathinaikos Football Club v. S., award of 10 October 2006

Arbitration CAS 2007/A/1274 M. v. Ittihad Club, award of 18 December 2007

Club Sportif Sfaxien ( the Appellant ) is a football club affiliated to the Tunisian Football Federation.

Arbitration CAS 2006/A/1077 Incheon United FC v. Dragan Stojisavljevic, award of 20 October 2006

Arbitration CAS 2010/A/2078 Gabros International Football Club v. Hertha BSC Berlin, award of 16 November 2010

Arbitration CAS 2010/A/2140 FK Zeljeznicar v. Racing Club Dakar & Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 8 September 2010

Arbitration CAS 2008/A/1447 E. v Diyarbakirspor, award of 29 August 2008

Arbitration CAS 2013/A/3160 Gheorghe Stratulat v. PFC Spartak-Nalchik, award of 19 November 2013

Arbitration CAS 2017/A/5227 Sporting Clube de Braga v. Club Dynamo Kyiv & Gerson Alencar de Lima Junior, award of 8 March 2018

Arbitration CAS 2007/A/1429 Bayal Sall v. FIFA and IK Start & CAS 2007/A/1442 ASSE Loire v. FIFA and IK Start, award of 25 June 2008

Arbitration CAS 2006/A/1141 M.P. v. FIFA & PFC Krilja Sovetov, order of 31 August 2006

Arbitration CAS 2012/A/2786 FC Spartak a.s v. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 29 August 2012

Arbitration CAS 2013/A/3283 Fudbalski klub Partizan v. Sao Caetano Futebol LTDA, award of 1 April 2014

Arbitration CAS 2016/A/4898 FC Torpedo Moscow v. Adam Kokoszka, award of 24 August 2017

Arbitration CAS 2013/A/3109 FC Steaua Bucuresti v. Rafal Grzelak, award of 24 October Panel: Mr Vít Horáček (Czech Republic), Sole Arbitrator

Arbitration CAS 2008/A/1677 Alexis Enam v. Club Al Ittihad Tripoli, order of 15 December 2008

Arbitration CAS 2014/A/3797 Khazar Lankaran Football Club v. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 9 July 2015

Arbitration CAS 2014/A/3642 Erik Salkic v. Football Union of Russia (FUR) & Professional Football Club Arsenal, order of 5 August 2014

Arbitration CAS 2012/A/2871 Southend United FC v. UJ Lombard FC, award of 19 February 2013

Arbitration CAS 2010/A/2139 Kauno Futbolo Ir Beisbolo Klubas v. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 26 October 2010

Arbitration CAS 2015/A/4186 FK Bohemians Praha v. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 30 May 2016

Arbitration CAS 2012/A/2733 Stichting Heracles Almelo v. FC Flora Tallinn, award of 27 November 2012

Arbitration CAS 2012/A/3025 Club Galatasaray A.S. v. Hugo Issa, award of 30 August 2013

Arbitration CAS 2008/A/1521 VfB Admira Wacker Modling v. A.C. Pistoiese s.p.a., award of 12 December 2008

2. Mr Fatih Tekke (hereinafter: the Respondent or the Player ) is a professional football player of Turkish nationality.

Arbitration CAS 2013/A/3089 FK Senica, A.S. v. Vladimir Vukajlovic & Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 30 August 2013

Arbitration CAS 2008/A/1731 FC Zorya v. Almir Sulejmanovich, award of 31 August 2009

Arbitration CAS 2008/A/1482 Genoa Cricket and Football Club S.p.A. v. Club Deportivo Maldonado, award of 9 February 2009

Arbitration CAS 2014/A/3547 Club Grenoble Football 38 v. Sporting Clube de Portugal, award of 5 march 2015

Arbitration Rules of the Sharm El-Sheikh International Arbitration Centre

Panel: Mr Marco Balmelli (Switzerland); Mr Pedro Tomás Marqués (Spain); Mr Mark Hovell (United Kingdom)

Arbitration CAS 2006/A/1189 IFK Norrköping v. Trinité Sports FC & Fédération Française de Football (FFF), award of 24 May 2007

CAS 2015/A/4105 PFC CSKA

Arbitration CAS 2012/A/2981 CD Nacional v. FK Sutjeska, order of 19 December 2012

Arbitration CAS 2016/A/4815 Edward Takarinda Sadomba v. Club Al Ahli SC, award of 12 July 2017

Arbitration CAS 2013/A/3237 Bratislav Ristic v. FK Olimpic Sarajevo, award of 14 March 2014

Arbitration CAS 2015/A/4288 El Jaish Sports Club v. Giovanni Funiciello, award of 28 April 2016

