Law On Foreign Investment Promulgated

Size: px
Start display at page:

Download "Law On Foreign Investment Promulgated"

Transcription

1 Law On Foreign Investment Promulgated ["Full text" of the Revised Law on Foreign Investment in Vietnam, carried in two installments. Passed by the Ninth National Assembly on 12 November 1996 and promulgated by President Le Duc Anh in a decree dated 23 November 1996] [FBIS Translated Text] [2 Dec, p 2] In order to expand economic cooperation with foreign countries to serve the cause of industrialization, modernization, and national economic development on the basis of the efficient exploitation and use of various resources of the country; Referring to the SRV Constitution of 1992; This law carries stipulations governing direct foreign investment in the SRV. Chapter I: General provisions Article 1: The SRV State encourages foreign investors to invest in Vietnam on the basis of respect for the independence and sovereignty of Vietnam, observance of Vietnamese laws, equality and mutual benefit. The SRV State guarantees the ownership of invested capital and other legal benefits of foreign investors. It creates favorable conditions and provides simple and rapid procedures for foreign investors making investments in Vietnam. Article 2: In this law, the following terms shall have the meanings ascribed to them hereunder: 1. "Direct foreign investment" means a foreign investor bringing into Vietnam his capital in cash or in any kind of assets to carry out investment activities in accordance with the provisions of this law. 2. "Foreign investor" means a foreign economic organization or a foreign individual making investment in Vietnam. 3. "Foreign party" means one or more foreign investors. 4. "Vietnamese party" means one or more Vietnamese enterprises belonging to

2 various economic components. 5. "Two parties" means the Vietnamese party and the foreign party. "Many parties" means the Vietnamese party and various foreign parties, or various foreign parties and the Vietnamese party, or various Vietnamese and foreign parties. 6. "Enterprises with foreign owned capital" means either a joint venture enterprise or an enterprise with 100 percent of foreign- owned capital. 7. "A "joint-venture enterprise" means an enterprise jointly set up by two parties or many parties in Vietnam on the basis of a joint-venture contract or an agreement signed between the SRV Government and the relevant foreign government; or a Vietnamese enterprise engaged in a joint venture with another enterprise which has foreign owned capital; or a joint-venture enterprise which establishes partnership with a foreign investor on the basis of a joint- venture contract. 8. "Enterprise with 100 percent of foreign owned capital" means an enterprise the capital of which is 100 percent owned by a foreign investor. 9. "Business cooperation contract" means a contract signed between two parties or many parties to carry out investment activities without having to establish any [entity as a] legal person. ` 10. "Joint-venture contract" means a contract signed between those parties mentioned in Point 7 above to set up a joint-venture enterprise in Vietnam. 11. "Build-operate-transfer contract" means a contract signed between an authoritative Vietnamese state organ and a foreign investor to build and operate infrastructure projects during a certain period of time. When the time is over, the foreign investor concerned shall have to transfer that project to the Vietnamese State without any compensation. 12. "Build-transfer-operate contract" is a contract signed between an authoritative Vietnamese state organ and a foreign investor to build a infrastructure project. Upon completion of the construction, the foreign investor concerned shall transfer that project to the Vietnamese Government. The Vietnamese Government shall provide the investor concerned the right to operate that project for a certain period of time so as to recover his invested capital and reasonable profits. 13. The "build and transfer" contract is a document signed between a Vietnamese authoritative organ with a foreign investor to build an infrastructure project; and after the construction is completed, the foreign investor shall transfer the project to the Vietnamese Government. The Vietnamese Government shall create conditions for the foreign investor to carry out other projects to recover his invested capital and gain

3 reasonable profits. 14. "An export processing zone" is an industrial zone specializing in export-oriented production and carrying out the services for the export-oriented production and the export of goods. An export processing zone has a specific geographical boundary and it is set up by or allowed to be set up by the government. 15. "An export processing enterprise" is an enterprise specializing in export-oriented production or carrying out export services or export activities. It is set up and operated in accordance with the state regulations on export production enterprises. 16. "An industrial zone" is a zone specializing in the production of industrial goods and carrying out services for industrial production. It is set up by or allowed to set up by the government. 17. "An industrial zone enterprise" is an enterprise which is set up and operated in an industrial zone. 18. "Investment capital" is the capital needed for the execution of an investment project and includes the prescribed capital and the loan capital. 19. "The prescribed capital" of a foreign invested enterprise is the capital needed for the formation of the enterprise and is prescribed in the charter of the enterprise. 20. "Contributed capital" is the capital contributed by each party to the prescribed capital of an enterprise. 21. "Reinvestment" is the use of profits and other legal revenues arising from investment activities in Vietnam to invest more in the existing project or to invest in a new project in Vietnam in conformity with the stipulations of this law. Article 3: Foreign investors may invest in Vietnam in any sector of the national economy. The State of Vietnam encourages foreign investors to invest in the following sectors and areas: 1. Sectors: A. Export-oriented production; B. Breeding, planting, or processing of agricultural, forestry, or marine products;

4 C. Using of high technology or modern techniques, protecting the environment, or investing in research and development; D. Production which is labor intensive and efficiently uses the natural resources in Vietnam; and E. Building of infrastructure projects and important industrial production enterprises. 2. Areas: A. Mountainous, isolated, or remote areas; and B. Regions of socioeconomic hardship. The State of Vietnam shall not allow foreign investment in sectors and areas that may cause damage to the national defense and security, historic relics, culture, fine traditions and customs, or environment. Based on its development plan and direction in each period, the government shall announce a list of areas in which foreign investment is encouraged; a list of investment categories in which foreign investment is encouraged or especially encouraged; a list of investment categories in which certain conditions shall be applied for foreign investment; and a list of investment categories in which foreign investment is not allowed. Private economic organizations of Vietnam may cooperate with foreign investors in sectors and according to conditions set forth by the government. Chapter II: Forms of Investment Article 4. Foreign investors may invest in any of the following forms: 1. Business cooperation contract; 2. Joint venture enterprise; 3. Enterprise with 100 percent foreign owned capital. Article 5. Two or more parties may, in pursuance to a business cooperation contract, enter into cooperative business activities such as profit sharing, or product sharing, or other forms of cooperative business activity.

5 The parties shall agree upon and expressly state, in a business cooperation contract, the objects and nature of the business, terms of business, the rights, obligations, and responsibility of each party, and the relationship between them. Article 6. Two or more parties may establish a joint venture enterprise in Vietnam on the basis of a joint venture contract. Joint venture enterprise may enter into a business contract with foreign investors or with Vietnamese businesses to form new businesses in Vietnam. A joint venture enterprise is established in the form of a limited liability company. They are legal entities and are subject to the laws of Vietnam. Article The foreign party to a joint venture enterprise may make its contribution to the prescribed capital in: a. Foreign currency, and Vietnamese currency which originates from investment in Vietnam. b. Equipment, machinery, factory, and other buildings; c. The value of technological property, technical expertise, technological processes, and technical services. 2. The Vietnamese party to a joint venture enterprise may make its contribution to prescribed capital in: a. Vietnamese and foreign currency; b. The value of land use right in accordance with the legal stipulations on land; c. Natural resources. d. Equipment, machinery, factory, and other buildings; e. The value of technological property, technical expertise, technological processes, and technical services. 3. All contributions to prescribed capital by parties in forms other than those described in sections 1 and 2 of this article must be approved by the government.

6 Article 8. There shall be no ceiling to the proportion of contributions made by a foreign party or parties to the prescribed capital of a joint venture enterprise, but it must not be lower than 30 percent of the prescribed capital, except in cases determined by the government. In the case of multi-partied joint venture enterprises, the minimum proportion of capital contribution of each of the Vietnamese parties shall be determined by the government. For enterprises with important economic significance -- which will be defined by the government -- the parties involved shall agree to increase gradually the capital contribution proportion of the Vietnamese party in the joint venture enterprise's prescribed capital. Article 9. The value of the capital contribution made by each party shall be appraised on the basis of the international market price at the time of the contribution. The time schedule for the contributions is to be agreed upon among the parties; the agreement must be put down in the joint venture contract and approved by the state agency responsible for foreign investment management. Equipment and machinery to be used as capital contributions must have an evaluation certification which is issued by independent evaluation organizations. Parties shall be held responsible for the reliability and preciseness of the value of their capital contributions. When it is deemed necessary, the state agency responsible for foreign investment management is entitled to appoint an evaluation organization to re-evaluate the capital contribution shares of parties. Article 10. The parties shall share the profits and bear the risks associated with a joint venture enterprise in accordance with the proportion of their respective contributions to its capital, except when the joint venture contract decides otherwise. Article 11. The board of management, which is the body in charge of leadership of a joint venture enterprise, comprises representatives of parties involved in the joint venture enterprise. Each party to a joint venture enterprise shall appoint members to the board of

