Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Similar documents
Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Contents Law on the Promotion of Foreign Investment... 4 Chapter 1 General Provisions... 4 Article 1. Objectives... 4 Article 2. Definitions...

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Prime Minister s Office No /PM

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC LAW ON THE PROMOTION AND MANAGEMENT OF FOREIGN INVESTMENT IN THE LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC

`ORDINANCE ON FOREIGN EXCHANGE

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC NOTIFICATION ON IMPLEMENTATION OF ENTERPRISE REGISTRATION BASED ON BUSINESS LAW

LAW OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA OF THE HWANGGUMPHYONG AND WIHWADO ECONOMIC ZONE

Regulation. Regulation For Non-Deposit Taking Microfinance Institutions. PART I General Provisions

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness. General Provisions

DECREE ON THE ENVIRONMENT PROTECTION FUND

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 31/2015/QD-TTg Hanoi, August 4, 2015 DECISION

Law On Foreign Investment Promulgated

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity. Implementation guidelines of Decree on Microfinance Institutions

LAW ON INVESTMENT TABLE OF CONTENTS

OFFICIAL GAZETTE OF THE REPUBLIC OF KOSOVA / No. 14 / 10 MAY 2013, PRISTINA. LAW No. 04/L-176 ON TOURISM LAW ON TOURISM.

LAW NO. 36/2000 DATED DECEMBER 21, 2000

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY

DECREE No. 108/2006/ND-CP OF SEPTEMBER 22, 2006, DETAILING AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE INVESTMENT LAW THE

This is an unofficial translation

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Laos Introduces Major Amendments to Law on Investment Promotion

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC DECREE OF PRIME MINISTER ON TRADEMARKS No 06/PM, January 18th 1995

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Introduction. Choose the language your prefer.

THE UNION OF MYANMAR THE STATE PEACE AND DEVELOPMENT COUNCIL THE DAWEI SPECIAL ECONOMIC ZONE LAW

LAW No. 05/2005. Foreign Investment Law

COMMERCIAL LAW (REVISED ) THE STATE PRESIDENT. ORDER No. 10/2005/L-CTN OF JUNE 27, 2005, ON PROMULGATION OF LAW

The Legal Framework of Foreign Investment in Egypt

Republika e Kosovës Republika Kosovo - Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly

THE ACTION PLAN FROM THE LAO SIDE

LAW ON INVESTMENT. National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam Legislature XI, 8 th Session

Investment Environment in Laos LAND OF AMPLE OPPORTUNITIES AND SUCCESS

Law No. 116 of 2013 Regarding the Promotion of Direct Investment in the State of Kuwait

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY

INVESTMENT COORDINATING BOARD OF REPUBLIC OF INDONESIA COPY REGULATION OF INVESTMENT COORDINATING BOARD OF REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 14 OF 2017

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness

GOVERNMENT DECREE PROVIDING DETAILED REGULATIONS ON THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM

Foreign Direct Investment (FDI) and Special Economic Zones in Lao PDR. Phouphet KYOPHILAVONG

Foreign Exchange Legislation

COMPILATION OF LAWS AND REGULATIONS

DECREE ON THE PROCLAMATION OF THE FOREIGN INVESTMENT LAW. ( Official Gazette of Montenegro, no. 18/11 dated 01 April 2011)

Regulations of Exports, Imports And Customs in the Free Trade-Industrial Zones

LAW OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 1, YEAR 1967 CONCERNING FOREIGN INVESTMENT BY THE GRACE OF THE ALMIGHTY GOD

04 LAW ON FOREIGN EXCHANGE OPERATIONS

Note on Trade and Investment Policy Coordination in Lao PDR

Egypt enacts new investment law to promote foreign investments

NATIONAL PEOPLE S POWER ASSEMBLY. JUAN ESTEBAN LAZO HERNÁNDEZ, President of the National People's Power Assembly of the Republic of Cuba.