Arbitration CAS 2009/A/1893 Panionios v. Al-Ahly SC, award of 10 August 2010

Arbitration CAS 2007/A/1352 MKE Ankaragücü Spor Kulübü v. Charles Edouard Coridon, award of 25 June 2008

Arbitration CAS 2005/A/899 FC Aris Thessaloniki v. FIFA & New Panionios N.F.C., award of 15 July 2005

Arbitration CAS 2008/A/1602 A. v. Caykur Rizespor Kulübü Dernegi & Turkish Football Federation (TFF), award on jurisdiction of 20 February 2009

Arbitration CAS 2012/A/2904 FK Baník Most v. Asociación Atlética Argentinos Juniors, award of 11 March 2013

Arbitration CAS 2015/A/3877 Pésci MFC v. Reggina Calcio, award of 3 August 2015

Arbitration CAS 2007/A/1367 FC Metallurg v. Leo Lerinc, order of 5 March Panel: Mr. Otto de Witt Wijnen (the Netherlands), Sole Arbitrator

Arbitration CAS 2015/A/4176 Club Atlético River Plate v. AS Trencin & Iván Santiago Díaz, award of 4 April 2016

Arbitration CAS 2013/A/3403, 3404 & 3405 SASP Stade Rennais FC v. Al Nasr FC, award of 12 June 2014

Panel: Prof. Petros Mavroidis (Greece), President; Mr Rui Botica Santos (Portugal); Prof. Ulrich Haas (Germany)

Tribunal Arbitral du Sport

Arbitration CAS 2006/A/1181 FC Metz v. FC Ferencvarosi, award of 14 May 2007

Transcription:

Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 9 January 2009, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Theo van Seggelen (Netherlands), Member Carlos Soto (Chile), Member Philippe Diallo (France), Member Mohamed Mecherara (Algeria), Member on the claim presented by the player P as Claimant against the club T as Respondent regarding a dispute arisen between the parties.

I. Facts of the case 1. According to the N player P (hereinafter: the player), on 7 May 2008 his former club A received a transfer offer for him from the club T (hereinafter: T). The player furthermore affirms that, upon receipt of the said offer, he and the sports director of A travelled to R for negotiations, upon which, on 15 May 2008, a transfer contract between the two clubs involved and an employment contract between the player and T were concluded. 2. The player states that his alleged employment contract was concluded for an original duration of three years along with an option for further two years, i.e. from 2008 until 2011 or 2013. According to the player, the yearly contractual remuneration of EUR 120,000 for the first year was allegedly increased by annually EUR 10,000 for each of the following years. Moreover, the player asserts that the employment contract contains a clause, pursuant to which the party eventually in breach of the employment agreement shall be liable to pay the amount of EUR 3,000,000 to the other contractual party. 3. The player explains that, after allegedly having signed his employment contract with T, he travelled to N for holidays with the intention of returning to R on 10 June 2008 for the upcoming season. In this regard, the player asserts not having received any copy of the alleged employment contract with T, as he was apparently promised a copy as soon as he would get back from his vacation in N. 4. By means of his claim submitted to FIFA on 9 July 2008, the player explained that, after his holiday in N, T had rejected his services, due to which he requested that he be admitted to play for the club T. According to the player, he had so far not been able to travel to R on his own initiative as he was still waiting for T invitation letter in order for him to request his visa. 5. In support of his allegations, the player enclosed the following documentation with his claim: - A letter of T dated 7 May 2008, by means of which the club T informs A that it intends to acquire the services of the player. In the said letter, the club T offers EUR 400,000 for the transfer and invites A and the player, should they be interested in the offer, to come to B on 12 May 2008 in order to start preparing the necessary documents ; - a letter of A dated 9 May 2008 requesting T to provide the player with an invitation in order for him to obtain a visa for R; - a letter of T dated 12 May 2008, addressed to the R embassy in L, requesting the issuance of a visa for the player in order for him to come to R on 14 May 2008 to perform a medical test and sign a contract with the club;