7 management in proportion to its contribution to the prescribed capital of the enterprise In the case of two-partied joint ventures, each party has at least two members appointed to the board. In the cases of multi-partied joint ventures, each party has at least one member appointed to the board. In the cases of joint venture enterprises with only one Vietnamese party forming joint venture with various foreign parties, or one foreign party forming joint venture with many Vietnamese parties, then the single Vietnamese or foreign party has the right to appoint at least two members to the board of management. In the board of management of an enterprise formed as a joint venture between another joint venture enterprise operating in Vietnam with a foreign or Vietnamese party, the joint venture operating in Vietnam should be entitled to appoint at least two board members, and at least one of them should be from the Vietnamese party. Article 12. The chairman of the board of management shall be appointed in accordance with the agreement between the parties. The chairman of the board of management is responsible for convening and conducting meetings of the board of management, and overseeing the implementation of resolutions of the board of management. The director general and deputy directors general shall be appointed and dismissed by the board of management and shall be held responsible to the board of management and to Vietnam's laws for the operation of the joint venture enterprise. Either the director general or the first deputy director general of the board of management shall be a Vietnamese citizen. The duties and authority of the chairman of the board of management, the director general, and the first deputy director general shall be detailed in the statutes of the enterprise. Article 13. The board of management decides on the schedule of its own regular meetings. Irregular meetings of the board of management can be convened at the request either of the chairman of the management board, or two third of the members of the board of management, or the director general, or the first deputy director general. Meetings of the board of management shall be convened by the chairman of the board of management. A board of management meeting should be attended by at least two thirds of the members of the board of management who represent parties in the joint venture.

8 Article The board of management makes decision, on the principle of unanimous agreement of the members present at the meeting, for the most important matters related to organization and operation of the joint venture enterprise such as: appointment and dismissal of the director general, first deputy director general, and chief accountant; adjustments and additions to the of enterprise statutes; ratification of the annual financial income-expenditure statement; decisions on project finance; and the obtaining of loans for investment. Parties to a joint venture can agree to put down in the enterprise statutes other matters that they think necessary to be agreed on by the principle of unanimous agreement. 2. For other matters outside section 1 of this article, the board of management decides on the principle of the absolute majority of members of the board of management who are present at the meeting. Article 15. Foreign investors are entitled to establish in Vietnam enterprises with 100 percent foreign owned capital. An enterprise with 100-percent foreign owned capital must be under the form of a limited liability company. It is a legal entity under Vietnamese law. An enterprise with 100-percent foreign owned capital is allowed to cooperate with a Vietnamese enterprise to set up a joint venture enterprise. In the case of a [private] establishment deemed by the government to be an important economic establishment, a Vietnamese state enterprise can negotiate with the owner of the establishment to purchase a part of the ownership to set up a joint venture. Article 16. The prescribed capital of a foreign invested enterprise must be at least 30 percent of the investment capital of the enterprise. In special circumstances, this percentage can be lower if it is approved by the state body in charge of foreign investment. During the course of operation, a foreign invested enterprise must not reduce its prescribed capital. Article 17. The operation period of a foreign invested enterprise is the period of its business

9 cooperation contract. The operation period is written into the investment license of each project, in conformity with state regulations, and it must not exceed 50 years. According to stipulations set forth by the National Assembly Standing Committee, the government may grant a longer operation period to a particular project but it must not be more than 70 years. Article 18. Foreign investors may invest in industrial zones or export processing zones under the stipulations of Article 4 of this law. Vietnamese businessmen of all economic sectors may cooperate with foreign investors to invest in an industrial zone or an export processing zone under points 1 and 2 of Article 4 in this law or they can set up their own enterprise. The trading relations between an enterprise in the Vietnamese market with an export processing enterprise is considered an import- export relation. Therefore, it must observe the law on import and export. Export processing enterprises may purchase raw materials, equipment, and goods from the national market under a simple and convenient procedure set forth by the government. The government shall issue regulations on industrial zones and export processing zones. Article 19. Foreign investors engaged in infrastructure construction may sign build-operate-transfer contracts, build-transfer-operate contracts, or build-transfer contracts with a Vietnamese authoritative organ. Foreign investors be entitled to enjoy the rights and be liable to carry out all obligations stated in the investment license. The government shall issue concrete regulations on investment under build-operate-transfer contracts, build- transfer-operate contracts, and build-transfer contracts. Chapter III: Investment Guarantee Measures. Article 20. The Government of the Socialist Republic of Vietnam guarantees that all foreign investors in Vietnam shall be treated fairly and equitably. Article 21.

10 While investing in Vietnam, the capital and other legal assets of foreign investors shall not be requisitioned or expropriated through administrative measures. An enterprise with foreign owned capital shall not be nationalized. The Government of the Socialist Republic of Vietnam protects the industrial copyrights and guarantees the legitimate interests of foreign investors in the process of technological transfer in Vietnam. When the changing of stipulations in Vietnamese laws causes damage to the interests of foreign investors and other parties of the business cooperation contract after a business license has been granted, the government shall introduce measures to compensate for the lost interests of the investors. Foreign investors in Vietnam are allowed to transfer abroad: 1. Their profits derived from business operations; 2. Any payments due as a result of provision of technology or services; 3. The principal of any loan made in the course of a business operation together with interest thereon; 4. Their invested capital; and 5. Other sums of money and assets lawfully owned by them. Article 23. Foreigners working in Vietnam for foreign invested enterprises or for any parties of the business cooperation contract, after paying taxes as stipulated by Vietnamese law, are authorized to transfer abroad their legal incomes. Article 24. Resolution of any dispute among parties to a business cooperation contract or parties to a joint venture as well as any dispute among foreign invested enterprises or between the parties of a business cooperation contract with a Vietnamese enterprise shall be attempted by negotiation and conciliation first. If, however, the parties to a dispute fail to conciliate, the dispute shall be referred to a Vietnamese arbitration body or judicial body under Vietnamese law. The parties of a joint venture enterprise or of a business cooperation contract can choose another arbitration body to settle their dispute if this was written into their agreement. Any dispute arising from build-operate-transfer contracts, build- transfer-operate

11 contracts, or build- transfer contracts shall be settled by the method set forth in the contract. Chapter IV: Rights and Obligations of Foreign Investors and Foreign Invested Enterprises. Article 25. Foreign invested enterprises and the parties of a business cooperation contract are allowed to recruit personnel for their business and they shall give priority to Vietnamese citizens in their recruitment. They shall only recruit foreigners for jobs that require technical or management qualifications which are not available in Vietnam. However, they must train Vietnamese personnel for these jobs. The rights and obligations of employees working in foreign invested enterprises shall be stipulated by the labor contract, the collective labor agreement, and the laws on labor. Article 26. The employers, Vietnamese employees, and foreign workers shall observe the laws on labor and other related laws and respect each other's honor, dignity, and customs. Article 27. Foreign invested enterprises shall respect the Vietnamese workers' rights to join political or socio-political organizations under Vietnamese law. [3 Dec, p 2] Article 28: Enterprises with foreign owned capital: The foreign parties that participate in a business cooperation contract and whose assets and civil responsibility are insured by a Vietnamese insurance company or any other insurance company will be authorized to operate in Vietnam. Article 29: The transfer of foreign technologies to Vietnam through foreign investment projects must be carried out under the form of making capital contributions--based on the value of the technologies transferred or purchased--as specified in a contract and in accordance with the law on technologies transfer.

12 The Vietnamese Government encourages quick transfer of technologies, especially advanced technologies. Article 30: Enterprises with foreign-owned capital: After completing basic construction and shaping up an enterprise, the parties participating in a business cooperation contract must review the construction project and have the construction cost settled. This financial settlement must be authenticated by an appraisal organization. Enterprises with foreign-owned capital: The parties participating in a business cooperation contract must organize bidding [for support services] in accordance with government stipulations on bidding. Article 31: Enterprises with foreign-owned capital: The parties participating in a business cooperation contract have the right to be self-governed in business in accordance with the objectives specified in their investment license; to import equipment and machinery, materials, and means of transportation; and to export and market their products either directly or through a representative so as to carry out their investment project in accordance with the law. Enterprises with foreign-owned capital: The parties participating in a business cooperation contract must give priority to the purchase of their equipment, machinery, materials, and means of transportation in Vietnam, provided these goods have the same technological and commercial qualities. Article 32: Enterprises with foreign-owned capital can open their branch offices outside the provinces and cities that are under the direct jurisdiction of the central government where their main offices are located to carry out business activities within the scope of their activities and within the targets already specified in their investment license. This must be approved by the people's committee of the relevant province or city under the direct jurisdiction of the central government where their branch offices are located. Article 33: Enterprises with foreign-owned capital: The foreign party participating in a business cooperation contract must guarantee its own requirements for foreign currency needed for its operations. The Vietnamese government guarantees assistance in obtaining foreign currency needed for infrastructure building projects, such as manufacturing essential import substitutes, and for a number of other important projects.