The Socialist Republic of Vietnam Independence - Freedom - Happiness. No: /2005/N -CP Hanoi, 2006 DECREE

Fiscal transfer between different levels of governments in Vietnam


Investment in Lao PDR Tax updates. 16 August 2017

LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 78/2015/ND-CP Hanoi, September 14, 2015

On Currency Regulation Law of the Republic of Kazakhstan No. 54 of 24 December 1996

Democratic Republic of Timor-Leste. Parliamentary Law 14/2011

FOREIGN EXCHANGE ACT CHAPTER I. Basic Provisions. Subject Matter of the Act. Article 1. Residents and Non-Residents. Article 2

APPENDIX 2 TO ANNEX VIII ICELAND SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS

Legal Updates. February, 2016 LEGAL UPDATES. Level 21, Bitexco Financial Tower No.02 Hai Trieu Street, District 1 Ho Chi Minh City, VIETNAM

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISES. Adopted by Decision No. 60 of the Cabinet on October 27, 2000

Cabinet Decision No. (37) of 2017 on the Executive Regulation of The Federal Decree-Law No (7) of 2017 on Excise Tax

The Law of Ukraine On the Regime of Foreign Investments

Dated 15 January 2018 CONTENTS CHAPTER General Provisions... 1

DECREE GENERAL PROVISION

Timor-Leste. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Private Investment Law (2011) Unofficial translation

ON CURRENCY REGULATION AND CURRENCY CONTROL Law of the Republic of Kazakhstan No. 57, June 13, 2005

No.: 40/2018/ND-CP Hanoi, on March 12, DECREE on management of business activities under multi-level method

VIET NAM SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS

Law 10 of 2009 Regulating Non-banking Financial Markets and Instruments. The People's Assembly has approved the following law which we hereby issued:

BELIZE FREE ZONES ACT CHAPTER 278 REVISED EDITION 2011 SHOWING THE SUBSTANTIVE LAWS AS AT 31 ST DECEMBER, 2011

Montenegro. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Foreign Investment Law (2011) Unofficial translation

ASEAN Insiders Guide: Investing in Lao PDR 2016

Indonesia. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Law Concerning Investment (2007) Unofficial translation

Presidency of Republic, LAW N DATED 14th JANUARY 2008 relating to Investment law in Madagascar (2008)

Mozambique. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Law on Investment (1993) Official translation

Indirect Taxes Committee Institute of Chartered Accountants of India

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 15/2015/NĐ-CP Hanoi, February 14, 2015 DECREE

PROTOCOL ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL MARITIME SATELLITE ORGANIZATION

Myanmar Legislation, Tax and Accounting Systems. 12 July 2013 Wirat Sirikajornkij

Clearing and Settlement Regulation

DECREE NO. 32 ON THE PROTECTION OF THE VALUE OF TURKISH CURRENCY

FOREIGN TRADE LAW. (Published in the Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 31/93-716) (Unofficial Translation) I. GENERAL PROVISIONS

Treaty. between. the Federal Republic of Germany. and... concerning. the Encouragement and Reciprocal Protection. of Investments

Instruction of the Director General of the Customs Department On Additional Explanations on the Customs Valuation of Imported Goods

The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan and the Government of the Italian Republic (hereafter referred to as the Contracting Parties)

TRADE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ZIMBABWE AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NAMIBIA

Impact of fglobal lfinancial i and. Lao CBMS Sites

THE GAMBIA FREE ZONES ACT 2001

COMMON CONVENTION ON INVESTMENTS IN THE STATES OF THE CUSTOMS AND ECONOMIC UNION OF CENTRAL AFRICA *

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

Law on Foreign Investment

Federal Decree-Law No. (7) of 2017 on Excise Tax

This article/guide is intended to provide the reader with information on the policy of the Government dated 13 th September 2016 on the:

DOING BUSINESS IN PANAMA

Chapter 1. Fundamentals

Cuba Law Update CUBAN FOREIGN INVESTMENT LEGISLATION. By Rolando Anillo-Badia

CIRCULAR GENERAL PROVISION

Myanmar Special Economic Zone Law, 2014 (2014, The Pyidaungsu Hluttaw Law No. 1/2014) 8 th Waning of Pyatho 1375 ME (2014, January 23)

INVESTMENT OPPORTUNITIES IN SEZ IN LAO PDR. Government s Office Lao National Committee for Special Economic Zone Secretariat Office

Transcription:

Authentic in Lao only Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity Prime Minister Office Ref: 25/PM Decree on Dansavanh Village Border Trade Zone - Pursuant to the Law on the Government of the Lao People s Democratic Republic No. 01/95, dated 08 March 1995; - Pursuant to the Business Law No. 03/94/NA, dated 18 July 1994; - Pursuant to the Customs Law No.04/94, dated 18 July 1994; - Pursuant to the Law on Promotion and Management of Foreign Investment in Lao PDR No. 01/94, dated 14 March 1994; - Pursuant to the Law on Domestic Investment Promotion No. 03/95/NA, dated 14 October 1995; - Pursuant to the Tax Law No. 04/95/NA, dated 14 October 1995; - Pursuant to proposals of the Minister of Commerce and the Governor of Savannakhet Province. The Prime Minister Decrees: CHAPTER I General Provisions Article 1: Functions of the Decree This Decree is issued to set out rules and policies on the establishment and management of Dansavanh village border trade zone aiming at promoting investment, production of goods, exportation, importation, re-exportation, transit and services, employment and income generation that will contribute to the national socio-economic development. Article 2: Border trade zone Dansavanh village border trade zone hereafter is referred to as border trade zone is a zone that promotes production, trade and services based on special management and various forms of special treatments provided by the government to approved businesses which are established and operated within the border trade zone. Article 3: Scope of border trade zone The border trade zone is composed of one part of Xephonh district, Savannakhet Province. The overnor of Savannakhet Province is authorized to determine and decide in detail on the borderline of the border trade zone. 1

Article 4: Basic principles of the operation within the zone All operations within the border trade zone shall be conducted in accordance with the rules set out in this Decree. In case issue which is not stipulated in this Decree arises, the provisions of the relevant laws and regulations shall be applicable such as the Business Law, Domestic Investment Promotion Law, Foreign Investment Promotion Law, Law on Bank of Lao PDR, Customs Law, Tax Law, Labor Law including agreements and international treaties to which Lao PDR is a party. Article 5: Allowed business and organizations Business and organizations that are allowed to be established and operated in the border trade zone are composed of: - Trading business such as department store, exhibition hall, import, export reexport and transit trade business; - Production and processing business such as production for domestic consumption and export, production of handicrafts, processing, packaging and assembly industries. - Services business such as transportation of goods, insurance, warehousing, tourism, hotels, restaurants, post and telecommunication, banking, schools, hospitals and sports. - Branches and representative offices of domestic and foreign business. Article 6: Investors The government of the Lao PDR encourages individuals and juristic entities that are Lao citizens including Laotians residing abroad, foreign residents, persons without nationality residing in Lao PDR and foreigners to invest in the border trade zone in the business sectors specified in Article 5 above. Article 7: Type, Method and Form of Investment Investment in the border trade zone can be made in: - Any state owned enterprises, co-operative enterprises, and private or mixed enterprises; - Any form of individual enterprises or companies; - Any partnership or limited company, public company, These forms of business are stipulated in the Business Law of Lao PDR Article 8: Establishment of basic infrastructure of the zone The government of the Lao PDR encourages any form of economic investment, both domestic and foreign, in establishing basic infrastructure of the zone according to the design and plan approved by the government. Article 9: Protection of rights and benefits to investors 2