- a copy of the player s visa for R valid as from 14 May 2008; - a copy of the Transfer Contract dated 15 May 2008 between A and T, bearing the letterhead of the club T, in which it is agreed that A transfer the player to T against the amount of EUR 400,000. The transfer agreement is signed by representatives of A and T as well as by the player himself and reads inter alia as follows: [T] will grant the Player a Contract on the terms agreed between [T] and the Player (clause 1.3.); The execution and delivery of this Contract and the consummation of the transactions contemplated hereby have been duly authorized by the competent managing bodies of [T] and no other corporate proceedings or actions on the part of [T] are necessary to authorize this Contract or to consummate the transactions contemplated hereby (clause 2.2.1.); This Agreement shall take effect on the date it is signed and is irrevocable (clause 3.1.); - a document bearing the letterhead of T entitled Transfer Agreement which is signed by the player and states the following: Undersigned Mr. P, born on 20 th of February 1984, I have received in my personal account in O [bank account details] The amount of 5.000 Euros (fivethousand Euros) from the total amount of 60.000 Euros that I must have on 20 th of July 2008 ; - an undated letter of the R licensed players agent D addressed to the Chairman of A which reads inter alia as follows: We want to inform you that after the negotiations with the Club, [T] makes this offer for player P; Length of contract is 5 years, respectively 2008-2013. Year I 120.000 EURO netto; Year II 120.000 EURO netto; Year III 130.000 EURO netto; Year IV 140.000 EURO netto; Year V 150.000 EURO netto ; - a letter of T dated 27 May 2008 informing A that, considering the new orientation in the attitude of the R Football Federation regarding the status and the participation in the first team of the non-ue players, the R club was not any longer interested in the transfer of the player. In this respect, T held that in case you would agree with the modification of our agreement, meaning: that the player can be transferred temporary to our club; with the same conditions for the player; and with the permanent transfer option scheduled for January 2009, at the same amount we can take in consideration such option. In the same letter, T furthermore declared that after the present document all previous agreements for the transfer of the professional football player Mr P shall cease their validity ; - two letters of representatives of A, one of them its vice president, confirming the description of the facts by the player and, in particular, that the relevant employment contract between the player and T was concluded for a duration of five years, stipulating a total remuneration of EUR 700,000, and that it contained a EUR 3,000,000 penalty clause. It was also affirmed that the player and T signed an agreement according to which T would transfer EUR 60,000 to the player by 20 July 2008;

- an affidavit of the C licensed players agent G, sworn and signed before the District Court of C, by means of which the said players agent declared having travelled to B on 15 May 2008 in order to represent the player who had signed an employment contract with T on that occasion. In this respect, the players agent confirmed the alleged contractual conditions as asserted by player; - photographs of the alleged signing of the relevant employment contract in which apparently the player, the vice president of A, the player s agent, the R players agent D as well as the president and an employee of T appear; - extracts from web pages reporting about the player s allegedly completed transfer to T. 6. Having been asked on two occasions to provide FIFA with its position regarding the player s request to rejoin T, the club T omitted to present any comments in this respect. 7. On 11 August 2008, the player amended his original claim and requested to be released from his alleged employment contract with T and to be awarded compensation for breach of contract amounting to EUR 1,500,000. In this respect, the player referred to the alleged contractual penalty clause in the amount of EUR 3,000,000 and furthermore stated that he had rejected offers of other clubs in order to join T, due to which he had now suffered a substantial loss. 8. Subsequently, T was confronted with the player s amended request and asked once more to present its comments. However, FIFA s respective letter remained without response. In view of the given circumstances, in particular the fact that neither of the parties appeared to be interested in a future collaboration, on 18 August 2008 FIFA advised the parties, without prejudice, to consider any alleged labour relationship, if any, as terminated and to focus on the financial aspects of the dispute. 9. On 19 August 2008, T contacted FIFA and declared never having signed any employment contract with the player. Furthermore, T explained that, according to the applicable rules in R, clubs participating in the first R football league could only play with a maximum of five players from outside the European Union (hereinafter: EU) at the same time. Therefore, T had considered that the conclusion of an employment contract with the player would have prejudiced his career, as the club T already had a certain number of non-eu players in its squad. 10. In response thereto, the player insisted that he had concluded an employment contract with T. Furthermore, the player referred to T letter to A dated 27 May 2008, proposing a possible loan of the player with the same conditions for the player, and held that these terms would make no sense at all if the conditions

for the player had not yet been contractually established. In this regard, the player also raised the question why T would have committed itself to pay EUR 60,000 to him by 20 July 2008 if the two parties had not entered into an employment contract. 11. The player also asserted that T had obviously been aware from the beginning that he was a non-eu player and that, regardless of possible restrictions, no club is prevented from signing more non-eu players than it can field in one official match. 12. T admitted that it had submitted, through the licensed players agent D, an offer for the player in view of the possible conclusion of a five-year-contract, and that the player and A representatives had been invited to B in order to discuss a potential collaboration. However, no agreement was reached with regard to the financial terms, as a consequence of which no employment contract was concluded. The reason why no agreement was reached was in particular that the player had requested to receive EUR 60,000 by 12 July 2008; T was however suffering from financial difficulties and could therefore only pay him EUR 5,000 as well as his travel expenses within that time limit. Notwithstanding these circumstances, the club had informed the player that it was still available for negotiations and that it would let him know whether it would be able to pay the requested amount of money in order for him to eventually sign the employment contract. However, since the player rejected the club T offer to pay him EUR 5,000 and A was not interested in the loan of the player which was afterwards proposed by T, finally, no agreement was reached. 13. T deemed that, in any event, the deciding bodies of FIFA were not competent to hear the present matter. As no employment contract had been signed between the parties, and definitely none that fulfilled the formal prerequisites of the R Football Federation (e.g. registration of the contract with the said federation), T considered that the provisions governing contractual stability are not applicable in the case at hand. 14. Nota bene: The player provided FIFA with a copy of a new employment contract concluded between himself and A, dated 26 August 2008 and valid as from 27 August 2008 until 31 May 2011. The said agreement provides inter alia for an annual remuneration of EUR 68,750.