13 Article 34: All parties in a joint-venture enterprise have the right to transfer their capital share value in the enterprise [to another taker] but priority must be given to other partners in the same joint-venture enterprise. In case a capital share is to be transferred to a taker outside the joint-venture enterprise, the transfer conditions must not be more advantageous than those already offered to other partners in the joint-venture enterprise. The transfer must be approved by all parties in the joint-venture enterprise. These stipulations are also applied to the transfer of rights and obligations of the parties participating in a business cooperation contract. Enterprises with 100 percent foreign-owned capital have the right to transfer their capital shares, but priority must be given to Vietnamese enterprises. A capital transfer will become effective only after the state management organ on foreign investment approves the agreement on capital transfer. If capital transfer generates profits, the transferree shall be liable to pay income tax at a rate of 25 percent of the profits earned. The transfer of capital to Vietnamese enterprises shall be eligible for a tax reduction or tax exemption. Article 35: Enterprises with foreign-owned capital may open bank accounts in both Vietnamese currency and foreign currency with Vietnamese banks, joint venture banks, or branches of foreign banks located in Vietnam. In special cases where approval of the Vietnam State Bank is granted, enterprises with foreign owned capital may open borrowing accounts at overseas banks. Article 36: The conversion of Vietnamese currency into foreign currency shall be effected at the official exchange rates published by the Vietnam State Bank at the time of transaction. Article 37: Enterprises with foreign-owned capital and foreign parties to a business cooperation contract shall follow the Vietnamese accounting system. The application of another generally accepted accounting system must be approved by the Finance Ministry. The depreciation of fixed assets applied to enterprises with foreign-owned capital and

14 foreign parties to a business cooperation contract shall be implemented according to government regulations. The annual financial reports of enterprises with foreign-owned capital and foreign parties to a business cooperation contract shall be audited by an independent Vietnamese auditing company or by another independent auditing company licensed to operate in Vietnam in accordance with the auditing regulations. Annual financial reports shall be submitted to finance agencies and state management agencies in charge of foreign investment. Article 38: Enterprises with foreign-owned capital and foreign parties to a business cooperation contract shall pay income tax at a rate of 25 percent of the profits earned; in cases where there is a need for investment promotion, income tax at a rate of 20 percent of the profits earned shall apply; in cases where many investment promotion criteria are used, income tax at a rate of 15 percent of the profits earned shall apply; in cases where there is a special need for investment promotion, income tax at a rate of 10 percent of the profits earned shall apply. With regard to oil and gas and a number of precious and rare resources, the income tax rate shall be determined by the Law on Oil and Gas and other related laws. Article 39: Depending on the area and scope of investment defined under Article 3 of this Law, enterprises with foreign-owned capital and foreign parties to a business cooperation contract may be eligible for an income tax exemption for a maximum period of two years commencing from the first profit-making year, and also for a 50- percent income tax reduction for a maximum period commencing from the subsequent two years. In cases where enterprises with foreign-owned capital and foreign parties to a business cooperation contract carry out projects that meet many investment promotion criteria, these entities shall be eligible for an income tax exemption for a maximum period of four years commencing from the first profit-making year, and also for a 50-percent income tax reduction for a maximum period commencing from the subsequent four years. In cases where there is a special need for investment promotion, an income tax exemption for a maximum period of eight years shall apply. Article 40:

15 In the course of operations, joint venture enterprises shall be entitled to carry forward the losses in any given tax year to the subsequent tax year and to use the profits earned in the subsequent years to make up for those losses; the time for loss recovery, however, cannot exceed five years. Article 41: After paying earnings taxes, joint venture enterprises shall put aside 5 percent of the profits in a reserve fund, which has the maximum limit of 10 percent as compared with the enterprise's prescribed capital. The proportion of profits to be set aside for welfare and other funds shall be agreed on by the parties in the enterprise, and is to be stated in the enterprise's statutes. Article 42: In cases of capital being reinvested in projects encouraged by the government, the earnings taxes that had been paid for the profit to be used in reinvestment shall be refunded, in part or in full. The government shall determine the proportions of earnings tax to be refunded on the bases of field, locality, form, and term of the investment. Article 43: While transferring profits overseas, foreign investors shall pay an amount of tax equal to 5, 7, or 10 percent of the profits transferring overseas, depending on the proportion of the capital share contributed by foreign investors to the enterprise's prescribed capital, or to actually-utilized capital in cooperative business contract. Article 44: Vietnamese nationals residing abroad investing in the country in accordance with the provisions of this law shall be entitled to a 20 percent earnings tax rebate as compared to projects of the same type, except where an earnings tax rate of 10 percent is applicable. They are also entitled to the tax rate of 5 percent for the profits they transfer abroad. Article 45: In pursuance of regulations issued by the government, the state agency responsible for foreign investment management shall make decisions on: earnings tax rates, the time limit for earnings tax rebate or exemption, and tax rates for profits transferred overseas for cases mentioned in Articles 38, 39, 43, and 44 of this law. Tax rates and the time limit for tax rebate or exemption shall be stated in investment licenses.

16 In the implementation process of investment projects, should there be any changes in investment circumstances, the earnings tax rebate and exemption for enterprises with foreign-invested capital and for foreign parties involved in cooperative business contracts shall be decided by the Ministry of Finance. Article 46: Enterprises with foreign-invested capital and foreign parties involved in cooperative business contracts shall pay rent for their use of land, and river or sea surface. In cases of natural resources exploitation, they shall pay a natural resources tax as determined by law. The government shall determine exemption or discount of rent for land and river or sea surface in cases of the following projects: build-operate-transfer; build-transferoperate; build-transfer; and investment in mountainous areas, remote and out-of-the-way areas, or areas with difficult socioeconomic conditions. Article 47: Export and import taxes for goods imported or exported by enterprises with foreign-invested capital and by parties involved in cooperative business contracts are determined by the Law on Import and Export Tax. Import tax exemption shall be given to equipment, machinery and specialized transport means that belong to an assembly line imported into Vietnam to be used as fixed assets of enterprises with foreign- invested capital, or as fixed assets to fulfill cooperative business contracts or to expand the scale of current investment projects, or transport means imported to transport workers. The government shall determine exemption or rebate for import and export taxes for special goods where investment encouragement is needed. Article 48. Processing enterprises shall be entitled to import and export tax exemption on goods exported overseas from the processing zone and goods imported from overseas to the processing zone. Processing enterprises and enterprises with foreign- invested capital in industrial zones shall be entitled to preferential tax treatment in the cases of encouragement and special encouragement determined by the government as stipulated by Articles 38, 39, 43, and 44 of this law. The government shall determine in detail preferential tax rates for each type of processing enterprise and enterprises with foreign-invested capital in industrial zones.

17 Article 49: In addition to the taxes mentioned in this law, enterprises with foreign-invested capital and foreign parties involved in cooperative business contracts must pay other taxes as determined by law. Article 50: Foreigners and Vietnamese nationals working for enterprises with foreign-invested capital and for parties involved in cooperative business contracts must pay personal income tax as determined by law. Article 51: Enterprises with foreign-invested capital and foreign parties involved in cooperative business contracts are responsible for the enforcement of legal stipulations on the protection of the environment. Article 52: Enterprises with foreign-invested capital and cooperative business contracts terminate their operation in the following cases: 1. Expiration of the term of business as determined by the investment license; 2. By recommendation of one or more parties with approval from the state agency responsible for foreign investment management; 3. By decision made by the state agency responsible for foreign investment management as a result of serious violations to the law and to the conditions of the investment license; 4. By announcement of bankruptcy; 5. Other circumstances as determined by law. Article 53: 1. Upon termination of operation as in the cases of Sections 1, 2, 3, and 5 of Article 52 of this law, enterprises with foreign- invested capital and parties involved in cooperative business contracts must conduct liquidation of the enterprise's assets and liquidation of contracts, and fulfill obligations as determined by law. 2. When enterprises with foreign-invested capital are announced bankrupted, they