Assets and investment including other benefits that is legally belong to the investors in the border trade zone, are fully protected by the laws of the Lao PDR and the agreements and international treaties to which Lao PDR is a party. Article 10: Validity term of investment Investors operate their own business in the border trade zone within the terms set out in their investment license. CHAPTER II Application for Investment, Rights and Obligations of Investors Article 11: Application for investment Any person wishing to establish and operate business or invest in the border trade zone shall directly apply for a license to operate its business from the management committee of the border trade zone. The granting of license shall be done within a maximum of 10 days from the date of application for an investment license submitted. Article 12: Article 13: Rights and benefits of investors Rights and benefits of investors in the border trade zone are as follow: - To lease land; - To make use of services available in the border trade zone; - To export products produced, assembled or processed within the zone, import equipment, raw materials and (production) vehicles that are necessary to business; - To recruit and employ labor in its business; - To transfer its capital or income back to its country or third country as stipulated in the Law on the Promotion and Management of Foreign Investment in the Lao PDR; - To transfer ownership, management right and usage rights as provided in the relevant laws of the Lao PDR; - To receive incentives and other benefits as set out in this Decree. Obligations of investors Investors in the border trade zone have following obligations: - To pay all duties, taxes and other obligations according to the law; - To cooperate with the border trade zone management committee in carrying out its tasks. - To open an account in kip and foreign currency in the allowed bank operating in the border trade zone or other banks located in Lao PDR; 3

- To follow the accounting report system as stated in the Enterprise Accounting Law of the Lao PDR; - To maintain peace and social order, ensure occupational health and safety, prevent fire accidents, and maintain sanitary and environment; - To follow other rules and regulations set out by the border trade zone management committee. CHAPTER III Incentives in the border trade zone Article 14: General incentives The government of the Lao PDR encourages and promotes investment in the border trade zone by providing various forms of incentives as stated in the Law on Promotion and Management Foreign Investment and the Law on Promotion of Domestic Investment. In addition, there are other incentives stipulated in this Decree. Article 15: Tax incentives Investors in the border trade zone will receive various forms of tax exemptions or rebates as follow: - Turnover tax exemption, except for certain cases as stated in this Decree; - Profit tax exemption within consecutive 4-year period starting from the first year of having profit. After that, the following 4 years which is called grace period, investors shall pay profit tax at the rate of 50% of the normal rate according to the Tax Law of the Lao PDR. Regarding the payment of profit tax after the end of the grace period, there will be a separate regulation based on the conditions and situations in each period. During the profit tax exemption period investors are exempted from payment of income tax derived from dividends but after the end of such period they shall pay at the normal rate. Article 16: Customs incentives Products or goods imported in or exported out of the border trade zone directed to other countries shall be exempted from import, export duties, except for certain cases as stated in this Decree. A concession rate of duty will be provided to an importation of some products and goods originated in Vietnam through border trade zone into Lao PDR. The Lao Government will determine such concession rate of duty in each period. Article 17: Selling goods produced, assembled and processed in the border trade zone Products or goods that were produced, assembled and processed in the border trade zone may be allowed to enter into the Lao domestic market provided that import duty has been paid at the rate of 10% of the normal rate for each type of goods. 4