II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, it took note that the present matter was submitted to FIFA on 9 July 2008. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players Status Committee and the Dispute Resolution Chamber, edition 2008 (hereinafter: Procedural Rules), are applicable to the matter at hand (cf. art. 21 paras. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 para. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 para. 1 in combination with art. 22 lit. b of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008), the Dispute Resolution Chamber is competent to deal with the matter at stake, which concerns a dispute with an international dimension between a N player and a R club in relation to an alleged employment relationship between the two aforementioned parties invoked by the player. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 paras. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008), and considering that the present claim was lodged on 9 July 2008, the current version of the regulations (edition 2008; hereinafter: Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. In doing so, the members of the Chamber started by acknowledging that, according to the player, he had, on 15 May 2008, concluded an employment contract with T for three years along with an option for two further years. As T had apparently not been interested in his services after the alleged signing of the employment contract, the player had initially requested before FIFA to be able to rejoin the club T, but thereafter amended his claim so as to be released from his alleged contractual obligations and to be rewarded compensation for breach of contract by T in the amount of EUR 1,500,000. 5. The Dispute Resolution Chamber furthermore took due note of the fact that T, on its part, had categorically denied the conclusion of an employment contract with the player. The club T had admitted that it had been interested in engaging the player s services and invited the player as well as A representatives to B for

negotiations, but declared that finally no employment contract had been concluded due to a lack of agreement on the respective financial terms and since the quota of non-eu players had already been reached. 6. In view of this dissent between the parties in respect of the basic question as to whether or not an employment contract between them had been concluded, the members of the Chamber firstly referred to art. 12 para. 3 of the Procedural Rules, according to which any party claiming a right on the basis of an alleged fact shall carry the respective burden of proof. The application of the said principle in the present matter led the members of the Dispute Resolution Chamber to conclude that it was up to the player to prove that the employment contract, on the basis of which he claims compensation for breach of contract from T, indeed existed. 7. Having stated the above, the Dispute Resolution Chamber recalled that the player maintained not having received any copy of the employment contract he asserts having signed with the club T. However, the player had submitted a series of documents in support of his claim which were in continuation examined in detail by the members of the Chamber. 8. In this regard, the Dispute Resolution Chamber acknowledged that the documentation presented by the player clearly demonstrated that A, T and the player had been involved in negotiations regarding the latter s potential transfer to the club T and that, to this end, the player and representatives of the club O had been invited to come to B. Neither these circumstances nor the facts that an agreement regarding the transfer of the player was concluded between the two clubs involved and that the club T had paid an amount to the player had been contested by T. 9. However, the Chamber also held that in order for it to be able to assume that the player and T had indeed been bound through a contractual relationship with the terms as described by the player, it had to be established, beyond doubt, by documentary evidence that the said parties had indeed entered into a respective labour agreement. In this regard, the members of the Chamber held that they could not assume that an employment contract had been concluded by and between the parties simply based on circumstances which, in general, are likely but not certain to indicate the signing of a contract. In this context, the Chamber also noted from the contents of the transfer agreement between A and T that the latter club and the player were to negotiate an employment contract, but that the relevant transfer appears to have been annulled.

10. In respect of the foregoing, the members of the Chamber had to conclude that, in spite of the extensive documentation submitted by the player, the documents presented were not able to prove beyond doubt that T and the player had validly entered into an employment contract. In this regard, the Dispute Resolution Chamber was of the opinion that, in fact, the said documentation could not be considered as evidence strong enough to refute T line of argument that the parties involved had negotiated an employment contract, but finally not concluded any due to a lack of agreement. 11. As a consequence, the Dispute Resolution Chamber decided that, since the player had not been able to prove beyond doubt that an employment contract had validly been concluded between himself and T, there was no possibility for the Chamber to enter into the question whether or not such alleged employment contract had been breached. 12. All the above led the Dispute Resolution Chamber to conclude that the claim of the player has to be rejected. ***** III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, the player P, is rejected. ***** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following:

Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Markus Kattner Deputy Secretary General Encl. CAS directives