18 shall be dealt with in accordance with the legal stipulations on enterprise bankruptcy. Chapter V: State Management of Foreign Investment Article 54: State management of foreign investment consists of the following duties: 1. To set up strategies, master plans, and plans for foreign investment policies; 2. To promulgate legal documents related to foreign investment activities; 3. To provide guidance to sectors and localities in carrying out activities related to foreign investment; 4. To issue and revoke investment licenses; 5. To regulate coordination between state agencies in managing foreign investment activities. 6. To supervise, inspect, and oversee foreign investment activities. Article 55: The government is the unified state management authority on foreign investment in Vietnam. The government shall regulate the authority of the Ministry of Planning and Investment as regards issuing investment licenses. The license-issuing authority must take into account all socioeconomic development plans and the sphere, nature, and scale of projects. Provisions must be made to share the authority to issue investment licenses with people's committees of provinces and cities under direct management by central government. Separate provisions must also be available for the issuance of investment licenses for investment projects in industrial and processing zones. Article 56: The Ministry of Planning and Investment is the state body in charge of managing foreign investment. It assists the government in managing foreign investment activity in Vietnam. The Ministry of Planning and Investment has the following duties and powers: 1. To devise, and submit to the government for approval, strategies and plans to attract

19 foreign investment capital; to draft laws and policies on foreign investment; to coordinate with other ministries, ministerial agencies, and other agencies of the government in carrying out state management duties in foreign investment; and to guide the people's committees of provinces and cities that are under direct management by the central government in implementing the laws and policies in foreign investment; 2. To define categories of foreign investment projects; provide guidelines in investment procedures; and regulate investment promotion and consultation activities; 3. To receive draft investment proposals, consider them, and issue investment licenses for projects that fall within its jurisdiction; 4. To solve issues that arise during the processes of formation, consideration, and implementation of investment projects; 5. To evaluate the socioeconomic efficiency of foreign investment activity; 6. To inspect and supervise foreign investment activities in Vietnam within the framework of the law. Article 57: Ministries, ministerial agencies, and other agencies of the government shall carry out state management duties in foreign investment in accordance with their respective role and authority, as follows: 1. To coordinate with the Ministry of Planning and Investment in drafting laws, policies, and plans for foreign investment activity; 2. To set plans for all categories of proposals that need to call for foreign investment in the respective sectors; and carry out the necessary activities to promote and accelerate foreign investment; 3. To participate in consideration of investment proposals; 4. To guide and handle all procedures related to the processes of formation and implementation of investment projects; 5. To inspect and supervise, within their respective sectors, the operation of enterprises with foreign-invested capital and parties involved in cooperative business contracts; 6. To carry out other duties within their jurisdiction as determined by law.

20 Article 58: People's committees of provinces, and cities under direct management of the central government, shall carry out state management duties in foreign investment in accordance with their respective role and authority, as follows: 1. To devise and publicize, on the basis of socioeconomic development plans that have been previously endorsed, lists of proposals that need to call for foreign investment in the respective locality; and to carry out the necessary activities to promote and accelerate foreign investment; 2. To participate in consideration of foreign investment proposals in the respective locality; 3. To receive draft investment proposals; to consider and issue investment licenses for projects, in the respective locality, that fall within its jurisdiction as determined by the government; 4. To handle all administrative procedures related to the processes of formation and implementation of investment projects that fall within the jurisdiction of the respective locality; 5. To carry out management duties over production and business operation of enterprises with foreign-invested capital and parties involved in cooperative business contracts in the respective locality; 6. To inspect and supervise operation of enterprises with foreign-invested capital, and of parties involved in cooperative business contracts. Article 59. All parties, one of the parties, or a foreign investor may submit, to the state body in charge of foreign investment, an application for an investment license. The application shall include an application form for an investment license, the business cooperation contract, the joint venture contract, the charter of the enterprise, a study of the economic and technical feasibility of the project, and other related documents. Article 60. The application shall be considered by the state body in charge of foreign investment and its decision shall be communicated to the investors within 60 days from the date of receipt of the application. An approval shall be issued in the form of an investment license.

21 An investment license is also deemed a certification of business registration. Article 61. All joint venture contracts, business cooperation contracts, and charters of the enterprise; and the changing of business operations, production levels, or the contribution of the prescribed capital must be approved by the state body in charge of foreign investment. Article 62. The state ministries, ministerial-level organs, government offices, provincial people's committees, and the people's committees of cities that are directly subordinated to the Central Government shall be responsible for the settlement of procedures relating to the execution of an investment project within 30 days from the date of the receipt of the necessary documents. Article 63. Any violations of the legal stipulations on foreign investment committed by the foreign investors, foreign- invested enterprises, parties of the business cooperation contract, organizations, individuals, state officials, and state organizations shall be dealt with by the laws. Article 64. The foreign investors, foreign-invested enterprises, parties of the business cooperation contract, organizations, and individuals may complain or take legal action against state officials or organs for illegal decisions or actions that cause embarrassment or difficulties for the business. The complaint or legal proceedings and the settlement of the complaint or legal proceedings shall be conducted in accordance with the laws. Chapter IV: Implementation Provisions. Article 65. The government shall issue regulations on the cooperation between local hospitals, schools, and institutes of technological, scientific and technical, or natural science research with foreign counterparts in conformity with this law. Article 66. In conformity with the stipulations of this law and depending on the economic

22 relation with each country, the government of the Socialist Republic of Vietnam may sign agreements on cooperation and investment with foreign governments. Article 67. This law shall come into effect on the day of its promulgation. This law shall replace the Law on Foreign Investment in Vietnam promulgated on 29 December 1987, the Law on Amendment of and Addition to a Number of Articles of the Law on Foreign Investment in Vietnam promulgated on 30 June 1990, and the Law on Amendment of and Addition to a Number of Articles of the Law on Foreign Investment in Vietnam promulgated on 23 December Article 68. The government shall issue details for the execution of this law. This law was approved on 12 November 1996 by the Tenth Session of the Ninth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam. National Assembly Chairman Nong Duc Manh signed.

LAW ON INVESTMENT. National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam Legislature XI, 8 th Session

LAW ON INVESTMENT. National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam Legislature XI, 8 th Session NATIONAL ASSEMBLY No. 59-2005-QH11 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness LAW ON INVESTMENT National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam Legislature XI, 8 th Session

More information

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness. General Provisions

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness. General Provisions GOVERNMENT No. -2006-ND-CP Draft 1653 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, [ ] 2006 DECREE PROVIDING GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF LAW ON INVESTMENT Pursuant to the

More information

LAW ON INVESTMENT TABLE OF CONTENTS

LAW ON INVESTMENT TABLE OF CONTENTS LAW ON INVESTMENT TABLE OF CONTENTS CHAPTER I... 1 General Provisions... 1 Article 1 Governing scope... 1 Article 2 Applicable entities... 1 Article 3 Interpretation of terms... 1 Article 4 Policies on

More information

GOVERNMENT DECREE PROVIDING DETAILED REGULATIONS ON THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM

GOVERNMENT DECREE PROVIDING DETAILED REGULATIONS ON THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM GOVERNMENT No. 24-2000-ND-CP SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, 31 July 2000 GOVERNMENT DECREE PROVIDING DETAILED REGULATIONS ON THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON FOREIGN

More information

Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures

Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures (Adopted at the First Session of the Seventh National Peoples Congress and promulgated by Order No. 4 of the President

More information

DECREE No. 108/2006/ND-CP OF SEPTEMBER 22, 2006, DETAILING AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE INVESTMENT LAW THE

DECREE No. 108/2006/ND-CP OF SEPTEMBER 22, 2006, DETAILING AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE INVESTMENT LAW THE DECREE No. 108/2006/ND-CP OF SEPTEMBER 22, 2006, DETAILING AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE INVESTMENT LAW THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization

More information

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity Authentic in Lao Only Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity National Assembly No. 10/NA Vientiane Capital City, Date 22 October 2004 LAW on the Promotion of Domestic

More information

Vietnam Law on Credit Institutions

Vietnam Law on Credit Institutions Vietnam Law on Credit Institutions In order to ensure the soundness, prudence and efficient operations of credit institutions, to protect the interest of the State and the rights and legitimate interests

More information

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC LAW ON THE PROMOTION AND MANAGEMENT OF FOREIGN INVESTMENT IN THE LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC LAW ON THE PROMOTION AND MANAGEMENT OF FOREIGN INVESTMENT IN THE LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC Page 1 LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY National Assembly LAW ON THE PROMOTION AND MANAGEMENT OF FOREIGN INVESTMENT IN THE LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC

More information

Independence - Freedom - Happiness LAW ON ENTERPRISES

Independence - Freedom - Happiness LAW ON ENTERPRISES NATIONAL ASSEMBLY No. 13-1999-QH10 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness LAW ON ENTERPRISES To contribute to the promotion of internal forces for the cause of industrialization

More information

THE PRIME MINISTER ------- No. 71/2010/QD-TTg SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom Happiness --------- Hanoi, November 09, 2010 DECISION PROMULGATING THE REGULATION ON PILOT INVESTMENT

More information

Contents Law on the Promotion of Foreign Investment... 4 Chapter 1 General Provisions... 4 Article 1. Objectives... 4 Article 2. Definitions...