As for the products and goods produced and processed with local content of more than 20% of the total value of the product, when they are allowed to enter into the domestic market, a concession rate of import duty will be provided. Such concession rate will be equal to the rate of such components used. Article 18: Goods for exhibition or trade fair Import duty exemption will be provided to products or goods imported in to the border trade zone to be displayed in the exhibition or trade fair. However, when such products are sold in the border trade zone, there shall be a requirement to pay a turnover tax of 20% of the normal rate according to the Tax Law of Lao PDR. Article 19: Use of profit for reinvestment The business of the border trade zone that use all of the profits received in each year to reinvest in any business in the border trade zone for a period of more than 3 consecutive years shall receive back all the amount that were paid to the tax authority as payment for profit tax by deducting the profit tax of the following year. Article 20: Measures to help investors After the end of the exemption period from payment of profit tax as stated in Article 15 of this Decree if any business makes loss, such business can transfer the loss to be deducted from profit tax of the following year, however, such transfer shall not exceed 5 years from the first year of loss. The tax authority shall certify the correctness of the amount of loss as mentioned in the paragraph above. Article 21: Land lease fee Investors in the border trade zone shall receive an exemption from payment of land lease fee at the beginning for a period of consecutive 5 years from the day the land lease contract is signed. After that from the 6 th year the investors shall pay for the land lease fee at the determined rate. This measure applies only to the border trade zone. Article 22: Profit repatriation Foreign investors who run business and foreign residents who work in the border trade zone can repatriate their profits or income derived from running business to their home or the third countries through the banks located in Lao PDR by using the exchange rate of the bank of Lao PDR. Article 23: Bonus or Incentive money Any individual or organization that can raise capital, excluding capital from the state budget, to be invest in the socio- economic projects in the border trade zone without capital withdrawal, shall be given bonus or incentive money according to the regulations concerned. 5

The Savannakhet provincial administration and the management committee of the border trade zone shall develop a regulation on the provision of bonus and incentive money to be proposed to Ministry of Finance for promulgation. Article 24: Capital for the establishment of basic infrastructure of the border trade zone At the first 6 years period, the government shall provide budget for the establishment of basic infrastructure of the border trade zone as set out in the plan. Such budget shall not be less than 50% of the actual source of annual income in the border trade zone. The Administrative Authority of Savannakhet Province shall manage and use such budget. The Administrative Authority of Savannakhet Province shall prepare the detailed annual expenditure plan for an establishment of basic infrastructure of the zone to be proposed to the Committee for Planning and Cooperation and Ministry of Finance for approval. CHAPTER IV Exportation, importation, re-exportation and transit transaction Article 25: Export and import All types of merchandises, equipment, transport vehicles or means of production including personal belongings entering into and exiting from the border trade zone shall be gone through the designated checkpoints and inspected by the customs authority. All business in the border trade zone can import or export all types of merchandises and accessories/effects relating to their business activities, except for those prohibited by the government. Article 26: Sales of merchandises to the domestic market of the Lao PDR Sales of merchandises in the Lao domestic market can be done provided that: A sale of merchandises that are categorized as raw material, equipment and means of production previously imported by the business in the border trade zone from foreign markets to operate its business activities in the border trade zone after the end of the projects or being underutilized or due to other reasons with the concerned government authority approval. A sale of merchandises that are over-used or depreciated with remaining value after their use for operating activities in the border trade zone. The sale of various merchandises which are not mentioned above by requesting for permission before importing in domestic market. If permitted, laws and regulations related to the management of import-export, customs law, tax law and conditions stated in this Decree shall be followed. 6

For the sale of merchandises mentioned in the first two bullet points above, the relevant business will be facilitated in a quick and simplified manner. Article 27: Re-exportation The merchandises/commodities which are imported into the border trade zone or from the domestic market of Lao PDR can be re-export for sale in a third country. Article 28: Transit transaction The Lao customs law shall apply to goods being moved in or out of the border trade zone via the territory of the Lao PDR. Goods being moved via the zone of one another between the border trade zone of Lao PDR and of Vietnam shall follow the agreement between the government of Lao PDR and the government of Vietnam including regulations on the zone management set out by each country. Article 29: Prohibited categories of merchandises and effects Any category of merchandises that government of Lao PDR forbids to import; export; process or circulate within the country, are also applied inside the border trade zone. Any category of merchandises are consisted in prohibition list of Lao PDR but are not in the prohibition list of Vietnam or other countries shall be able to import, export, produce, process, assembling or circulate or move through border trade zone or through the territory of Lao PDR with Minister of Commerce approval. Article 30: Effects under control Some effects or goods will be under control in bringing in and taking out of the border trade zone, include: Souvenirs or presents Personal belongings of the passengers Personal effects of the diplomats, staff of international organizations and other persons who have diplomatic privileges. CHAPTER V Entry and Exit Regulations of the Zone Article 31: Entry and exit ports of the zone The entry into and exit from the zone shall go through only the designated ports. Article 32: Entry and exit of the Vietnamese people 7