Contents Law on the Promotion of Foreign Investment... 4 Chapter 1 General Provisions... 4 Article 1. Objectives... 4 Article 2. Definitions... Contents Law on the Promotion of Foreign Investment... 4 Chapter 1 General Provisions... 4 Article 1. Objectives... 4 Article 2. Definitions... 4 Article 3. Promotion of Foreign Investment... 5 Article

More information

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY National Assembly No. 73/PO 22 October 2004 DECREE of the PRESIDENT of the LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC On the Promulgation

More information

THE FOREIGN INVESTMENT LAW (THE PYIDAUNGSU HLUTTAW LAW NO 21/2012) (2 ND NOVEMBER, 2012) (THE 3 rd WANING OF THADINGYUT, 1374 ME)

THE FOREIGN INVESTMENT LAW (THE PYIDAUNGSU HLUTTAW LAW NO 21/2012) (2 ND NOVEMBER, 2012) (THE 3 rd WANING OF THADINGYUT, 1374 ME) THE FOREIGN INVESTMENT LAW (THE PYIDAUNGSU HLUTTAW LAW NO 21/2012) ( THE 3 rd WANING OF THADINGYUT, 1374 ME) (2 ND NOVEMBER, 2012) THE FOREIGN INVESTMENT LAW (THE PYIDAUNGSU HLUTTAW LAW NO 21/2012) (THE

More information

COMPILATION OF LAWS AND REGULATIONS

COMPILATION OF LAWS AND REGULATIONS COMPILATION OF LAWS AND REGULATIONS (FOR FOREIGN INVESTMENT) Committee for the Promotion of External Economic Cooperation, DPR of Korea Juche 92 (2003) CONTENTS THE LAW OF THE DEMOCRATIC PEOPLE S REPUBLIC

More information

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 15/2015/NĐ-CP Hanoi, February 14, 2015 DECREE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 15/2015/NĐ-CP Hanoi, February 14, 2015 DECREE THE GOVERNMENT ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- No. 15/2015/NĐ-CP Hanoi, February 14, 2015 DECREE ON INVESTMENT IN THE FORM OF PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIP

More information

Cuba Law Update CUBAN FOREIGN INVESTMENT LEGISLATION. By Rolando Anillo-Badia

Cuba Law Update CUBAN FOREIGN INVESTMENT LEGISLATION. By Rolando Anillo-Badia March 2010 / Issue 1 A Review of Cuban Legislation CUBAN FOREIGN INVESTMENT LEGISLATION By Rolando Anillo-Badia Legal Framework The Constitution of the Republic of Cuba, of February 24, 1976, partially

More information

Fiscal transfer between different levels of governments in Vietnam

Fiscal transfer between different levels of governments in Vietnam Fiscal transfer between different levels of governments in Vietnam (Paper for the Symposium in Tokyo, Japan - February 9-10, 2001) Content I. The administrative and State budget structure of the socialist

More information

NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM XIth NATIONAL ASSEMBLY 7 th SESSION (from... to ) AMENDED AND SUPPLEMENTED CUSTOMS LAW

NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM XIth NATIONAL ASSEMBLY 7 th SESSION (from... to ) AMENDED AND SUPPLEMENTED CUSTOMS LAW Draft NATIONAL ASSEMBLY Law No.../2005/QH 10 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Liberty Happiness NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM XIth NATIONAL ASSEMBLY 7 th SESSION (from... to...

More information

`ORDINANCE ON FOREIGN EXCHANGE

`ORDINANCE ON FOREIGN EXCHANGE STANDING COMMITTEE NATIONAL ASSEMBLY No: 28/2005/PL-UBTVQH11 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness `ORDINANCE ON FOREIGN EXCHANGE Pursuant to the 1992 Constitutions of the Socialist

More information

LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN

LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN This law determines the general legal, economic and social conditions for foreign investment in the Republic of Tajikistan. This law aims to provide

More information

The Pyidaungsu Hluttaw enacted this law. Chapter (1) Title and Definition. 1. This law shall be called the Foreign Investment Law.

The Pyidaungsu Hluttaw enacted this law. Chapter (1) Title and Definition. 1. This law shall be called the Foreign Investment Law. The Pyidaungsu Hluttaw enacted this law. The Republic of the Union of Myanmar Pyidaungsu Hluttaw Foreign Investment Law Pyidaungsu Hluttaw Law No. 21/2012 3rd Waning of Thadingyut 1374 ME 2nd November,

More information

LAW ON ENTERPRISE INCOME TAX. (No. 09/2003/QH11 of June 17, 2003)

LAW ON ENTERPRISE INCOME TAX. (No. 09/2003/QH11 of June 17, 2003) THE NATIONAL ASSEMBLY Số: 09/2003/QH11 CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ----- o0o ----- Hà Nội, Ngày 17 tháng 06 năm 2003 LAW ON ENTERPRISE INCOME TAX (No. 09/2003/QH11 of

More information

THE UNION OF MYANMAR THE STATE PEACE AND DEVELOPMENT COUNCIL THE DAWEI SPECIAL ECONOMIC ZONE LAW

THE UNION OF MYANMAR THE STATE PEACE AND DEVELOPMENT COUNCIL THE DAWEI SPECIAL ECONOMIC ZONE LAW THE UNION OF MYANMAR THE STATE PEACE AND DEVELOPMENT COUNCIL THE DAWEI SPECIAL ECONOMIC ZONE LAW JANUARY, 2011 The Dawei Special Economic Zone Law CONTENTS No. Particulars Page 1. Chapter I Title and Definition

More information

LAW OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA OF THE HWANGGUMPHYONG AND WIHWADO ECONOMIC ZONE

LAW OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA OF THE HWANGGUMPHYONG AND WIHWADO ECONOMIC ZONE LAW OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA OF THE HWANGGUMPHYONG AND WIHWADO ECONOMIC ZONE Adopted by Decree No. 2006 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on December 3, 2011 CONTENTS

More information

Approved by the State Duma on December 6, 1995 Approved by the Federation Council on December 19, Chapter I. General Provisions

Approved by the State Duma on December 6, 1995 Approved by the Federation Council on December 19, Chapter I. General Provisions FEDERAL LAW NO. 225-FZ OF DECEMBER 30, 1995 ON PRODUCTION SHARING AGREEMENTS (with the Amendments and Additions of January 7, 1999, June 18, 2001, June 6, 2003, June 29, December 29, 2004) Approved by

More information

Law on Organization of Foreign Capital Investment in the Economic Activity (2000)

Law on Organization of Foreign Capital Investment in the Economic Activity (2000) UNCTAD Compendium of Investment Laws Qatar Law on Organization of Foreign Capital Investment in the Economic Activity (2000) Unofficial translation Note The Investment Laws Navigator is based upon sources

More information

NATIONAL PEOPLE S POWER ASSEMBLY. JUAN ESTEBAN LAZO HERNÁNDEZ, President of the National People's Power Assembly of the Republic of Cuba.

NATIONAL PEOPLE S POWER ASSEMBLY. JUAN ESTEBAN LAZO HERNÁNDEZ, President of the National People's Power Assembly of the Republic of Cuba. NATIONAL PEOPLE S POWER ASSEMBLY JUAN ESTEBAN LAZO HERNÁNDEZ, President of the National People's Power Assembly of the Republic of Cuba. HEREBY STATES THAT: The National People's Power Assembly of the

More information

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISES. Adopted by Decision No. 60 of the Cabinet on October 27, 2000

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISES. Adopted by Decision No. 60 of the Cabinet on October 27, 2000 REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISES Adopted by Decision No. 60 of the Cabinet on October 27, 2000 Chapter 1. General Article 1. These regulations are intended

More information

Provisions of the State Council Concerning the Encouragement of Investment in Developing Hainan Island (Promulgated on May 4, 1988)

Provisions of the State Council Concerning the Encouragement of Investment in Developing Hainan Island (Promulgated on May 4, 1988) Provisions of the State Council Concerning the Encouragement of Investment in Developing Hainan Island (Promulgated on May 4, 1988) Article 1 These Provisions are formulated with a view to absorbing investment

More information

COMMERCIAL LAW (REVISED ) THE STATE PRESIDENT. ORDER No. 10/2005/L-CTN OF JUNE 27, 2005, ON PROMULGATION OF LAW

COMMERCIAL LAW (REVISED ) THE STATE PRESIDENT. ORDER No. 10/2005/L-CTN OF JUNE 27, 2005, ON PROMULGATION OF LAW COMMERCIAL LAW (REVISED - 2005) THE STATE PRESIDENT ORDER No. 10/2005/L-CTN OF JUNE 27, 2005, ON PROMULGATION OF LAW THE PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Pursuant to Article 103 and Article

More information

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

More information

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 78/2015/ND-CP Hanoi, September 14, 2015

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 78/2015/ND-CP Hanoi, September 14, 2015 THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM ------- Independence - Freedom - Happiness --------------- No. 78/2015/ND-CP Hanoi, September 14, 2015 DECREE ENTERPRISE REGISTRATION Pursuant to the Law on

More information

Administrative Provisions on the Registration of Foreign Invested Partnership Enterprises

Administrative Provisions on the Registration of Foreign Invested Partnership Enterprises Administrative Provisions on the Registration of Foreign Invested Partnership Enterprises No. 47 Decree of the State Administration for Industry and Commerce The Administrative Provisions on the Registration

More information

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity Authentic in Lao only Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity Prime Minister Office Ref: 25/PM Decree on Dansavanh Village Border Trade Zone - Pursuant to the Law

More information

Viet Nam. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Law on Investment (2014)

Viet Nam. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Law on Investment (2014) UNCTAD Compendium of Investment Laws Viet Nam Law on Investment (2014) Note The Investment Laws Navigator is based upon sources believed to be accurate and reliable and is intended to be up-to-date at

More information

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness No.: 122/2011/ND-CP Hanoi, December 27, 2011 DECREE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness No.: 122/2011/ND-CP Hanoi, December 27, 2011 DECREE THE GOVERNMENT ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness --------------- No.: 122/2011/ND-CP Hanoi, December 27, 2011 DECREE AMEND AND SUPPLEMENT SOME ARTICLES OF DECREE NO.124/2008/ND-CP

More information

THE NATIONAL ASSEMBLY

THE NATIONAL ASSEMBLY THE NATIONAL ASSEMBLY -------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- Law No. 67/2014/QH13 Hanoi, November 26, 2014 LAW ON INVESTMENT Pursuant to Constitution

More information

ORDINANCE ON MEASURES AGAINST SUBSIDIZED PRODUCTS IMPORTED INTO VIETNAM

ORDINANCE ON MEASURES AGAINST SUBSIDIZED PRODUCTS IMPORTED INTO VIETNAM STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 22-2004-PL-UBTVQH11 ORDINANCE ON MEASURES AGAINST SUBSIDIZED PRODUCTS IMPORTED INTO VIETNAM

More information

PROCEDURES FOR LIQUIDATION OF FOREIGN-FUNDED ENTERPRISES

PROCEDURES FOR LIQUIDATION OF FOREIGN-FUNDED ENTERPRISES PROCEDURES FOR LIQUIDATION OF FOREIGN-FUNDED ENTERPRISES (Approved by the State Council on June 15,1996 and promulgated by Decree No.2 of The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on July

More information

OG# 867. Law on Non-Governmental Organizations (NGOs)

OG# 867. Law on Non-Governmental Organizations (NGOs) OG# 867 Law on Non-Governmental Organizations (NGOs) Chapter One General Provisions Purpose Article 1: (1) This law is enacted for the purpose of regulating the activities of domestic and foreign non-governmental

More information

Prime Minister s Office No /PM

Prime Minister s Office No /PM Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity ------------------------ Prime Minister s Office No /PM Vientiane, date DECREE ON THE IMPLEMENTATION OF THE INVESTMENT PROMOTION

More information

No.: 40/2018/ND-CP Hanoi, on March 12, DECREE on management of business activities under multi-level method

No.: 40/2018/ND-CP Hanoi, on March 12, DECREE on management of business activities under multi-level method THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No.: 40/2018/ND-CP Hanoi, on March 12, 2018 DECREE on management of business activities under multi-level method Pursuant

More information

Legal Issues for Foreign Companies doing Business in China Nordic Centre, Fudan University, March 26, 2012

Legal Issues for Foreign Companies doing Business in China Nordic Centre, Fudan University, March 26, 2012 Legal Issues for Foreign Companies doing Business in China Nordic Centre, Fudan University, March 26, 2012 Qi Tong CMS, China Room 2801-2812, Plaza 66 Tower 2 Tel: 0086-(0)21-6289 6363 1266 Nanjing Road

More information

LAW OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN ON FREE ECONOMIC ZONES

LAW OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN ON FREE ECONOMIC ZONES LAW OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN ON FREE ECONOMIC ZONES The present law defines the organizational, legal, economic principles of establishment, management, operation and termination of free economic

More information

Egypt enacts new investment law to promote foreign investments

Egypt enacts new investment law to promote foreign investments 27 July 2017 Global Tax Alert Egypt enacts new investment law to promote foreign investments EY Global Tax Alert Library Access both online and pdf versions of all EY Global Tax Alerts. Copy into your

More information

The Socialist Republic of Vietnam Independence - Freedom - Happiness. No: /2005/N -CP Hanoi, 2006 DECREE

The Socialist Republic of Vietnam Independence - Freedom - Happiness. No: /2005/N -CP Hanoi, 2006 DECREE GOVERNMENT The Socialist Republic of Vietnam Independence - Freedom - Happiness No: /2005/N -CP Hanoi, 2006 Final Draft DECREE DETAILED PROVISIONS OF THE COMMERCIAL LAW ON ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTED

More information

In Georgian: Tbilisis Ganvitarebis Fondi (hereinafter - the Fund); in English: "Tbilisi Development Fund".

In Georgian: Tbilisis Ganvitarebis Fondi (hereinafter - the Fund); in English: Tbilisi Development Fund. Non-entrepreneurial (non-commercial) legal entity Tbilisi Development Fund Charter Article 1. General Provisions 1.1. Non-entrepreneurial (non-commercial) legal entity full name: In Georgian: Tbilisis

More information

Decree No.15/2015/ND-CP dated 14/02/2015 on Public Private Partnership Investment (PPP) (Effective from 10/4/2015)

Decree No.15/2015/ND-CP dated 14/02/2015 on Public Private Partnership Investment (PPP) (Effective from 10/4/2015) Decree No.15/2015/ND-CP dated 14/02/2015 on Public Private Partnership Investment (PPP) (Effective from 10/4/2015) 1 Old legal framework on PPP Decision No. 71/2010/QD-TTg on pilot PPP Projects Decree

More information

INVESTMENT PROMOTION ACT B.E. 2520

INVESTMENT PROMOTION ACT B.E. 2520 INVESTMENT PROMOTION ACT B.E. 2520 Amended by INVESTMENT PROMOTION ACT (NO. 2) B.E. 2534 Amended by INVESTMENT PROMOTION ACT (NO. 3) B.E. 2544 January 2002 INVESTMENT PROMOTION ACT B.E. 2520 Amended by

More information

FOREIGN INVESTMENT LAW OF MONGOLIA. Chapter One. General Provisions. Article1. Purpose of the law

FOREIGN INVESTMENT LAW OF MONGOLIA. Chapter One. General Provisions. Article1. Purpose of the law FOREIGN INVESTMENT LAW OF MONGOLIA Chapter One General Provisions Article1. Purpose of the law The purpose of this law shall be to encourage foreign investment, to protect the rights and property of foreign

More information

Pham Quang Huy. University of Economics Ho Chi Minh City, Vietnam

Pham Quang Huy. University of Economics Ho Chi Minh City, Vietnam Journal of Modern Accounting and Auditing, June 2015, Vol. 11, No. 6, 322-327 doi: 10.17265/1548-6583/2015.06.004 D DAVID PUBLISHING Introduction of the 2015 Law on Public Investments and Its Effects on

More information

List of Adjustments and amendments in ABBANK Charter 2018

List of Adjustments and amendments in ABBANK Charter 2018 1 List of Adjustments and amendments in ABBANK Charter 2018 Current Charter Adjustments / amendements Legal bases CHAPTER I DEFINITION OF TERMS IN THE CHARTER Article 1: Definitions 1. In this Charter,

More information

REGULATORY OVERVIEW FOREIGN INVESTMENT

REGULATORY OVERVIEW FOREIGN INVESTMENT Our Company principally engages in the manufacture and sale of optical fibre cable products through our PRC operating subsidiaries namely, Nanfang Communication and Yingke. This section sets out a summary

More information

Legal news June Contents. Vision & Associates A TTORNEYS. PATENT & TRADEMARK A GENTS. I NVESTMENT & MANAGEMENT C ONSULTANTS

Legal news June Contents. Vision & Associates A TTORNEYS. PATENT & TRADEMARK A GENTS. I NVESTMENT & MANAGEMENT C ONSULTANTS A TTORNEYS. PATENT & TRADEMARK A GENTS. I NVESTMENT & MANAGEMENT C ONSULTANTS Legal news Contents Law on Enterprises...2 Other Sectors...6 Finance... 6 Banking... 6 Trading... 6 Land... 7 Culture Information...