Vietnamese people who live in the proximity provinces sharing border with Savannakhet Province can enter into and exit from the zone by presenting their border-pass issued by the relevant Vietnamese Authority and stay in the zone not more than 7 days. In case they want to enter into other parts of Laos beyond the zone, the immigration regulation of Lao PDR shall be applied. As for other Vietnamese citizens besides the ones mentioned above also can enter into the zone, but they have to show their border-pass or passports issued by the relevant Vietnamese authority. Those people can stay in the zone not more than 15 days. In case they want to enter into other parts of Laos beyond the zone, the immigration regulation of Lao PDR shall be applied. Article 33: Entry and exit of the Laotian All Laotian can regularly enter or exit the border trade zone. In case, they want to pass beyond the border trade zone or through the territory of Vietnam, the immigration regulation of Vietnam shall be applied. If it is the transit journey to third country through border trade zone the immigration regulation of Vietnam is applied. Article 34: Entry/Exit, lodging of foreign investor, enterprise staff and workers Foreign investors, as well as employees and workers of both foreign and Lao citizenships, who work in the border trade zone, shall be able to regularly enter or exit from the border trade zone by showing an entry/exit card or a permit which is issued by the immigration office in the zone. For the temporary and long period of stay inside the zone, the zone management authority shall issue detailed regulations. Article 35: Entry and exit for the other foreigners Other foreigners mean foreigners who are not investors as stated in the Article 6 of this Decree. For enter and exit to/from the zone of the other foreigners, the permit shall be considered base on two characteristics: Article 36: - For enter and exit of the foreigners on the regular basis will be permitted multiple entries/exits by the Public Security Division of Savannakhet Province. The length of stay and accommodation in each entry is to be considered and permitted by the Public Security Division of Savannakhet Province. - For enter and exit of the foreigners on the temporally basis shall be able to enter and exit by showing the passport. The length of the stay is not more than 15 days in each entry. - For exit from the border trade zone to the territory of Lao PDR of the foreigners mentioned in this Article, provincial authority together with Ministry of Public Security shall issue detailed regulations. Rights of the immigration office at the zone The immigration office at the border trade zone has the right to issue entry and exit license to investors, employees and workers who work in the zone 8

CHAPTER VI Financial and Accounting System Article 37: Payment for customs duties, taxes and other obligations The investors shall pay for customs duties, taxes and other obligations as stipulated in this Decree. Article 38: Use of accounting system The accounting system in use by the border trade zone registered enterprise or individual investor shall follow the system consisted in the Enterprise Accounting Law of the Lao PDR. However, other accounting system may be used, if they are authorized either by the Ministry of Finance or by the authorities assigned by the Ministry of Finance. Article 39: Use of currency unit Purchase/sale and payment transactions in the border trade zone shall be made in Lao kip currency as a base unit, and may be made freely and legally in any foreign currency base on the market exchange rate. Article 40: Circulation and utilization of foreign currencies The revenues in foreign currencies received either from commodity sales or from services business activities, or from other business transactions of the border trade zone registered enterprise, have to be transferred into the enterprise account opened at the banks in Lao PDR. For bringing of foreign currency either into or out of the border trade zone has to be undertaken in accordance with the legal provisions relating to the management of foreign currency circulation of the Lao PDR. Article 41: CHAPTER VII Organization and Management of the border trade zone Border trade zone management organization Dannsavanh village border trade zone is under direct management of the Administrative Authority of Savannakhet Province and the zone management Authority that have specific rights and duties as stipulated in this Decree. Article 42: Rights and duties of the Administrative Authority of Savannakhet Province The Administrative Authority of Savannakhet Province has the rights and duties to: 1. Actively coordinate with sectors concerned to organize and establish border trade zone; 2. Form the Management authority of the border trade zone; 9