More information

Law No. 116 of 2013 Regarding the Promotion of Direct Investment in the State of Kuwait

Law No. 116 of 2013 Regarding the Promotion of Direct Investment in the State of Kuwait Law No. 116 of 2013 Regarding the Promotion of Direct Investment in the State of Kuwait Law No. 116 of 2013 Regarding the Promotion of Direct Investment in the State of Kuwait - Having reviewed the Constitution;

More information

Global Restructuring & Insolvency Guide

Global Restructuring & Insolvency Guide Global Restructuring & Insolvency Guide Vietnam On 1 January 2015, Law No. 51/2014/QH13 on Bankruptcy, dated 19 June 2014, issued by the National Assembly (the New Bankruptcy Law ), officially took effect

More information

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF POLAND ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF POLAND ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS Agreement between Australia and the Republic of Poland on the Reciprocal Promotion and Protection of Investments (Canberra, 7 May 1991) Entry into force: 27 March 1992 AUSTRALIAN TREATY SERIES 1992 No.

More information

LAW ON BANKING AGENCY OF REPUBLIKA SRPSKA. Article 1

LAW ON BANKING AGENCY OF REPUBLIKA SRPSKA. Article 1 Translation by Banking Agency of Republika Srpska LAW ON BANKING AGENCY OF REPUBLIKA SRPSKA I. GENERAL PROVISIONS Article 1 This Law shall regulate the status, authority, organization, financing and operation

More information

Unofficial Translation INVESTMENT PROMOTION ACT, B.E (1977) 1

Unofficial Translation INVESTMENT PROMOTION ACT, B.E (1977) 1 Unofficial Translation INVESTMENT PROMOTION ACT, B.E. 2520 (1977) 1 His Majesty King Bhumibol Adulyadej Given on 29 April B.E. 2520 Being the 32 nd year of the Present Reign His Majesty King Bhumibol Adulyadej

More information

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS Agreement between Australia and the Lao People's Democratic Republic on the Reciprocal Promotion and Protection of Investments (Vientiane, 6 April 1994) Entry into force: 8 April 1995 AUSTRALIAN TREATY

More information

VIET NAM SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS

VIET NAM SCHEDULE OF SPECIFIC COMMITMENTS BUSINESS SERVICES A. Professional Services Legal service, excluding the practice of Vietnamese law (CPC 861) (3) Foreign lawyers organisation 1 are permitted to establish commercial presence in Vietnam

More information

Law on the Encouragement of Investment in Palestine No. (28) of 1998

Law on the Encouragement of Investment in Palestine No. (28) of 1998 Case Western Reserve Journal of International Law Volume 31 Issue 2 1999 Law on the Encouragement of Investment in Palestine No. (28) of 1998 Palestine Follow this and additional works at: http://scholarlycommons.law.case.edu/jil

More information

As mentioned above, insurance intermediaries in Vietnam include agents and brokers.

As mentioned above, insurance intermediaries in Vietnam include agents and brokers. Vietnam TILLEKE & GIBBINS CONSULTANTS Aaron Le Marquer vietnam@tilleke.com 1. Insurance intermediation activities 1.1 Is the distribution of insurance products (hereinafter referred to as insurance intermediation

More information

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 12/2014/TT-NHNN Hanoi, March 31, 2014

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 12/2014/TT-NHNN Hanoi, March 31, 2014 STATE BANK OF VIETNAM ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- No. 12/2014/TT-NHNN Hanoi, March 31, 2014 CIRCULAR REQUIREMENTS FOR TAKING FOREIGN LOANS APPLIED

More information

Legal news. Contents. Vision & Associates A TTORNEYS. PATENT & T RADEMARK A GENTS. I NVESTMENT & M ANAGEMENT C ONSULTANTS.

Legal news. Contents. Vision & Associates A TTORNEYS. PATENT & T RADEMARK A GENTS. I NVESTMENT & M ANAGEMENT C ONSULTANTS. A TTORNEYS. PATENT & T RADEMARK A GENTS. I NVESTMENT & M ANAGEMENT C ONSULTANTS Legal news Contents Investment Law...2 Other Sectors...5 Finance... 6 Banking... 6 Import Export... 6 Health care... 6 Labor...

More information

Adopted by the State Duma on June 25, 1999 Approved by the Federation Council on July 2, 1999

Adopted by the State Duma on June 25, 1999 Approved by the Federation Council on July 2, 1999 FEDERAL LAW NO. 160-FZ OF JULY 9, 1999 ON FOREIGN INVESTMENT IN THE RUSSIAN FEDERATION (with the Amendments and Additions of July 25, 2002, December 8, 2003, July 22, 2005, June 3, 2006, June 26, 2007,

More information

FEDERAL LAW NO. 160-FZ OF JULY 9, 1999 ON FOREIGN INVESTMENT IN THE RUSSIAN FEDERATION. Adopted by the State Duma June 25, 1999

FEDERAL LAW NO. 160-FZ OF JULY 9, 1999 ON FOREIGN INVESTMENT IN THE RUSSIAN FEDERATION. Adopted by the State Duma June 25, 1999 FEDERAL LAW NO. 160-FZ OF JULY 9, 1999 ON FOREIGN INVESTMENT IN THE RUSSIAN FEDERATION Adopted by the State Duma June 25, 1999 Approved by the Federation Council July 2, 1999 The present Federal Law provides

More information

DECREE GENERAL PROVISION

DECREE GENERAL PROVISION THE GOVERNMENT -------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- No.: 58/2012/ND-CP Ha Noi, July 20, 2012 DECREE STIPULATING IN DETAIL AND GUIDING THE IMPLEMENTATION

More information

Adopted by the State Duma on July 7, 1995 Endorsed by the Council of the Federation on July 21, Federal Law on Banks and Banking Activities

Adopted by the State Duma on July 7, 1995 Endorsed by the Council of the Federation on July 21, Federal Law on Banks and Banking Activities FEDERAL LAW NO. 17-FZ OF FEBRUARY 3, 1996 ON INTRODUCING THE AMENDMENTS AND ADDENDA TO THE LAW OF THE RSFSR ON BANKS AND BANKING ACTIVITIES IN THE RSFSR (with the Amendments and Additions of July 31, 1998,

More information

Montenegro. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Foreign Investment Law (2011) Unofficial translation

Montenegro. UNCTAD Compendium of Investment Laws. Foreign Investment Law (2011) Unofficial translation UNCTAD Compendium of Investment Laws Montenegro Foreign Investment Law (2011) Unofficial translation Note The Investment Laws Navigator is based upon sources believed to be accurate and reliable and is

More information

Dated 15 January 2018 CONTENTS CHAPTER General Provisions... 1

Dated 15 January 2018 CONTENTS CHAPTER General Provisions... 1 DECREE 09 PROVIDING REGULATIONS ON THE COMMERCIAL LAW AND THE LAW ON MANAGEMENT OF FOEIGN TRADE REGARDING GOODS TRADING AND DIRECTLY RELATED ACTIVITIES [DISTRIBUTION] BY FOREIGN INVESTORS AND ECONOMIC

More information

Independence - Freedom - Happiness LAW ON SECURITIES 1

Independence - Freedom - Happiness LAW ON SECURITIES 1 NATIONAL ASSEMBLY No. 70-2006-QH11 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness LAW ON SECURITIES 1 Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam as amended

More information

A BUSINESS GUIDE TO THAILAND

A BUSINESS GUIDE TO THAILAND A BUSINESS GUIDE TO THAILAND 2014 BOI ZONING MAP A BUSINESS GUIDE TO THAILAND 2014 2 A BUSINESS GUIDE TO THAILAND 2014 with compliments Office of the Board of Investment Office of the Prime Minister (Unofficial

More information

SOHAR FREEZONE RULES AND REGULATIONS

SOHAR FREEZONE RULES AND REGULATIONS SOHAR FREEZONE RULES AND REGULATIONS SOHAR Free Zone Rules and Regulations Unofficial English Translation 12 April 2016 1 Disclaimer: this document is an unofficial English translation of the original

More information

THE MINISTRY OF FINANCE

THE MINISTRY OF FINANCE THE MINISTRY OF FINANCE Circular No. 28/2011/TT-BTC of February 28, 2011, guiding a number of articles of the Law on Tax Administration and the Government s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, and

More information

PPP TO BOOST INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT INVESTMENT

PPP TO BOOST INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT INVESTMENT PPP TO BOOST INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT INVESTMENT By Pham Minh Long/Vuong Son Ha Reason for and Role of Public-Private Partnership Despite considerable efforts to improve Vietnam s infrastructure, the