Article 43: 3. Issue license to establish branch and representative office of foreign business units and permit to organize exhibition or trade fair inside the border trade zone; 4. Direct the Management authority of the border trade zone on the issuance of investment license and also make decision on investment project within the mandate given by the government base on the coordination with sectors concerned; 5. Create facilities to the Management authority of the border trade zone to operate and function as stated in this Decree; 6. Actively coordinate, to provide guidance to concerned authorities, provincial authorities and committee of trade zone, to define the target and appropriate measures to facilitate activities in the zone, to security along the border, to promote and build up conditions to facilitate business sectors to operate freelylegally basis. 7. Coordinate and consult with the administrative authority of the Guoing Chi Province on every matter of both sides for the harmonization of management regulations of border trade zone of Lao PDR and Vietnam and related regulationslaws of both countries in the spirit of true friendship and strategic partners. 8. Assist the zone management authority in the settlement of disputes 9. Perform right and other duties as stated in this Decree Rights and duties of the zone management authority Rights and duties of the zone management authority are to: Article 44: 1. Create rules on the operation and management inside the zone and ask for an approval from the administrative authority of Savannakhet Province in order to promulgate; 2. Coordinate with the sectors concerned and the administrative authority of Savannakhet Province to: - Create a complete set of development plan of the zone; - Create plan for investment and determine methods, advertising measures, to attract investment into the border trade zone; - Set the rate for service fee and other charges in the zone; - Issue business operating license to investors; - Issue certificate of origin and other related documents; - Monitor, record and inspect all business activities within the border trade zone and regularly report the situation to Savannakhet provincial authority; - Appoint arbitrator and consider to have auditor be working at the zone; - Use measures to secure peace, social order, cleanness and protecting environment. 3. Coordinate with the LaoBao trade zone management authority on the concerned issues to implement the two trade zones as stipulated in the contract between the two governments and agreement of these two provinces. Judicial status of the border trade zone management authority The border trade zone management authority is a state administrative authority having the status of judicial person and possessing its own stamp for its official activities; it also has its currency account, and its legal rights/obligations either to make an accusation or to be 10

accused before the court of justice, has its own expenditure s budget from the government contribution. All the income gained from the trade zone shall belong to the government and shall be transferred to national treasury as required by law. The border trade zone authority has judicial status from the date of the agreement establishing border trade zone authority has been signed by the governor. CHAPTER VIII Settlement of Dispute and Measures against violator Article 45: Settlement of dispute Whenever a dispute arises during the business activities of production, trade and services in the border trade zone, the parties concerned shall seek for ways to settle such dispute by taking into account a principle of mutual compromise. Article 46: Arbitration and complaint If the compromising type of dispute settlement fails, or a party in the dispute disagrees on the type of arbitration as mentioned in Article 45 above, those parties may either ask for an arbitration from the Management Authority of border trade zone or the Administrative Authority of Savannakhet Province or the Settlement of Economic Dispute Authority, or the party in question may lodge the complaint with a court of justice to proceed with the case in accordance with the Lao legislation and international conventions to which the Lao PDR is a party. Article 47: Measure against violator An individual or a judicial person found in violation inside/outside the border trade zone shall be responsible for his violation in accordance with the laws and regulations of the Lao PDR. Article 48: Implementation CHAPTER IX Final Provisions The Administrative Authority of Savannakhet Province shall actively coordinate with other parties or sectors concerned to successfully implement the Decree. Article 49: Effectiveness The Decree is effective from the date of its signature. 11

Vientiane, 25 March 2002 Prime Minister Signed: Bounnhang VORACHITH 12