More information

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom Happiness No : 204/2004/ND-CP Hanoi, December 14th 2004

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom Happiness No : 204/2004/ND-CP Hanoi, December 14th 2004 THE GOVERNMENT ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom Happiness ---------- No : 204/2004/ND-CP Hanoi, December 14th 2004 THE GOVERNMENT S DECREE ON SALARY REGIME FOR CADRES, PUBLIC

More information

INVESTMENT PROMOTION ACT 1977 [1]

INVESTMENT PROMOTION ACT 1977 [1] - 1 - INVESTMENT PROMOTION ACT 1977 [1] Amended by INVESTMENT PROMOTION ACT (NO. 2) 1991 [2] Amended by INVESTMENT PROMOTION ACT (NO. 3) 2001 [3] Amended by INVESTMENT PROMOTION ACT (NO. 4) 2017 [4] His

More information

No: 58/2014/QH13 Hanoi, November 20, 2014

No: 58/2014/QH13 Hanoi, November 20, 2014 THE NATIONAL THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM ASSEMBLY Independence - Freedom Happiness ------- ---------------- No: 58/2014/QH13 Hanoi, November 20, 2014 LAW ON SOCIAL INSURANCE Pursuant to the Constitution

More information

DECREE ON THE PROCLAMATION OF THE FOREIGN INVESTMENT LAW. ( Official Gazette of Montenegro, no. 18/11 dated 01 April 2011)

DECREE ON THE PROCLAMATION OF THE FOREIGN INVESTMENT LAW. ( Official Gazette of Montenegro, no. 18/11 dated 01 April 2011) DECREE ON THE PROCLAMATION OF THE FOREIGN INVESTMENT LAW ( Official Gazette of Montenegro, no. 18/11 dated 01 April 2011) Hereby, I announce the Foreign Investment Law passed by the 24th convocation of

More information

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE CZECH REPUBLIC ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS

AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE CZECH REPUBLIC ON THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS Agreement between Australia and the Czech Republic on the Reciprocal Promotion and Protection of Investments (Canberra, 30 September 1993) Entry into force: 29 June 1994 AUSTRALIAN TREATY SERIES 1994 No.

More information

Unofficial Translation of the Tunisian Investment Law

Unofficial Translation of the Tunisian Investment Law 1 Ratification by the Assembly of the Representatives of the People on September 17, 2016 Draft Investment Law Unofficial Translation of the Tunisian Investment Law Chapter One. General Provisions Article

More information

FEDERAL LAW On the Central Bank of the Russian Federation (Bank of Russia)

FEDERAL LAW On the Central Bank of the Russian Federation (Bank of Russia) RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW On the Central Bank of the Russian Federation (Bank of Russia) (as amended by Federal Laws No. 5-FZ, dated 10 January 2003; No. 180-FZ, dated 23 December 2003; No. 58-FZ,

More information

Financial Consumer Protection Act. Article 2 The competent authority for this Act is the Financial Supervisory Commission (FSC), Executive Yuan.

Financial Consumer Protection Act. Article 2 The competent authority for this Act is the Financial Supervisory Commission (FSC), Executive Yuan. Financial Consumer Protection Act Announced Date 2011.06.29 Enforced Date 2011.12.30 Category Financial Supervisory Commission Chapter 1 General Principles Article 1 This Act is specifically enacted to

More information

Law on the Administration of Free Trade-Industrial Zones of the Islamic Republic of Iran

Law on the Administration of Free Trade-Industrial Zones of the Islamic Republic of Iran Law on the Administration of Free Trade-Industrial Zones of the Islamic Republic of Iran Section One: Objective.Article 1 In order to accelerate the accomplishment of infrastructures, development, economic

More information

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY President s Office No. 02/PO DECREE of the PRESIDENT of the LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC On the Promulgation of the Law

More information

1.2. The company s title is Erdenes Mongol Limited Liability Company and its abbreviation is Erdenes Mongol LLC.

1.2. The company s title is Erdenes Mongol Limited Liability Company and its abbreviation is Erdenes Mongol LLC. ERDENES MONGOL LIMITED LIABILITY COMPANY CHARTER One. General Provisions 1.1. This Charter is a primary document that defines Erdenes Mongol Limited Liability Company (hereinafter referred to as Company

More information

WTO ACCESSION AND FISCAL POLICY REFORM IN VIETNAM

WTO ACCESSION AND FISCAL POLICY REFORM IN VIETNAM WTO ACCESSION AND FISCAL POLICY REFORM IN VIETNAM (Presentation by H.E. Le Thi Bang Tam, Vice Minister of Finance, at the Forum "Vietnam's readiness for WTO accession) Mr./Mme Chair, Ladies and Gentlemen,

More information

The General People s Congress

The General People s Congress Law No. (5) of 1426 PB (1997) for Promotion of Investment of Foreign Capital, as Amended by Law No. (7) of 1371 PD (2003) The General People s Congress In compliance with decisions of the Basic People

More information

Administrative Measures for Hubei Province Yangtze River Economic Belt Industry Fund Chapter I General Provisions

Administrative Measures for Hubei Province Yangtze River Economic Belt Industry Fund Chapter I General Provisions Administrative Measures for Hubei Province Yangtze River Economic Belt Industry Fund Chapter I General Provisions Article 1 With a view to seizing the nationally significant strategic opportunities of

More information

AND REGULATORY PROVISIONS

AND REGULATORY PROVISIONS This appendix sets out summaries of certain aspects of PRC laws and regulations, which are relevant to our operations and business. Laws and regulations relating to taxation in the PRC are discussed separately

More information

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity

Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity Authentic in Lao language only Lao People s Democratic Republic Peace Independence Democracy Unity Prosperity ------------------------------- National Assembly No. 11/NA Vientiane, dated 9 NOV 2005 ENTERPRISE

More information

Guide to Doing Business in Kuwait

Guide to Doing Business in Kuwait Guide to Doing Business in Kuwait Introduction Doing business outside a person s jurisdiction can be challenging without proper guidance. It is therefore imperative for an investor to obtain useful information

More information

Canberra, 12 November Entry into force, 14 March 2007 AUSTRALIAN TREATY SERIES [2007] ATS 22

Canberra, 12 November Entry into force, 14 March 2007 AUSTRALIAN TREATY SERIES [2007] ATS 22 AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS Canberra, 12 November 2002 Entry into

More information

Legal news. Contents. August 2007

Legal news. Contents. August 2007 A T T O R N E Y S. P A T E N T & T R A D E M A R K A G E N T S. I N V E S T M E N T & M A N A G E M E N T C O N S U L T A N T S Legal news Contents BANKING LAW... 2 ENTERPRISE LAW... 4 Other Sectors...

More information

DECISION OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE RUSSIAN FEDERATION NO

DECISION OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE RUSSIAN FEDERATION NO DECISION OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE RUSSIAN FEDERATION NO. 540 OF NOVEMBER 23, 1990 ON PRIORITY MEASURES TO DEVELOP THE FREE ECONOMIC ZONE IN THE AREA OF NAKHODKA (NAKHODKA FEZ) OF THE PRIMORIYE

More information

SOCIAL SECURITY PREMIUMS

SOCIAL SECURITY PREMIUMS SOCIAL SECURITY PREMIUMS PAYABLE BY CONTRACTORS DayaRahyaft Audit & Management Services Firm www.dayarahyaft.com Social Security Organization has just made a revision of its regulations and circulars concerning

More information

THE LAW OF THE KYRGYZ REPUBLIC. On business partnerships and companies

THE LAW OF THE KYRGYZ REPUBLIC. On business partnerships and companies Bishkek November 15, 1996, # 60 THE LAW OF THE KYRGYZ REPUBLIC On business partnerships and companies SECTION 1. GENERAL PROVISIONS SECTION 2. SPECIFICS OF PARTICULAR TYPES OF BUSINESS PARTNERSHIPS AND

More information

Myanmar Special Economic Zone Law, 2014 (2014, The Pyidaungsu Hluttaw Law No. 1/2014) 8 th Waning of Pyatho 1375 ME (2014, January 23)

Myanmar Special Economic Zone Law, 2014 (2014, The Pyidaungsu Hluttaw Law No. 1/2014) 8 th Waning of Pyatho 1375 ME (2014, January 23) Myanmar Special Economic Zone Law, 2014 (2014, The Pyidaungsu Hluttaw Law No. 1/2014) 8 th Waning of Pyatho 1375 ME (2014, January 23) The Pyidaungsu Hluttaw hereby enacts this Law. Chapter I Title, Relevance

More information